Installation and Care Guide Whirlpool Bath with Airjets Custom Installation Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:_____________________ Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1208018-2-E
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away from the whirlpool pump, blower motor, and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing.
Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a pump with control, blower motor with control, whirlpool jets, heater, air harness, butterfly valves, electrical harnesses, illuminated keypad for whirlpool operation, and illuminated keypad for airjet operation. Other than power wiring and plumbing connections, no assembly is required.
Custom Alcove Installation (Flanged Models Only) Custom Drop-In Installation Position the rough plumbing. Position the rough plumbing. Provide adequate space for the bath's piping and fittings. Access Panel 1. Prepare the Site NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the pump/blower end of the bath, then visit the product page at kohler.com for more information. NOTICE: Custom installation is required for both drop-in and flanged models.
Prepare the Site (cont.) Install an access panel on the pump/blower end of the bath for servicing. The access panel must be large enough to provide access to the pump and blower. Refer to the product specification sheet for the minimum required access panel size for your bath model. Install the rough plumbing. Kohler Co.
Overflow IMPORTANT! For Drop-In Installation: Remove the tee to ease bath installation. Tee Cut pipes to proper length. Drain Fitting Provide access to drain connections after installation. 2. Prepare the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping, pump, or blower, or use these components for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift at the sides of the bath. IMPORTANT! Provide access to the drain connections after bath installation.
Option 1 Option 2 Apply construction adhesive. Clear a space for the pump and blower. Cement or Mortar Bed Alcove Installations Drill a small hole through the nailing-in flange at each stud. Stud Furring Strip Support Blocks Nail 3. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping, pump, or blower, or use these components for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift at the sides of the bath. If the subfloor is not level, shim the bath support blocks as necessary.
Field Installed Junction Box Typical Wiring Connection for North America Bond in accordance with national and local codes. Open bonding lugs are located at the top of the junction box. Wire Connector Electrician to provide suitable strain relief.
Housing Slide the O-Ring onto the first shoulder of the jet. Inspect and lubricate the O-Ring. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. 5. Complete the Installation Install the Trim Kit Install the suction cover and jets according to the instructions packed with the trim kit. Test Run the Bath Fill the bath at least 2″ (51 mm) above the top of the highest whirlpool jet. Operate the bath for 5 minutes and check all piping connections for leaks.
Important Safety Instructions (cont.) WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of accidental injury or drowning. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times. WARNING: Risk of personal injury. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the bath. WARNING: Risk of electric shock.
Heater On/Off Heater Indicator Light Up Turn jet trim clockwise to decrease the flow. Indicator Bar - Shows Water Flow Volume Power On/Off Down Turn jet trim counterclockwise to increase the flow. Operating the Whirlpool System NOTE: This is a combination whirlpool air bath. For information on using the air features, refer to the ″Operating the Air System″ section. NOTE: A built-in heater helps maintain the water temperature when the whirlpool is running.
Zone 2 Zone 3 Surge Mode Zone 1 Air Flow Mode Increase Flow or Surge Activates Mode Selected Indicator Bar Rotate Outer Ring to Access Desired Mode Power On/Off Decrease Flow or Surge Chromatherapy Specific Color (if provided) Chromatherapy Cycle (if provided) Purge Mode Operating the Air System NOTE: This is a combination whirlpool air bath. For information on using the whirlpool features, refer to the ″Operating the Whirlpool System″ section.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER bath: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth.
Troubleshooting (cont.) Whirlpool System Symptoms 1. User keypad does not illuminate when Power icon is pressed or (if applicable) the outer ring is rotated. 2. Motor starts, but all jets are not functioning. Probable Causes A. No power to control. Recommended Action A. Check wiring and connect power. B. GFCI or RCD tripped. C. Wiring harness from user keypad to control is loose, disconnected, or damaged. D. User keypad does not work. E. Control does not work. A. Jet is closed. C. Jets are blocked. A.
