Installation and Care Guide Bath Whirlpool Custom Installation Retain serial number for reference.
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away from the pump body and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing. A pressure wire connector marked ″Earth/Ground″ is provided within the wiring compartment.
Product Information (cont.) Features Components include a pump, heater, control, whirlpool jets, and illuminated keypad. The whirlpool and piping are factory assembled. Tools and Materials Silicone Sealant Tape Measure Pencil Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop Cloth • Construction adhesive (optional) • Cement or mortar (optional) • 2x4s or 2x6s Level Safety Glasses Kohler Co.
Alcove Drop-In Construct according to the product dimensions. Position the rough plumbing. Construct 2x4 stud framing according to the roughing-in information. Position the rough plumbing. Access Panel Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. 1. Preparation NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the pump, then visit the product page at www.kohler.
Pump Wiring Harness Rubber Isolation Feet Control Cut the pump banding straps. 2. Disconnect the Pump NOTE: Do not cut the whirlpool harness (piping) for this custom installation. Disconnect the pump and heater (if equipped) from the shipping location by cutting the two banding straps with a tin snips. Move the pump and heater aside. Relocate the pump and heater next to the customized inlet/outlet connections of the whirlpool harness. The pump may protrude beyond the rim of the bath. Kohler Co.
Option 1 Option 2 Apply construction adhesive. Cement or Mortar Bed Clear space for pump. Three Wall Alcove or Corner Installations Drill a small hole through the nailing-in flange at each stud. Support Blocks Furring Strip Stud Nail 3. Install the Whirlpool NOTICE: Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the piping or pump for structural support of the whirlpool. To avoid damage to the whirlpool, lift at the sides of the whirlpool.
Install the Whirlpool (cont.) Insert the drain tailpiece into the trap. Secure the drain tailpiece to the trap. Install the faucet valve. Check the drain connections for leakage. If needed, install the grab bars according to the instructions. Kohler Co.
Remove the plugs from the inlet and outlet piping. Provide access to the pump for servicing. Relocate Pump User Keypad Install gasket where heater and pump join. Correct Water intake pipe must be pitched down. Incorrect Install O-rings and/or gaskets (supplied) into the grooves of the connector fittings. Wiring Harness Heater Connection 4. Mount the Pump Remove all protective packaging from around the whirlpool harness. Cut only the cable ties supporting the harness attachment nuts.
Heater Electrical Cord Heater (models may vary) T-style (shown) or In-line (not shown) Wiring Harness Bond in accordance with national and local codes. Open bonding lugs are located at top of the junction box. Junction Box N 120/240 VAC Source L2 Control Typical Wiring Connection for North America Breaker Box Typical Two-Pole Circuit Breaker with GFCI 120 V 120 V 240 V Pump Electrical Cord *Connections to be made by the electrician.
Housing Slide the O-Ring onto the first shoulder of the jet. Inspect and lubricate the O-Ring. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. 6. Install the Whirlpool Trim Kit Install the Trim Kit Install the suction cover and jets according to the instructions packed with the trim kit. Test Run the Whirlpool Fill the whirlpool to a level at least 2″ (51 mm) above the top of the highest jet.
Important Safety Instructions (cont.) WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of accidental injury or drowning. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times. WARNING: Risk of personal injury. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the whirlpool. WARNING: Risk of electric shock.
Heater On/Off Heater Indicator Light Up Turn jet trim clockwise to decrease the flow. Indicator Bar - Shows water flow volume Power On/Off Down Turn jet trim counterclockwise to increase the flow. Operating Instructions All Models NOTE: A built-in heater automatically helps to maintain the water temperature when the whirlpool is running. If the temperature exceeds 104°F (40°C), the heater will turn off. Position the jet nozzles so they face down toward the basin.
Flush the System NOTE: Flush your whirlpool system twice a month or more, depending upon usage. • Turn the jet trim rings fully clockwise to reduce air induction. • Fill the whirlpool with hot water to a level at least 2″ (51 mm) above the highest jet. • Add 2 teaspoons (10 ml) of a low-foaming, powder automatic dishwasher detergent and 20 ounces (590 ml) of household bleach (5% - 6% sodium hypochlorite) to the water. • Run the whirlpool for 5 to 10 minutes. Turn off the whirlpool and drain.
Warranty (cont.) 1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the recommendations and warnings included are not observed. 2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co. 3.
Troubleshooting (cont.) Symptoms 4. 5. 6. User keypad indicator bar keeps scanning at power-up. User keypad is illuminated, but pump won’t start. Motor runs but pump won’t prime (cavitates). Probable Causes D. Control does not work. A. Control program is locked. Recommended Action D. Replace control. A. Reset GFCI or RCD. B. Wiring harness from user keypad to control is loose, disconnected or damaged. C. User keypad does not work. D. Control does not work. A.
Troubleshooting (cont.) Symptoms 1194658-2-A Probable Causes B. Antenna on wiring harness is damaged. C. Remote control not programmed correctly. D. Remote control does not work. E. Control does not work. 16 Recommended Action B. Replace wiring harness. C. See homeowners guide or service manual. D. Replace remote control. E. Replace control. Kohler Co.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à hydromassage Installation personnalisée Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du corps de la pompe et des autres composants de l’appareil qui dégagent de la chaleur.
