Installation Guide Heated Whirlpool and Air Bath Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:__________________________ Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1385107-2-B
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect all components to circuits protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away from the whirlpool pump, blower motor, and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing.
Product Information (cont.) NOTICE: This product contains an automatic water purge mode that turns the blower on for 5 minutes after the unit is turned off and drained. Features Factory-installed components include a pump motor, heater (H models), and blower motor (each with a separate power supply cord), whirlpool jets, air piping, air switch, and user keypad. Other than electrical wiring and plumbing, no assembly is needed. Tools and Materials Plus: * Do not use gypsum cement.
Alcove Drop-In Position the rough plumbing. Construct according to the product dimensions. Construct 2x4 stud framing according to the product dimensions. Position the rough plumbing. Access Panel Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. 1. Prepare the Site NOTICE: Measure your actual product for site preparation.
Option 1 Option 2 Apply construction adhesive. Clear a space for the pump and blower. Cement or Mortar Bed Alcove Installations Drill a small hole through the nailing-in flange at each stud. Stud Furring Strip Support Blocks Nail 2. Install the Bath IMPORTANT! Use maximum 1/8″ (3 mm) thick spacers under the bath rim to ensure that the rim does not contact the deck. NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath.
Install the Bath (cont.) Alcove Installation Drill a small pilot hole through the nailing-in flange at each stud. Add shims as needed. Use large-head galvanized nails to secure the nailing-in flange to the studs. Nail 1/4″ (6 mm) thick furring strips to the studs. Insert the drain tailpiece into the trapway. Secure the drain tailpiece to the trapway. Install the faucet valve. Check the drain connections for leakage. 1385107-2-B 6 Kohler Co.
Bubble Heater Cord Heater Cord GFCI-Protected 120 V, 15 A Grounded Outlet Pump Cord Blower Cord 3. Make the Electrical Connections DANGER: Risk of electric shock. Connect the pump/bubble heater, whirlpool heater, and blower to properly grounded, grounding-type receptacles protected by Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCI)*. Do not remove the grounding pins from the plugs. Do not use grounding adapters. WARNING: Risk of electric shock.
Pump Cord 4. Connect the Bubble Heater Install the tee to the hot water valve on the bath faucet. Thread the supply hose into the 1/4” NPT port of the tee. Thread the opposite side of the supply hose into the 1/4” NPT port of the solenoid valve. Do not kink the hoses. Verify that the bubble heater/pump cord is plugged into its own electrical outlet. 1385107-2-B 8 Kohler Co.
Fill with water at least 2" (51 mm) above the highest jet. Turn the jet trim ring clockwise to decrease the flow. Position the jet nozzles to direct the water flow as desired. Turn the jet trim ring counterclockwise to increase the flow. 5. Complete the Installation Test Run the Bath Fill the bath at least 2″ (51 mm) above the top of the highest jet. Operate the bath for 5 minutes and check all piping connections for leaks. Check for leakage along the front, sides, and back of the bath.
Important Safety Instructions (cont.) WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of accidental injury or drowning. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times. WARNING: Risk of personal injury. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the bath. WARNING: Risk of electric shock.
Fill with water at least 2" (51 mm) above the highest jet. Turn the jet trim ring clockwise to decrease the flow. Position the jet nozzles to direct the water flow as desired. Turn the jet trim ring counterclockwise to increase the flow. Operating the Whirlpool System NOTE: This is a combination whirlpool and airbath. For information on using the air features, refer to the ″Operating the Air System″ section.
Increases Flow Purge Mode On/Off Decreases Flow Operating the Air System NOTE: This is a combination whirlpool and air bath. For information on using the whirlpool features, refer to the ″Operating the Whirlpool System″ section. IMPORTANT! This product contains an automatic water purge mode that turns the blower on for 5 minutes after the unit is turned off and drained. NOTE: The water temperature in the bath should never exceed 104°F (40°C).
