Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Enameled Cast Iron Bath Baignoire en fonte émaillée Bañera de hierro fundido esmaltado K-710 Record the model number for future reference: Enregistrer le numéro du modèle pour référence ultérieure: Apunte el número de modelo para referencia futura:__________________________ 1084217-2-B K-711 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2012 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Plus:/Plus:/Más: • Conventional woodworking tools and materials Outils et matériels conventionnels de menuiserie Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Drop cloth/Bâche de protection/Lona • Metal shims/Cales en métal/Cuñas de metal • Rags/Chiffons/Trapos • 2x4s or 2x6s/2 x 4 or 2 x 6/Listones de 2x4 ó 2x6 Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath.
Avant de commencer (cont.) Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Avant de déplacer la baignoire, planifier avec attention l’emplacement d’installation. Cette baignoire est lourde et ne passe pas facilement entre les montants des portes. Pour assurer une installation réussie, le sol doit être nivelé. Fournir un support de plancher adéquat. Assurer un bon accès aux connexions de plomberie finales.
1. Prepare the Site Drop-In Installations Installations à encastrer par le dessus Instalaciones de sobreponer Provide a 1/16" (2 mm) gap between the bath rim and the framing. Fournir un espace de 1/16" (2 mm) entre le rebord de la baignoire et la charpente. Provea una separación de 1/16" (2 mm) entre el borde de la bañera y la estructura de postes de madera. NOTICE: Measure your product for site preparation. Visit the product page at www.kohler.com for more information.
Prepare the Site (cont.) Use the cut-out template packed with the bath to carefully lay out and cut the rough deck material. Plumbing NOTE: An access panel is recommended to simplify future maintenance to plumbing. Position the plumbing. Finished Flooring — Freestanding Installations Apply the finished flooring material prior to installing the bath. Ensure the finished floor is level before proceeding with the bath installation. Préparer le site NOTICE: Mesurer le produit pour la préparation du site.
Préparer le site (cont.) S’assurer que le sol fini est nivelé avant de procéder à l’installation de la baignoire. Prepare el sitio AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Visite la página del producto en www.kohler.com para más información. Piso Provea el soporte de piso adecuado. AVISO: Para asegurar una instalación exitosa, es crítico que la bañera se instale en un subpiso a nivel. Verifique que el subpiso esté a nivel. Ajuste a que quede a nivel, si es necesario.
Prepare the Bath (cont.) For Freestanding Installations Install the bath legs. Refer to the installation instructions packed with the bath legs. For All Installations Attach the drain to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. Do not connect the trap at this time. Place a clean drop cloth in the bottom of the bath. This will prevent the surface of the bath from scratching during the installation process. Préparer la baignoire AVERTISSEMENT: Risque de blessures.
3. Install the Bath Drop-In Installation Installation à encastrer par le dessus Instalación de sobreponer Freestanding Installation Installation autoportante Instalación autosoportada Metal Shims Cales de métal Cuñas de metal Leveling Bolt Boulon de nivellement Perno de nivelación WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are extremely heavy.
Installer la baignoire (cont.) REMARQUE: Les illustrations peuvent être différentes du produit actuel. Les instructions d’installation s’appliquent tout de même. Pour toutes les installations Avec de l’aide, déplacer soigneusement la baignoire dans l’emplacement d’installation. Connecter la pièce de raccordement du drain au siphon. Vérifier que la baignoire est: (1) nivelée sur le dessus de la baignoire, (2) d’aplomb sur le côté du drain, et (3) posée sur ses quatre pieds.
Install the Plumbing (cont.) NOTE: To simplify future maintenance, provide access to all plumbing connections. Connect the trap to the drain. Install the faucet valving according to the faucet manufacturer’s instructions. Do not install the faucet trim at this time. Run water into the bath. Check the drain connections for leaks. Fill the bath to the overflow. Check for leaks. Installer la plomberie ATTENTION: Risque de dommages matériels.
5. Complete the Installation Finished Deck Material Matériau du comptoir fini Material de acabado de la cubierta Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. Rim/Rebord/Borde Water-Resistant Deck Material Matériau hydrorésistant du comptoir Material de cubierta resistente al agua Bath Baignoire Bañera Framing Charpente Estructura de postes For Drop-In Installations Cover the framing with water-resistant deck material.
Termine la instalación (cont.) Adhiera el material de cubierta resistente al agua con cinta y yeso. Instale el material de la cubierta acabada a 1/16″ (2 mm) del filo del borde. Aplique una tira de sellador de silicona en la ranura entre la cubierta acabada y el borde. Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante.
Cuidado y limpieza (cont.) • • • • No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies. Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Utilice un cepillo de nylon suave en la superficie antiresbalante Safeguard®.
Warranty (cont.) specific legal rights. You may also have other rights, which vary, from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company or the consumer. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Garantie Kohler Co.
Garantie (cont.) du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de productos fabricados después del 10 de febrero del 2000 están libres de defectos de material y mano de obra durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa.
Garantía (cont.) Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.