Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Corner Acrylic Baths Baignoires acryliques en alcôve Bañeras acrílicas de instalación entre tres paredes K-1145, K-1145-F, K-1155, K-1155-F, K-1161, K-1161-F, K-1161-LA, K-1245, K-1245-F M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1084210-2-B ©2008 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plus:/Plus:/Más: • #6 large-head galvanized nails Clous galvanisés #6 à tête large Clavos del #6 galvanizados de cabeza grande • Conventional woodworking tools and materials Outils et matériels conventionnels de menuiserie Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Drop cloth/Bâche de protection/Lona • Plastic liner (optional) Revêtement en plastique (optionnel) Cubierta de plástico (opcional) • RTV silicone sealant (optional) Mastic transparent à la silicone (option
Before You Begin (cont.) Plan for adequate mounting and connection space for the faucet. Verify adequate support for the faucet. Large deck-mount faucets are not appropriate or safe for this installation as they may be inadvertently used as a means of support. Provide properly dimensioned framing. The illustrations shown may not represent your actual product. The installation instructions still apply. This bath conforms to ANSI standard Z124.1.2. All dimensions are nominal. Kohler Co.
Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No apoye la bañera por los bordes. La bañera tiene que quedar soportada sólo por los bloques niveladores o la base de la bañera, dependiendo del modelo de su bañera. Si la carga de peso de la bañera es soportada por el perímetro del borde de la bañera, ocurrirán daños. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Planifique con cuidado cómo va a mover la bañera al área de instalación.
Identification du produit (cont.) Conserver ce manuel pour future reférence. Identificación del producto Modelo #K-_______________________ Escriba el número de identificación exacto, copiado de la etiqueta de la caja. Esta información ayudará a nuestros representantes de servicio al cliente, en caso de que usted necesitara ayuda en el futuro. Guarde este manual para referencia futura. 1.
Prepare Site (cont.) NOTICE: For drop-in models: To ensure the bath does not rest on the rim, frame the floor or construct a frame for a raised installation. Ensure the bath is supported by the leveling blocks or bath base only. Refer to the rough-in information packed with this bath. Construct the framing according to the roughing-in information packed with the bath. If an apron will be installed, construct the required additional support at this time.
Préparer le site (cont.) Si un bandeau sera installé, construire le support additionnel requis à ce moment. Se référer aux instructions d’installation emballées avec le bandeau. Plomberie REMARQUE: Pour des installation de drain à travers le sol: Un orifice de drain devra être découpé pour accommoder les connexions de drain. Pour des installation de drain au-dessus du sol: Un orifice ne devra pas être découpé. Positionner la plomberie selon le plan de raccordement emballé avec la baignoire.
Prepare el sitio (cont.) Fije el desagüe en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa. Coloque una lona limpia en el fondo de la bañera. Esto asegurará a evitar que la superficie de la bañera se raye durante la instalación. 2. Install Tiling-In Bead (optional) NOTICE: Tiling-in bead should be installed if the finished wall material will come into contact with any top surface of the bath.
3. Secure to Subfloor – Leveling Block Models Rim Rebord Borde Clear spaces for leveling blocks. Dégager les espaces pour les blocs de mise à niveau. Leveling Blocks Limpie los espacios para los Blocs de mise à niveau bloques niveladores. Bloques niveladores Spread a 2" (5.1 cm) layer of cement or mortar bed material. Étaler un lit de ciment ou de mortier, d'une épaisseur de 2" (5,1 cm) Extienda una capa de 2" (5,1 cm) de cemento o mortero. WARNING: Risk of personal injury.
Secure to Subfloor – Leveling Block Models (cont.) Connect the drain tailpiece to the trap. Sécuriser sous-plancher-Modèles à blocs de mise à niveau AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas soulever la bagnoire par le rebord. Soulever la baignoire par la base uniquement. NOTICE: La baignoire doit être sécurisée en utilisant une des deux méthodes suivantes: ciment ou mortier ou adhésif de construction. NOTICE: S’assurer que le plancher est nivelé avant de procéder.