Care and Cleaning (cont.) NOTE: To restore dull or scratched units: Apply white automotive polishing compound with a clean rag. Rub scratches and dull areas vigorously. Wipe off residue. Follow with a coat of white automotive paste wax. Do not wax areas where you walk or stand. Cleaning Your User Keypad and Remote Control Use a soft cloth to wipe the keypad and remote control after each use. If the surface becomes dirty, use a non-abrasive soap and warm water to clean.
Remove the Jets Reinstall the Jets Insert the tool hook as shown and pull the jet out of the housing. The jet should be facing up when this is done. Housing Inspect and lubricate the O-ring. Slide the O-ring onto the first shoulder of the jet. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems.
Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico. For service parts information, visit your product page at kohler.com/serviceparts. Whirlpool System Symptoms 1. Whirlpool does not start or stop. Probable Causes A. No power to motor. B. C. D. E. 2.
Troubleshooting (cont.) Air System Symptoms 1. Blower turns on by itself after the bath has been drained. 2. Blower turns off by itself after running for 5 minutes. 3. Blower motor will not start. 4. 5. 6. Blower motor stops running and will not immediately restart. Blower motor starts, some but not all airjets are working. Blower motor runs but no air bubbles are observed. Probable Causes A. Normal operation. Automatic purge mode is working as designed. A.
Guide d’installation Baignoire à hydromassage et à jets d’air chauffée Kohler Co.
Instructions d’installation WARNING: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, dont les suivantes : WARNING: Risque de choc électrique. Raccorder tous les composants à des circuits protégés par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI).* Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin de la pompe à hydromassage, du moteur du souffleur et d’autres composants de l’appareil qui dégagent de la chaleur.
Information sur le produit (cont.) de la baignoire, étant donné que cela pourrait affecter les performances et le fonctionnement sans danger du produit. Kohler Co. décline toute responsabilité sous sa garantie et pour toutes blessures ou tous dommages causés par de telles modifications non autorisées. IMPORTANT! La pression de fonctionnement recommandée pour ce système est 35 à 60 psi (241 à 414 kPA). NOTICE: Garder l’espace autour du souffleur propre et exempt de débris.
Alcôve À encastrer par le dessus Positionner la plomberie de raccordement. Effectuer la construction selon les dimensions du produit. Construire une charpente à montants de 2x4 Positionner la plomberie selon les dimensions de raccordement. du produit. Panneau d'accès Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. Vérifier que le sousplancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. 1.
Option 1 Option 2 Appliquer de la colle mastic. Dégager un espace pour la pompe et le souffleur. Lit de ciment ou de mortier Installations en alcôve Percer un petit trou dans la bride de cloutage de chaque montant. Goujon Tasseau Blocs de support Clou 2. Installer la baignoire IMPORTANT! Utiliser des espaceurs d’une épaisseur de 1/8 po (3 mm) au maximum sous le rebord de la baignoire pour assurer que le rebord n’entre pas en contact avec le tablier.
Installer la baignoire (cont.) NOTE: Ne pas soulever la pompe à un niveau supérieur à celui où elle se trouvait avant d’avoir coupé les sangles. Si la pompe est trop élevée, elle ne s’amorcera pas correctement. S’assurer que les pieds isolants en caoutchouc sont en place. Installation à encastrer par le dessus Installer le té du drain et l’about. Sécuriser l’about dans le siphon. Installer la vanne de robinet. Rechercher des fuites dans les connexions du drain.
Cordon de Cordon de réchauffeur chauffe-bulles Prise de mise à la terre de 120 V, 15 A protégée par disjoncteur GFCI Cordon de pompe Cordon de souffleur 3. Effectuer les connexions électriques DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder la pompe/le réchauffeur du système d’hydromassage, et le souffleur à des prises de courant avec mise à la terre et mises à la terre de manière adéquate protégées par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Ne pas retirer les broches de mise à la terre des fiches.