Troubleshooting (cont.) Whirlpool System Symptoms Probable Causes 8. Pump does not A. 20-minute timer inadvertently automatically stop after 22 disabled. minutes. 9. Pump will not turn off A. User keypad does not work. when the Power icon on user keypad is pressed. B. Control does not work. 10. Pump operates but A. Motor/pump does not work. variable speed feature does not work. B. Control does not work. 11. Bath water cools while A. Water temperature above 104°F pump is operating. (40°C). B.
Troubleshooting (cont.) Air System Symptoms 3. User keypad is illuminated, but does not respond to icons or outer ring. 4. Blower motor will not start. 5. Blower motor stops running and will not immediately restart. Keypad is illuminated. 6. Blower motor starts, some but not all airjets are bubbling. 7. 8. 9. Blower motor runs but no air bubbles are formed. Blower motor operates, air bubbles are formed, zone controls work, but variable speed feature does not work.
Troubleshooting (cont.) Air System Symptoms 10. A zone does not produce air bubbles but another zone operates normally. Probable Causes A. Zone is not selected. B. Butterfly valve does not work. C. Loose, disconnected, or damaged wiring harness. 11. Surge mode does not work. 12. Water spillage or damage observed under the bath. D. User keypad does not work. E. Control does not work. A. User keypad does not work. B. Control does not work. A. Drain or overflow leaking. B.
Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à hydromassage avec jets d’air Installation personnalisée Kohler Co.
Instructions d’installation WARNING: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base. WARNING: Risque de décharge électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin de la pompe à hydromassage, du moteur du souffleur et d’autres composants de l’appareil qui dégagent de la chaleur. Installer de façon à permettre un accès pour l’entretien.
Information sur le produit (cont.) NOTICE: Une installation personnalisée est nécessaire pour les modèles à encastrer par le dessus et les modèles à bride. NOTICE: Maintenir l’espace autour du moteur du souffleur propre et exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté, ou d’autres petits débris volatiles. De tels matériaux pourraient boucher l’orifice d’entrée du moteur du souffleur et réduire le débit d’air à travers le souffleur.
Installation personnalisée en alcôve (modèles à bride uniquement) Installation à encastrer par le dessus Positionner la plomberie de raccordement. Positionner la plomberie de raccordement. Fournir un espace adéquat pour la tuyauterie et les raccords de la baignoire. Panneau d'accès 1. Préparer le site NOTICE: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté pompe/souffleur de la baignoire, puis visiter la page des produits sur le site kohler.
Préparer le site (cont.) IMPORTANT! La pompe et le souffleur de la baignoire peuvent se prolonger au-delà du rebord de la baignoire. Mesurer le produit et fournir un espace adéquat pour la pompe et le souffleur dans les limites de la cavité de l’ossature. Déterminer la distance à laquelle la pompe et le souffleur se prolongent au-delà du rebord de la baignoire et construire l’ossature en conséquence.
Trop-plein IMPORTANT! Pour une installation à encastrer par le dessus: Retirer le té pour faciliter l'installation de la baignoire. Té Raccord de drain Couper les tuyaux à la longueur adéquate. Fournir un accès aux connexions du drain après l'installation. 2. Préparer la baignoire NOTICE: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie, la pompe ou le souffleur, et ne pas utiliser ces composants comme support structurel de la baignoire.
Option 1 Option 2 Appliquer de la colle mastic. Dégager un espace pour la pompe et le souffleur. Lit de ciment ou de mortier Installations en alcôve Percer un petit trou dans la bride de cloutage de chaque montant. Goujon Tasseau Blocs de support Clou 3. Installer la baignoire NOTICE: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie, la pompe ou le souffleur, et ne pas utiliser ces composants comme support structurel de la baignoire.
Installer la baignoire (cont.) Installer la vanne de robinet. Rechercher des fuites dans les connexions du drain. 1208018-2-E Français-8 Kohler Co.
Boîtier de jonction Connexion de câblage typique pour l'Amérique du Nord installé sur place Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux. Des Connecteur cosses de mise à la terre ouvertes sont situées dans le haut de la de fil boîte de jonction. L'électricien doit prévoir un collier de serrage adéquat.
