Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Widespread Lavatory Faucet Robinet de lavabo à large entraxe Grifería de lavabo de orificios separados K-10269, K-10272, K-10273 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1015933-2-A ©2007 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Important Information (cont.) Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. The valve shuts off by water pressure. Do not force the handle in any direction. To turn the valve off, gently turn it to the ″Off″ position. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book.
Installation/Installation/Instalación Sealant Tape Plumbers Putty Joint d'étanchéité pour filetage Mastic de plombier Cinta selladora de roscas Masilla de plomería Rags Chiffons Trapos 1 Apply plumbers putty. Appliquer du mastic de plomberie. Aplique masilla de plomería. 2 Putty Ring (if included) Anneau de mastic (si inclut) Anillo para masilla (si se incluye) 3 Install and tighten nut. Installer et serrer l'écrou. Instale y apriete la tuerca. Tighten the nut. Serrer l'écrou. Apriete la tuerca.
Installation/Installation/Instalación 5 4 Gasket/Le joint/Empaque Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Arandela de goma Thread supply tee to shank with supply tee aligned as shown. Visser le T d'alimentation sur le manche avec le T d'alimentation aligné comme illustré. Enrosque la T de suministro al vástago con la T de suministro alineada como se muestra. Insert rubber washer and gasket into supply tee. Insérer la rondelle en caoutchouc et le joint d'étanchéité dans le T d'alimentation.
Installation/Installation/Instalación Drain/Drain/Desagüe 1 Cap Couvercle Tapón Stopper Arrêt Obturador a Apply plumbers putty to flange. Appliquer du mastic de plombier sur bride. Aplique masilla de plomería a la brida. 2 Disassemble stopper cap and the flange. Retirer couvercle en plastique et bride. Desensamble la tapa del obturador y la brida. c Attach flange. Attacher bride. Conecte la brida. Flange Bride Brida b Insert the assembly. Insérer l'ensemble. Inserte el montaje.
Installation/Installation/Instalación 5 Remove rod nut. 6 a Make sure seal is in place. (Metal drains only) Retirer l'écrou de la tige. Retire la tuerca de la varilla. S'assurer que le joint soit en place. (Drains métalliques uniquement) Asegúrese de que el sello esté en su lugar. (Sólo desagües de metal) b Insert rod. Insérer la tige. Inserte la varilla. c Tighten rod nut. Serrer l'écrou de la tige. Apriete la tuerca de la varilla. 7 b Insert stopper. 8 Insérer l'arrêt. Inserte el obturador.
Installation/Installation/Instalación 9 a Remove aerator. 10 a Connect and tighten the supply hoses. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. Conecte y apriete las mangueras de suministro. Retirer l'aérateur. Quite el aireador. Hot Chaud Caliente b Flush lines. Vidangez les conduites. Haga circular agua en las líneas. 11 Reinstall aerator. Réinstaller l'aérateur. Vuelva a instalar el aireador. Cold Froid Fría b Check for leaks. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas.
Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau.
Lifetime Limited Warranty (cont.) responsible for labor charges, installation, or other consequential costs. In no event shall the liability of Kohler exceed the purchase price of the faucet. If the faucet is used commercially, Kohler warrants the faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except duration. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co.
Garantie limitée à vie (cont.) Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date et lieu de l’achat.
Garantía limitada de por vida (cont.) servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México. Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito en particular. El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
One-Year Warranty (cont.) 2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc.
Garantía de un año (cont.) manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310. KOHLER CO.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1015931** Handle/Poignée/Manija 1011529** Handle/Poignée/Manija 1015084** Button/Bouton/Botón 1022277-B (Blue/Bleu/Azul) 1022277-R (Red/Rouge/Rojo) 1015930 (Grey/Gris/Gris) Friction Ring Bague de friction Anillo de fricción 1017790** Handle Poignée Manija 1039712** Handle Poignée Manija 1010575** Trim Ring Anneau de garniture Anillo decorativo 1009872** Bonnet Chapeau Bonete 1017273 Screw/Vis/Tornillo 1009875** Escutcheon Applique Chapetón 40001 Wa
1014918** Lift Rod Tige de levage Tirador 1014917** Lift Rod Tige de levage Tirador 1041180** Lift Rod Tige de levage Tirador 1015084** Button Bouton Botón 1021715** 1035357** (Mexico/Mexique/México) 1023644** (VR/AV/RV) Spout/Bec/Surtidor 1003813 Screw Vis Tornillo 1021857** (VR/AV/RV) Aerator Aérateur Aireador 1019975 Key/Clé/Llave 1021526** 1035154** (Mexico/Mexique/México) Aerator/Aérateur/Aireador VR=Vandal-Resistant AV=Anti-Vandalisme RV= Resistente al vandalismo 40015 Washer Rondelle Arandela
99B3255 O-Ring Joint torique Arosello 40118** Stopper Arrêt Obturador 76585** Flange Bride Brida 59266 Washer Rondelle Arandela 57422 Screw Vis Tuerca 40228 Spring Clip Clip à ressort Clip de resorte 73382 Link Tringle Eslabón 76581 Nut Écrou Tuerca 40236 Lever Levier Varilla 40235 Ball Lever Seat Siège de la boule Asiento de la varilla de rótula 76588 Nut Écrou Tuerca 76580 Strainer Tube Tuyau de la crépine Tubo de coladera **Finish/color code must be specified when ordering.
1035351** (Metal stopper fins without overflow/Ailettes d'arrêt en métal sans trop-plein/ Aspas metálicas del obturador sin rebosadero) 1035350** (Metal stopper fins with overflow/Ailettes d'arrêt en métal avec trop-plein/ Aspas metálicas del obturador con rebosadero) 1037023** (Plastic stopper fins with overflow/Ailettes d'arrêt en plastique avec trop-plein/ Aspas de plástico del obturador con rebosadero) Drain/Drain/Desagüe 1037021** (Plastic/Plastique/Plástico) 1037022** (Metal/Métal/Metal) Stopper/Arrêt
1061375** Plastic Drain Drain plastique Desagüe de plástico 1025656 O-Ring Joint torique Arosello 1037346 Screw/Vis/Tornillo 1035564 Link Tringle Eslabón 1025637** Trim Ring Anneau de garniture Anillo decorativo 40228 Clip/Clip/Clip 1034579 Rod/Tige/Varilla 1034578 Retainer Bague de retenue Retén 1036994** Stopper Arrêt Obturador 1025650 Seal Joint Sello 1057718 Nut Écrou Tuerca 1057717 Body Corps Cuerpo **Finish/color code must be specified when ordering.
1015933-2-A