Cordon de pompe 4. Connecter le chauffe-bulles Installer le té sur la vanne d’eau chaude sur le robinet de la baignoire. Enfiler le tuyau d’alimentation dans le port NPT de 1/4 po du té. Enfiler le côté opposé du tuyau d’alimentation dans le port NPT de 1/4 po de l’électrovanne. Ne pas entortiller les tuyaux. Vérifier que le cordon du chauffe-bulles/de la pompe est branché dans sa propre prise électrique. 1385107-2-B Français-8 Kohler Co.
Remplir d'eau jusqu'à 2" (51 mm) au moins au-dessus du jet le plus élevé. Tourner la garniture du jet dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le débit. Positionner les gicleurs des jets pour diriger le débit d'eau dans la position souhaitée. Tourner la garniture du jet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit. 5.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES WARNING: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, dont les suivantes : DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance étroite, en tout temps. WARNING: Risque de blessures.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) L’utilisation répétée de produits d’hygiène et de beauté contenant des huiles peut endommager les composants en plastique de la baignoire à hydromassage. Éviter d’utiliser des huiles de bain. L’action de massage de la baignoire à hydromassage peut considérablement faire mousser les produits de bain moussant, le savon, les shampoings, ou les huiles pour le bain, même de petite quantité.
Remplir d'eau jusqu'à 2" (51 mm) au moins au-dessus du jet le plus élevé. Tourner la garniture du jet dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le débit. Positionner les gicleurs des jets pour diriger le débit d'eau dans la position souhaitée. Tourner la garniture du jet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit. Utilisation du système d’hydromassage NOTE: Cette baignoire est une baignoire combinée, à hydromassage et à jets d’air.
Mode de purge Augmente le débit Marche/Arrêt Réduit le débit Utilisation du système d’air NOTE: Cette baignoire est une combinaison de baignoire à hydromassage et à jets d’air. Pour obtenir de l’information sur l’utilisation des fonctions d’hydromassage, se reporter à la section « Utilisation du système d’hydromassage ». IMPORTANT! Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en marche pendant 5 minutes, après l’arrêt et la vidange du dispositif.
Entretien et nettoyage (cont.) Essuyer la baignoire en acrylique avec un tissu doux après chaque usage. Éviter les détergents, les désinfectants ou les produits de nettoyage en bombes aérosols. NOTE: Pour réparer les dispositifs délustrés ou rayés : Appliquer un produit à polir blanc pour automobiles avec un chiffon propre. Polir vigoureusement les rayures et les surface délustrées. Essuyer les résidus. Passer ensuite une couche de cire en pâte blanche pour automobiles.
Retirer les jets Insérer le crochet de l'outil comme sur l'illustration et tirer sur le jet pour le faire sortir de son logement. Le jet doit être tourné vers le haut lorsque ceci est effectué. Réinstaller les jets Logement Inspecter et lubrifier le joint torique. Faire glisser le joint torique sur le premier épaulement du jet. Insérer le jet dans son logement, et pousser légèrement et tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Dépannage (cont.) Système d’hydromassage Symptômes 1. L’hydromassage ne démarre pas ou ne s’arrête pas. Causes probables A. Moteur non alimenté. B. Le tuyau d’air est desserré ou déconnecté. C. Le tuyau d’air est pincé ou déformé. D. L’ensemble du bouton-poussoir est endommagé. E. De la graisse est présente dans la zone de purge du bouton-poussoir. 2. 3. 4. 5. Le moteur démarre, certains jets ne fonctionnent pas. La pompe ne s’amorce pas. Fonctionnement bruyant. Le chauffe-eau ne fonctionne pas.