Logement Faire glisser le joint torique sur le premier épaulement du jet. Inspecter et lubrifier le joint torique. Insérer le jet dans son logement, pousser légèrement et tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. 5. Terminer l’installation Installer le kit de garniture Installer le couvercle d’aspiration et les jets selon les instructions accompagnant le kit de garniture.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES WARNING: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base. DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance étroite, en tout temps. WARNING: Risque de blessures.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) L’utilisation répétée de produits d’hygiène et de beauté contenant des huiles peut endommager les composants en plastique de la baignoire à hydromassage. Éviter d’utiliser des huiles de bain. L’action à hydromassage de la baignoire peut faire mousser excessivement les produits moussants, les savons, les shampoings ou l’huile pour le bain, même s’il s’agit d’une petite quantité.
Chauffe-eau marche/arrêt Voyant lumineux du chauffe-eau Vers le haut Barre indicatrice Indique le volume du débit d'eau Alimentation Marche/Arrêt Tourner la garniture du jet dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le débit. Vers le bas Tourner la garniture du jet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit. Utilisation du système d’hydromassage NOTE: Cette baignoire est une combinaison d’hydromassage et de jets d’air.
Zone 2 Zone 3 Mode de surpression Zone 1 Mode de débit d'air Augmenter le débit ou la surpression Active le mode sélectionné Barre indicatrice Tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité Alimentation Marche/Arrêt Réduire le débit ou la surpression Couleur spécifique de chromathérapie (si fournie) Cycle chromathérapie (si fourni) Mode de purge Utilisation du système d’air NOTE: Cette baignoire est une combinaison d’hydromassage et de jets d’air.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre baignoire KOHLER : • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Dépannage (cont.) NOTE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté pompe/souffleur de la baignoire. NOTE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site kohler.com/serviceparts. Système d’hydromassage Symptômes 1. Le clavier utilisateur ne s’allume pas lorsque l’on appuie sur l’icône Marche/Arrêt ou (si applicable) lorsque l’on tourne la bague extérieure. 2. 3. 4. Le moteur démarre, mais certains jets ne fonctionnent pas.
Dépannage (cont.) Système d’hydromassage Symptômes 5. Le clavier utilisateur est illuminé, mais la pompe de démarre pas. 6. 7. Le moteur fonctionne mais la pompe ne s’amorce pas (cavitante). La pompe s’arrête avant 18 minutes. Causes probables A. Le cordon d’alimentation entre la pompe et la commande est desserré, débranché ou endommagé. B. La pompe ne fonctionne pas. C. La commande ne fonctionne pas. A. La pompe est placée trop haut. Action recommandée A. Vérifier les connexions du câblage. B.
Dépannage (cont.) Système d’hydromassage Symptômes 12. Fonctionnement bruyant. Causes probables A. Les sangles de retenue de la pompe n’ont pas été coupées. B. Joint torique de jet sec ou délogé (crissement). Système d’air Symptômes 1. Le clavier utilisateur ne s’illumine pas quand on appuie sur l’icône Marche/Arrêt ou lorsque l’on tourne la bague extérieure. 2. Le GFCI ou le RCD se déclenche lorsque la baignoire est mise en marche. Causes probables A. Commande non alimentée. B.
Dépannage (cont.) Système d’air Symptômes 4. Le moteur du souffleur ne démarre pas/ne s’arrête pas. Causes probables A. Le cordon d’alimentation entre le moteur du souffleur et la commande est desserré, déconnecté ou endommagé. B. Le moteur du souffleur ne fonctionne pas. C. La commande ne fonctionne pas. A. Moteur de souffleur surchauffé et système de protection activé. 5. Le moteur du souffleur s’arrête de fonctionner et ne redémarre pas immédiatement. Le clavier est illuminé. 6.