Fije al subpiso - Modelos con bloques niveladores (cont.) AVISO: Asegúrese de que el subpiso esté a nivel antes de continuar. Si es necesario, coloque cuñas para lograr poner a nivel. Método de cemento o mortero AVISO: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso, estos materiales no proporcionarán una adherencia duradera. Sólo utilice cemento o mortero. Extienda una capa de 2″ (5,1 cm) de espesor de cemento o mortero en el subpiso excepto donde se colocarán los bloques niveladores.
4. Secure to Subfloor – Bath Base Models Cement or Mortar Method Méthode ciment ou mortier Método de cemento o mortero Construction Adhesive Method Méthode adhésif de construction Método de adhesivo de construcción Apply construction adhesive to the bath base. Cement or Mortar Appliquer un adhésif de Ciment ou mortier construction à la base de la Cemento o mortero baignoire. Aplique adhesivo de construcción a la base de la bañera.
Sécuriser au sous-plancher – Modèles base de baignoire NOTICE: La baignoire doit être sécurisée en utilisant une des deux méthodes suivantes: ciment ou mortier ou adhésif de construction. NOTICE: S’assurer que le plancher est nivelé avant de procéder. Si nécessaire, utiliser des cales pour accomplir la mise à niveau. Méthode de ciment ou de mortier NOTICE: Ne pas utiliser de plâtre ou un mélange pour cloison sèche, car ces matériaux ne fourniront pas un scellement durable.
Fije al subpiso - Modelos con base de bañera (cont.) Conecte el tubo del desagüe a la trampa. Retire la cinta protectora del borde de la bañera. Aplique una tira continua de sellador de silicona alrededor de todo el borde de la bañera. Método de adhesivo de construcción Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de la base de la bañera. Con ayuda, mueva con cuidado la bañera al lugar de instalación.
Sécuriser la baignoire aux montants - Modèles à bride Percer un petit trou pilote dans la bride de cloutage à chaque emplacement de montant. Ajouter des cales entre la bride de cloutage et les montants pour éliminer tout espace. Clouer des planchettes de 1/4″ (6 mm) sur les montants de façon à se câler contre le rebord de la bride. Utiliser des clous galvanisés # 6 à large tête ou des vis pour sécuriser la bride de cloutage aux montants.
Instale la plomería (cont.) Abra los suministros del agua fría y caliente. Revise que no haya fugas en las conexiones. Haga circular agua en la bañera. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. Llene la bañera hasta el rebosadero. Verifique que no haya fugas. 7. Complete Installation – Rim Models Finished Deck/Comptoir fini/Cubierta acabada Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona.
Complete Installation – Rim Models (cont.) Install the finished wall material 1/4″ (6 mm) above the bath deck. This will create a groove to apply the silicone sealant. Apply a bead of silicone sealant in the groove between the finished wall and the rim. For All Installations Install the faucet trim according to the manufacturer’s instructions.
Termine la instalación - Modelos de borde (cont.) Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso. Instale el material de la pared acabada 1/4″ (6 mm) sobre la cubierta de la bañera. Esto creará una ranura para aplicar el sellador de silicona. Aplique una tira de sellador de silicona en la ranura entre la pared acabada y el borde. Para todas las instalaciones Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante. 8.
Complete Installation – Flange Models (cont.) Apply a bead of silicone sealant in the groove between the finished wall and the rim. Install the faucet trim according to the manufacturer’s instructions. Compléter l’installation - Modèles à bride Si applicable, installer le bandeau amovible optionnel à ce moment. Se référer aux instructions d’installation du fabricant. Appliquer du mastic à la silicone sur la bride de cloutage.
Care and Cleaning (cont.) For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface.
One-Year Limited Warranty (cont.) Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantía limitada de un año (cont.) Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
1084210-2-B