Dépannage (cont.) Système d’air Symptômes 1. Le souffleur se met en marche de lui-même lorsque la baignoire a été vidangée. 2. Le souffleur s’arrête de lui-même après avoir fonctionné pendant 5 minutes. 3. Le moteur du souffleur ne démarre pas. 4. Le moteur du souffleur s’arrête de fonctionner et ne redémarre pas immédiatement. 5. Le moteur du souffleur démarre, mais quelques jets d’air ne fonctionnent pas. 6. Le moteur du souffleur fonctionne mais aucune bulle d’air n’est observée. Kohler Co.
Dépannage (cont.) Système d’air Symptômes 7. Le moteur du souffleur fonctionne, des bulles d’air sont observées, mais la commande de vitesse ne fonctionne pas. 8. 9. Le moteur du souffleur ne s’arrête pas lorsque l’on appuie sur le bouton Marche/Arrêt. Le mode de purge ne fonctionne pas. 10. La baignoire ne se purge pas automatiquement. 1385107-2-B Causes probables A. L’orifice d’entrée du moteur du souffleur est obstrué. B. Le faisceau de câblage est desserré, déconnecté ou endommagé. C.
Guía de instalación Bañera de hidromasaje con calefacción y bañera de aeromasaje caliente Kohler Co.
Instrucciones de instalación WARNING: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes: WARNING: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte todos los componentes a circuitos protegidos cada uno con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. El material de construcción y el cableado deben quedar alejados de la bomba, del motor soplador y de otros componentes que produzcan calor. Instale de manera que quede acceso para dar servicio.
Información sobre el producto (cont.) responsable bajo su garantía, o de ninguna otra forma, de lesiones personales o daños provocados por modificaciones no autorizadas. IMPORTANT! La presión de funcionamiento recomendada para este sistema va de 35 a 60 psi (241 a 414 kPA). NOTICE: Mantenga limpia y sin desperdicios el área alrededor del motor soplador. Asegúrese de que en el área alrededor del motor soplador no haya aserrín, material aislante, suciedad ni otras partículas sueltas pequeñas.
Encajonado entre tres paredes De sobreponer Coloque las tuberías de plomería. Construya una estructura de postes de madera de 2x4 según las dimensiones del producto. Coloque las tuberías de plomería. Construya según las dimensiones del producto. Panel de acceso Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. 1. Prepare el sitio NOTICE: Mida su producto para preparar el lugar.
Opción 1 Opción 2 Aplique adhesivo de construcción. Limpie el espacio para la bomba y el soplador. Capa de cemento o mortero Instalaciones encajonadas entre tres paredes Poste de madera Taladre un orificio pequeño a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Listón de enrasar Bloques de soporte Clavo 2. Instale la bañera IMPORTANT! Use espaciadores con un máximo de 1/8″ (3 mm) de espesor bajo el reborde de la bañera para asegurar que el reborde no haga contacto con la cubierta.
Instale la bañera (cont.) Instale la T del desagüe y el tubo final. Fije el tubo final en la boca de sifón. Instale la válvula de la grifería. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. Instalación encajonada entre tres paredes Taladre un pequeño orificio guía a través de la pestaña para clavar en cada poste de madera. Agregue cuñas según sea necesario. Utilice clavos galvanizados de cabeza grande para fijar la pestaña para clavar a los postes.
Cable Cable del calentador del calentador de burbujas Tomacorriente conectado a tierra de 120 V, 15 A, protegido con interruptor GFCI Cable de la bomba Cable del motor soplador 3. Haga las conexiones eléctricas DANGER: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte la bomba y el calentador de burbujas, el calentador de la bañera de hidromasaje y el motor soplador a tomacorrientes con buena conexión a tierra, cada uno con protección mediante un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
Cable de la bomba 4. Conecte el calentador de burbujas Instale el conector en T en la válvula de agua caliente en la grifería de la bañera. Enrosque la manguera de suministro en el puerto de 1/4” NPT del conector en T. Enrosque el lado opuesto de la manguera de suministro en el puerto de 1/4” NPT de la válvula de solenoide. ¡No doble las mangueras! Verifique que el cable del calentador de burbujas y de la bomba esté conectado en su propio tomacorriente. 1385107-2-B Español-8 Kohler Co.