Dépannage (cont.) Système d’air Symptômes 8. Le moteur du souffleur fonctionne, des bulles d’air se forment, les commandes de zones fonctionnent, mais la fonction de vitesse variable ne fonctionne pas. 9. Le moteur du souffleur ne s’arrête pas lorsque l’on appuie sur l’icône Marche/Arrêt du clavier utilisateur. 10. Une zone ne produit pas de bulles d’air, alors qu’une autre zone fonctionne normalement. 11. Le mode de surpression ne fonctionne pas. 12.
Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation. Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
Garantie (cont.) négligée ayant pour conséquence un endommagement causé par le consommateur, une personne ou un matériel non autorisé par Kohler Co. 3. Cette garantie ne couvre pas les dommages issus de catastrophes telles que les incendies ou les catastrophes naturelles, y compris les inondations, les tremblements de terre, les orages électriques, etc.
Guía de instalación y cuidado Bañera de hidromasaje con jets de aire Instalación a la medida Kohler Co.
Instrucciones de instalación WARNING: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes: WARNING: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solamente conecte a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. El material de construcción y el cableado se deben colocar alejados de la bomba, del motor soplador y de otros componentes de la unidad que produzcan calor. Instale de manera que quede acceso para dar servicio.
Información sobre el producto (cont.) NOTICE: Se requiere una instalación a la medida para ambos modelos, de sobreponer y con reborde. NOTICE: Mantenga el área alrededor del motor soplador limpia y sin aserrín, material aislante, tierra u otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales podrían tapar la entrada de aire al motor soplador, y reducir el flujo de aire a través del soplador.
Instalación encajonada entre tres paredes a la medida (solo modelos con reborde) Instalación de sobreponer a la medida Coloque el tendido de plomería. Coloque el tendido de plomería. Deje espacio adecuado para las tuberías y los conectores de la bañera. Panel de acceso 1. Prepare el sitio NOTICE: Mida su producto para preparar el lugar.
Prepare el sitio (cont.) Asegúrese de que el piso ofrezca suficiente soporte para la bañera, y verifique que el subpiso esté plano y nivelado. Construya una estructura de postes de 2x4, y tenga en cuenta que el soplador y la bomba sobresalen del reborde de la bañera. Instale un panel de acceso en el lado de la bañera que lleva la bomba/soplador para dar servicio. El panel de acceso debe ser lo suficientemente grande para permitir el acceso a la bomba y al soplador.
Rebosadero ¡IMPORTANTE! Para instalación de sobreponer: Retire la T para facilitar la instalación de la bañera. T Conexión del desagüe Corte los tubos a la longitud correcta. Provea acceso a las conexiones del desagüe después de la instalación. 2. Prepare la bañera NOTICE: No levante la bañera por los tubos, por la bomba o por el soplador, ni utilice estos componentes como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por los lados.
Opción 1 Opción 2 Aplique adhesivo de construcción. Limpie el espacio para la bomba y el soplador. Capa de cemento o mortero Instalaciones encajonadas entre tres paredes Poste de madera Taladre un orificio pequeño a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Listón de enrasar Bloques de soporte Clavo 3. Instale la bañera NOTICE: No levante la bañera por los tubos, por la bomba o por el soplador, ni utilice estos componentes como soporte estructural de la bañera.
Instale la bañera (cont.) Instale la válvula de la grifería. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. 1208018-2-E Español-8 Kohler Co.
Caja de empalmes Conexión de cableado típica para Norteamérica instalada en campo Cumpla con los códigos nacionales y locales. Las lengüetas de Conector conexión a tierra abiertas se encuentran en la parte superior de la de cable caja de empalmes. El electricista debe proveer la protección contra tirones adecuada.
