Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Corner Acrylic Baths Baignoires en acrylique en angle Bañera acrílica de esquina K-1145, K-1145-F, K-1155, K-1155-F, K-1161, K-1161-F, K-1161-LA, K-1245, K-1245-F M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1084210-2-A ©2007 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plus:/Plus:/Más: • #6 large-head galvanized nails Clous galvanisés #6 à tête large Clavos del #6 galvanizados de cabeza grande • Conventional woodworking tools and materials Outils et matériels conventionnels de menuiserie Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Drop cloth/Bâche de protection/Lona • Plastic liner (optional) Revêtement en plastique (optionnel) Cubierta de plástico (opcional) • RTV silicone sealant (optional) Mastic transparent à la silicone (option
Before You Begin (cont.) Verify adequate support for the faucet. Large deck-mount faucets are not appropriate or safe for this installation as they may be inadvertently used as a means of support. Provide properly dimensioned framing. The illustrations shown may not represent your actual product. The installation instructions still apply. This bath conforms to ANSI standard Z124.1.2. All dimensions are nominal. Kohler Co.
Antes de comenzar (cont.) Planifique con cuidado cómo va a mover la bañera al área de instalación. Esta bañera no cabrá fácilmente a través de los marcos de las puertas. Al planificar el área de instalación, provea acceso a todas las conexiones de plomería finales para dar servicio. Para asegurar una instalación exitosa, el piso debe estar a nivel. Se debe proveer el soporte de piso adecuado.
Identificación del producto (cont.) Guarde este manual para referencia futura. 1. Prepare Site Corner Installation Installation en angle Instalación en esquina Flooring NOTICE: Adequate floor support must be provided. Consult the roughing-in information packed with the bath for specific floor loading requirements. Install adequate floor support. NOTICE: To ensure a successful installation, it is critical that bath be installed on a level subfloor. Verify the subfloor is level.
Prepare Site (cont.) Position the plumbing according to the roughing-in sheet packed with the bath. Cap the supplies and check for leaks. Attach the drain to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. Do not connect the trap at this time. Place a clean drop cloth on the bottom of the basin area. This will prevent the surface of the bath from scratching during the installation process. Préparer le site Sol NOTICE: Un support adéquat doit être fourni.
Prepare el sitio (cont.) AVISO: Para asegurar una instalación exitosa, es muy importante que la bañera se instale en un subpiso a nivel. Verifique que el subpiso esté a nivel. Ajuste a que quede a nivel, si es necesario. Estructura de postes de madera PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No apoye la bañera por los bordes. La bañera tiene que quedar soportada sólo por los bloques niveladores o la base de la bañera, dependiendo del modelo de su bañera. AVISO: La bañera se debe instalar en esquina.
Installer une bande à carreler (optionnel) (cont.) d’installation. Nettoyer le rebord de baignoire. Installer la bande à carreler. Se référer aux instructions du fabricant pour une bonne installation. Instale la tira selladora (opcional) AVISO: Se debe instalar una tira selladora si la pared acabada entrará en contacto con las superficies superiores de la bañera.
Secure to Subfloor – Leveling Block Models (cont.) Spread a 2″ (5.1 cm) thick later of cement or mortar on the subfloor except where the leveling blocks will be located. Clear any cement or mortar away from the leveing block locations. Place a plastic liner or similar material over the cement or mortar. With help, carefully move the bath into the installation area. Verify the leveling blocks are resting directly on the subfloor. Reposition as needed.
Sécuriser au plancher - modèles à blocs de niveau (cont.) Connecter la pièce de raccordement au siphon. Méthode adhésif de construction Appliquer généreusement un adhésif de construction de haute qualité à la base des blocs de mise à niveau. Avec de l’aide, placer soigneusement la baignoire dans l’emplacement d’installation. Vérifier que les blocs de mise à niveau reposent directement sur le plancher. Repositionner ou caler selon le besoin.
4. Secure to Subfloor – Bath Base Models Cement or Mortar Method Méthode ciment ou mortier Método de cemento o mortero Construction Adhesive Method Méthode adhésif de construction Método de adhesivo de construcción Apply construction adhesive to the bath base. Cement or Mortar Appliquer un adhésif de Ciment ou mortier construction à la base de la Cemento o mortero baignoire. Aplique adhesivo de construcción a la base de la bañera.