Llene de agua al menos 2" (51 mm) arriba del jet más alto. Gire el anillo decorativo de los jets hacia la derecha para disminuir el flujo. Oriente las boquillas de los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada. Gire el anillo decorativo de los jets hacia la izquierda para aumentar el flujo. 5. Termine de hacer la instalación Pruebe el funcionamiento de la bañera Llene la bañera por lo menos 2″ (51 mm) arriba del jet más alto.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES WARNING: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes: DANGER: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin supervisión estricta en todo momento. WARNING: Riesgo de lesiones personales.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) jabón o aceite de baño, espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el funcionamiento de la bañera de hidromasaje. *Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Kohler Co.
Llene de agua al menos 2" (51 mm) arriba del jet más alto. Gire el anillo decorativo de los jets hacia la derecha para disminuir el flujo. Oriente las boquillas de los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada. Gire el anillo decorativo de los jets hacia la izquierda para aumentar el flujo. Funcionamiento del sistema de hidromasaje NOTE: Es una combinación de bañera de hidromasaje y de aeromasaje.
Aumenta el flujo Modo de purga Encendido/Apagado Disminuye el flujo Funcionamiento del sistema de aire NOTE: Es una combinación de bañera de hidromasaje y de aeromasaje. Para obtener información sobre el uso de las funciones de hidromasaje, consulte la sección ″Funcionamiento del sistema de hidromasaje″. IMPORTANT! Este producto tiene un modo de purga automática de agua que enciende el motor soplador durante 5 minutos, después de apagar y vaciar la unidad.
Cuidado y limpieza (cont.) NOTE: Para restaurar las unidades opacas o rayadas: Aplique un compuesto de pulir blanco para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A continuación aplique una capa de cera en pasta blanca para autos. No aplique cera en las zonas donde se camina o donde se está de pie. Limpieza del teclado del usuario y del control remoto Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto después de cada uso.
Retire los jets Inserte el gancho de la herramienta tal como se ilustra, y saque el jet del alojamiento. Al hacer esto, el jet debe estar orientado hacia arriba. Vuelva a instalar los jets Alojamiento Revise y lubrique el arosello. Deslice el arosello en el primer reborde del jet. Inserte el jet en el alojamiento, y empuje y gire ligeramente hasta que encaje en su lugar. Resolución de problemas NOTICE: El propósito de esta sección es solo ayuda general.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de hidromasaje Síntomas 1. La bañera de hidromasaje no se enciende o no se apaga. Causas probables A. El motor no recibe alimentación eléctrica. B. La manguera de aire está suelta o desconectada. C. La manguera de aire está pellizcada o doblada. D. El ensamblaje del botón pulsador está dañado. E. El botón pulsador tiene grasa en el área de purga. 2. El motor arranca, pero no todos los jets funcionan. F. La manguera de aire está dañada. G.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de aire Síntomas 1. El motor soplador se enciende por sí mismo después de haber vaciado la bañera. 2. 3. El motor soplador se apaga por sí mismo después de haber funcionado durante 5 minutos. El motor soplador no se enciende. 4. El motor soplador deja de funcionar y no se enciende de inmediato. 5. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire funcionan. 6. El motor soplador funciona, pero no se observan burbujas de aire. 7.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de aire Síntomas 8. El motor soplador no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado. 9. El modo de purga no funciona. 10. La bañera no se purga automáticamente. 1385107-2-B Causas probables A. El teclado del usuario no funciona. B. El arnés de cableado está suelto, desconectado o dañado. C. El control no funciona. A. El teclado del usuario no funciona. B. El control no funciona. A. El motor soplador no funciona. B.
1385107-2-B
1385107-2-B
1385107-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2020 Kohler Co.