Alojamiento Deslice el arosello en el primer reborde del jet. Revise y lubrique el arosello. Inserte el jet en el alojamiento y empuje y gire ligeramente hasta que encaje en su lugar. 5. Termine de hacer la instalación Instale el kit de guarnición Instale la tapa de succión y los jets según las instrucciones incluidas con el kit de guarnición. Pruebe el funcionamiento de la bañera Llene la bañera hasta por lo menos 2″ (51 mm) arriba del jet más alto de la bañera de hidromasaje.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES WARNING: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes: DANGER: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin supervisión estricta en todo momento. WARNING: Riesgo de lesiones personales.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) jabón o aceite de baño, espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el funcionamiento de la bañera de hidromasaje. *Fuera de Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD). 1208018-2-E Español-12 Kohler Co.
Encendido/ apagado del calentador Luz indicadora del calentador Hacia arriba Barra indicadora Muestra el caudal del flujo de agua Encendido/ apagado Gire la guarnición del jet hacia la derecha para disminuir el flujo. Hacia abajo Gire la guarnición del jet hacia la izquierda para aumentar el flujo. Funcionamiento del sistema de hidromasaje NOTE: Es una combinación de bañera de hidromasaje y aeromasaje.
Zona 2 Zona 3 Modo de intensidad Zona 1 Modo de flujo de aire Aumenta el flujo o la intensidad Activa el modo seleccionado Barra indicadora Gire el anillo externo para tener acceso al modo deseado Encendido/apagado Disminuye el flujo o la intensidad Color específico de cromoterapia (de estar incluido) Ciclo de cromoterapia (de estar incluido) Modo de purga Funcionamiento del sistema de aire NOTE: Es una combinación de bañera de hidromasaje y aeromasaje.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados tenga presente lo siguiente al limpiar su bañera KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatamente con agua después de haber aplicado algún limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas donde hayan caído salpicaduras. • No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
Resolución de problemas (cont.) NOTE: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado de la bomba/el soplador de la bañera. NOTE: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en kohler.com/serviceparts. Sistema de hidromasaje Síntomas 1. El teclado del usuario no se ilumina cuando se oprime el icono de encendido o (si corresponde) se gira el anillo externo. 2. 3. El motor arranca, pero no todos los jets funcionan.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de hidromasaje Síntomas 7. 8. 9. Causas probables B. Pequeña fuga de aire en la entrada de la bomba. C. El motor/la bomba no funciona. D. El control no funciona. La bomba se detiene antes A. El GFCI o el RCD se ha de funcionar durante 18 disparado. minutos. La bomba no se apaga automáticamente después de 22 minutos. La bomba no se apaga cuando se oprime el icono de encendido en el teclado del usuario. 10.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de aire Síntomas 1. El teclado no se ilumina cuando se oprime el icono de encendido o cuando se gira el anillo externo. Causas probables A. El control no tiene alimentación eléctrica. B. El GFCI o el RCD se ha disparado. C. El arnés de cables del teclado del usuario al control está suelto, desconectado o dañado. 2. El GFCI o el RCD se dispara al encender la bañera. D. El teclado del usuario no funciona. E. El control no funciona. A.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de aire Síntomas 5. El motor soplador deja de funcionar y no puede volver a encenderse de inmediato. El teclado está iluminado. 6. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire burbujean. Causas probables A. El motor soplador se ha sobrecalentado y se ha activado el dispositivo de protección. A. La velocidad del motor soplador es demasiado baja. B. La entrada de aire al motor soplador está tapada. C. El motor soplador no funciona. D.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de aire Síntomas Causas probables 10. Una zona no produce A. La zona no está seleccionada. burbujas de aire, pero otra zona funciona con normalidad. B. La válvula de mariposa no funciona. C. El arnés de cableado está suelto, desconectado o dañado. 11. El modo de intensidad no funciona. 12. Se ha derramado agua o se han producido daños bajo la bañera. D. El teclado del usuario no funciona. E. El control no funciona. A. El teclado del usuario no funciona. B.
Garantía (cont.) Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de compra se verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza este producto Kohler contra defectos en material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o en el recibo. 1. Kohler Co.
Garantía (cont.) R.F.C. GMA901220U11 TEL: 81-1160-5500 1208018-2-E Español-22 Kohler Co.
1208018-2-E
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2018 Kohler Co.