Sécuriser au plancher – Modèles de baignoire de base NOTICE: La baignoire doit être sécurisée en utilisant une des deux méthodes suivantes: ciment ou mortier ou adhésif de construction. NOTICE: S’assurer que le plancher est nivelé avant de procéder. Si nécessaire, utiliser des cales pour accomplir la mise à niveau. Méthode de ciment ou de mortier NOTICE: Ne pas utiliser de plâtre ou un mélange pour cloison sèche, car ces matériaux ne fourniront pas un scellement durable.
Fije al subpiso - Modelos con base de bañera (cont.) Conecte el tubo del desagüe a la trampa. Retire la cinta protectora del borde de la bañera. Aplique una tira continua de sellador de silicona alrededor de todo el borde de la bañera. Método de adhesivo de construcción Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de la base de la bañera. Con ayuda, mueva con cuidado la bañera al lugar de instalación.
Sécuriser la baignoire aux montants - modèles à bride Percer un petit trou pilote dans la bride de cloutage à chaque emplacement de montant. Ajouter des cales entre la bride de cloutage et les montants pour éliminer tout espace. Clouer des planchettes de 1/4″ (6 mm) sur les montants de façon à se caler contre le rebord de la bride. Utiliser des clous galvanisés #6 à large tête ou des vis pour sécuriser la bride de cloutage aux montants.
Instale la plomería (cont.) Abra los suministros del agua fría y caliente. Revise que no haya fugas en las conexiones. Haga circular agua en la bañera. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. Llene la bañera hasta el rebosadero. Verifique que no haya fugas. 7. Complete Installation – Rim Models Finished Deck/Comptoir fini/Cubierta acabada Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona.
Complete Installation – Rim Models (cont.) Install the finished wall material 1/4″ (6 mm) above the bath deck. This will create a groove to apply the silicone sealant. Apply a bead of silicone sealant in the groove between the finished wall and the rim. For All Installations Install the faucet trim according to the manufacturer’s instructions.
Termine la instalación - Modelos con borde (cont.) Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso. Instale el material de la pared acabada 1/4″ (6 mm) sobre la cubierta de la bañera. Esto creará una ranura para aplicar el sellador de silicona. Aplique una tira de sellador de silicona en la ranura entre la pared acabada y el borde. Para todas las instalaciones Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante. 8.
Complete Installation – Flange Models (cont.) Apply a bead of silicone sealant in the groove between the finished wall and the rim. Install the faucet trim according to the manufacturer’s instructions. Compléter l’installation - modèles à bride Si applicable, installer le bandeau amovible optionnel à ce moment. Se reporter aux directives du fabricant de l’accessoire. Appliquer du mastic sur la bride de cloutage.
Care and Cleaning (cont.) • • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler Products and then 3 for Literature.
One-Year Limited Warranty Kohler Co. warrants that the acrylic shell of the Devonshire and Portrait whirlpools and/or baths will be free of defects in material and workmanship during normal residential use for five years from the date the product is installed. Gloss reduction, scratching, staining or alkaline etching of the acrylic over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions are not manufacturing defects but are indicative of normal wear and tear.
Garantie limitée d’un an (cont.) Tout autre composant de la baignoire à hydromassage, y compris mais sans s’y limiter, au moteur/pompe, jets, harnais, garnitures autres qu’en acrylique, ont une garantie Kohler limitée d’un an. Si la baignoire ou la baignoire à hydromassage Devonshire ou Portrait est utilisée dans un commerce ou bien elle est installée hors des États Unis, Kohler Co.
Garantía limitada de un año (cont.) utilice comercialmente fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el cuerpo acrílico está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración. En caso de hallar un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en el cuerpo acrílico.
One-Year Warranty (cont.) 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received. 5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty. EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will not be valid in the following cases: 1.
Garantía de un año (cont.) 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1.
1084210-2-A Kohler Co.
Kohler Co.
1084210-2-A