Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Drop-In Acrylic Baths Baignoires encastrées en acrylique Bañeras acrílicas de sobreponer K-1013, K-1107, K-1113, K-1115, K-1123, K-1125, K-1127, K-1130, K-1132, K-1136, K-1137, K-1142, K-1147, K-1149, K-1156, K-1159, K-1163, K-1165, K-1169, K-1183, K-1184, K-1190, K-1193, K-1195, K-1197, K-1199, K-1219, K-1229, K-1242, K-1247, K-1249, K-1259, K-1262, K-1267, K-1377, K-1417, K-1449, K-1454, K-1490-X, K-1510-X, K-113
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plus:/Plus:/Más: • Conventional woodworking tools and materials Outils et matériels conventionnels de menuiserie Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Drop cloth/Bâche de protection/Lona • Plastic liner (optional) Revêtement en plastique (optionnel) Cubierta de plástico (opcional) • 2x4s or 2x6s/2 x 4 ou 2 x 6/Listones de 2x4 ó 2x6 • Construction adhesive (optional) Adhésif de construction (optionnel) Adhesivo de construcción (opcional) • Cement or mortar (optio
Avant de commencer ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Ne pas soulever la baignoire par le rebord. La baignoire doit uniquement être supportée par les blocs de mise à niveau ou sa base selon le modèle. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Planifier avec attention le déplacement de la baignoire dans l’emplacement d’installation. Cette baignoire ne s’ajustera pas facilement dans les passages de portes.
Antes de comenzar (cont.) Si la pared acabada entrará en contacto con las superficies superiores de la bañera, se recomienda instalar una tira selladora. La tira selladora evita que el agua entre detrás de la pared y permite la instalación encajonada entre tres paredes de muchas bañeras de sobreponer cuando la versión con reborde no está disponible. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes.
1. Prepare the Site Provide a 1/16" (2 mm) gap between the bath rim and the framing. Fournir un espace de 1/16" (2 mm) entre le rebord de la baignoire et le cadrage. Provea una separación de 1/16" (2 mm) entre el borde de la bañera y la estructura de postes de madera. Flooring NOTICE: Adequate floor support must be provided. Consult the roughing-in information packed with the bath for specific floor loading requirements. Install adequate floor support.
Prepare the Site (cont.) Attach the drain to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. Do not connect the trap at this time. Place a clean drop cloth on the bottom of the basin area. This will prevent the surface of the bath from scratching during the installation process. Préparer le site Sol NOTICE: Un support adéquat doit être fourni. Consulter le plan de raccordement emballé avec la baignoire pour les spécifications de la préparation du sol. Installer un support de sol adéquat.
Prepare el sitio (cont.) AVISO: Para asegurar una instalación exitosa, es muy importante que la bañera se instale en un subpiso a nivel. Verifique que el subpiso esté a nivel. Ajuste a que quede a nivel, si es necesario. Estructura de postes de madera PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No apoye la bañera por los bordes. La bañera tiene que quedar soportada sólo por los bloques niveladores o la base de la bañera, dependiendo del modelo de su bañera.
Installer la bande à carreler (optionnel) (cont.) d’installation. Nettoyer le rebord de baignoire. Installer la bande à carreler. Se référer aux instructions du fabricant pour une bonne installation. Instale la tira selladora (opcional) AVISO: Se debe instalar una tira selladora si la pared acabada entrará en contacto con las superficies superiores de la bañera.
Secure the Bath – Leveling Block Models (cont.) Spread a 2″ (5.1 cm) thick later of cement or mortar on the subfloor except where the leveling blocks will be located. Clear any cement or mortar away from the leveling block locations. Place a plastic liner or similar material over the cement or mortar. With help, carefully move the bath into the installation area. Verify the leveling blocks are resting directly on the subfloor. Reposition as needed. Verify the bath is level across the top of the bath.
Sécuriser la baignoire - modèles à blocs de mise à niveau (cont.) Avec de l’aide, placer soigneusement la baignoire dans l’emplacement d’installation. Vérifier que les blocs de mise à niveau reposent directement sur le plancher. Repositionner au besoin. Vérifier que la baignoire soit nivelée à travers son dessus. Si la baignoire n’est pas nivelée, des cales devront être utilisées sous les blocs de mise à niveau. Connecter la pièce de raccordement au siphon.
Fije la bañera - Modelos con bloques niveladores (cont.) Verifique que los bloques niveladores descansen directamente en el subpiso. Cambie la posición según sea necesario. Verifique que la bañera esté a nivel a través de la parte superior de la bañera. Si la bañera no está a nivel, puede que necesite colocar cuñas debajo de los bloques niveladores. Conecte el tubo del desagüe a la trampa.
4. Secure the Bath – Bath Base Models Cement or Mortar Method Méthode ciment ou mortier Método de cemento o mortero Construction Adhesive Method Méthode adhésif de construction Método de adhesivo de construcción Apply construction adhesive to the bath base. Cement or Mortar Appliquer un adhésif de Ciment ou mortier construction à la base de la Cemento o mortero baignoire. Aplique adhesivo de construcción a la base de la bañera. WARNING: Risk of personal injury. Do not lift the bath by the rim.
Sécuriser la baignoire – modèles de baignoire de base AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas soulever la baignoire par le rebord. Soulever la baignoire par la base uniquement. NOTICE: La baignoire doit être sécurisée en utilisant une des deux méthodes suivantes: ciment ou mortier ou adhésif de construction. NOTICE: S’assurer que le plancher est nivelé avant de procéder. Si nécessaire, utiliser des cales pour accomplir la mise à niveau.
Fije la bañera - Modelos con base de bañera (cont.) Con ayuda, mueva con cuidado la bañera al lugar de instalación. Verifique que la bañera esté a nivel a través de la parte superior de la bañera. Si la bañera no está a nivel, coloque cuñas debajo de la base de la bañera. Conecte el tubo del desagüe a la trampa. Retire la cinta protectora del borde de la bañera. Aplique una tira continua de sellador de silicona alrededor de todo el borde de la bañera.
Instale la plomería (cont.) Conecte la trampa al desagüe. Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale la guarnición de la grifería en este momento. Abra los suministros del agua fría y caliente. Revise que no haya fugas en las conexiones. Haga circular agua en la bañera. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. Llene la bañera hasta el rebosadero. Verifique que no haya fugas. 6.
Complete the Installation (cont.) Apply a bead of silicone sealant in the groove between the finished deck and the rim. For Finished Wall Installations If applicable, carefully remove the protective tape from the bath rim. Cover the framing with water-resistant wall material. Apply a bead of silicone sealant in the groove between the edge of the bath deck and the water-resistant wall material. Tape and mud the water-resistant wall material. Install the finished wall material 1/4″ (6 mm) above the bath deck.
Termine la instalación Para instalaciones de cubierta acabada Si aplica, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera. Cubra la estructura con material de cubierta resistente al agua. Utilizando sellador de silicona, selle las juntas entre los filos de los bordes de la bañera y el material de cubierta resistente al agua. Adhiera el material de cubierta resistente al agua con cinta y yeso. Instale el material de acabado de la cubierta a 1/16″ (2 mm) del borde.
Nettoyage et entretien Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau.
One-Year Limited Warranty (cont.) Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co. and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Garantía limitada de un año (cont.) comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
One-Year Warranty (cont.) INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Garantía de un año KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co.
Garantía de un año (cont.) AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Kohler Co.
1084212-2-B