Information sur le produit (cont.) Notices du produit AVERTISSEMENT: Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux et une mauvaise performance de la baignoire à hydromassage. Cette baignoire à hydromassage a une caractéristique de logement de pompe personnalisé en option. Si cette option a été commandée, les raccords de la pompe seront déjà en place lors de la réception de la baignoire à hydromassage. La pompe doit seulement être déplacée à cet emplacement.
Alcôve À encastrer par le dessus Effectuer la construction selon les dimensions du produit. Positionner la plomberie de raccordement. Construire la charpente à montants de 2x4 selon l'information du plan de raccordement. Positionner la plomberie de raccordement. Panneau d'accès Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. 1.
Pompe Faisceau de câblage Pieds isolants en caoutchouc Commande Couper les sangles de cerclage de la pompe. 2. Débrancher la pompe REMARQUE: Ne pas couper le faisceau (tuyauterie) de la baignoire à hydromassage pour cette installation personnalisée. Déconnecter la pompe et le chauffe-eau (si inclus) de l’emplacement d’expédition en coupant les deux sangles de retenue avec une cisaille de ferblantier. Mettre la pompe et le chauffe-eau de côté.
Option 1 Option 2 Lit de ciment ou de mortier Appliquer de la colle mastic. Créer un espace pour la pompe. Installation en alcôve à trois murs ou en coin Percer un petit trou pilote dans la bride de cloutage sur chaque montant. Blocs de support Tasseau Montant Clou 3. Installer la baignoire à hydromassage AVIS: Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par la tuyauterie ou la pompe et ne pas utiliser la tuyauterie ou la pompe pour soutenir la baignoire à hydromassage.
Installer la baignoire à hydromassage (cont.) Percer un petit trou-pilote à travers la bride de cloutage de chaque montant. Utiliser des cales selon les besoins. Utiliser des clous galvanisés à grande tête pour fixer la bride de cloutage sur les montants. Clouer des tasseaux de 1/4″ (6 mm) d’épaisseur sur les montants. Installer la plomberie Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. Fixer l’about du drain sur le siphon. Installer la vanne de robinet.
Changer l'emplacement de la pompe Retirer les bouchons de la tuyauterie d'entrée et de sortie. Prévoir un accès pour pouvoir effectuer l'entretien de la pompe. Correct Incorrect Clavier de l'utilisateur Installer la garniture à la jonction du chauffe-eau et de Le tuyau d'admission la pompe. d'eau doit Faisceau être incliné de câblage vers le bas. Installer des joints toriques et/ou des joints d'étanchéité statiques (fournis) dans les rainures raccords de connecteurs. Connexion chauffe-eau 4.
Cordon électrique du chauffe-eau Chauffe-eau (les modèles peuvent varier) de style T (illustré) ou en-ligne (non-illustré) Faisceau de câblage Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux. Des cosses de raccordement ouvertes sont situées sur le haut du boîtier de jonction. Boîte de jonction Cordon électrique de la pompe Source 120/240 V c.a.
Logement Faire glisser le joint torique sur le premier épaulement du jet. Inspecter et lubrifier le joint torique. Insérer le jet dans son logement, pousser légèrement et tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. 6. Installer le kit de garniture de la baignoire à hydromassage Installer le kit de garniture Installer le couvercle d’aspiration et les jets selon les instructions accompagnant le kit de garniture.
Instructions Importantes sur la sécurité LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) bouton d’essai. Le disjoncteur de fuite de terre doit couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. L’alimentation devrait avoir été restaurée. Si le disjoncteur de fuite de terre ne fonctionne pas de cette manière, le disjoncteur est défectueux.
Chauffe-eau marche/arrêt Voyant lumineux du chauffe-eau Vers le haut Barre indicatrice Indique le volume du débit d'eau Alimentation Marche/Arrêt Tourner la garniture du jet dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le débit. Vers le bas Tourner la garniture du jet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit.
Entretien et nettoyage (cont.) Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Purger le système REMARQUE: Purger le système d’hydromassage deux fois par mois ou plus, selon la fréquence d’utilisation. • Tourner les bagues de garniture des jets complètement dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire l’induction d’air.
Dépannage (cont.) Dépannage du système de la baignoire à hydromassage Symptômes Causes probables 1. Le clavier utilisateur ne A. Aucune alimentation à la s’illumine pas lorsque l’on commande. appuie sur le bouton d’alimentation ou (le cas échéant) lorsque l’on fait tourner la bague extérieure. B. Les disjoncteurs GFCI ou RCD se déclenchent. C. Le faisceau de câblage entre le clavier utilisateur et la commande est desserré, débranché ou endommagé. D. Le clavier utilisateur ne fonctionne pas. E.
Dépannage (cont.) Symptômes 6. Le moteur fonctionne mais la pompe ne s’amorce pas (pompe cavitante). 7. La pompe s’arrête avant 18 minutes. Causes probables A. La pompe est trop élevée. Action recommandée A. Abaisser la pompe/la commande au niveau du sous-plancher. B. Petite fuite d’air à l’entrée de la pompe. C. Le moteur/la pompe ne fonctionne pas. D. La commande ne fonctionne pas. A. Les disjoncteurs GFCI ou RCD se déclenchent. B. Bien serrer le(s) écrou(s) sur le côté admission de la pompe. C.
Dépannage (cont.) Symptômes 1194658-2-A Causes probables C. La télécommande n’est pas programmée correctement. D. La télécommande ne fonctionne pas. E. La commande ne fonctionne pas. Français-16 Action recommandée C. Consulter le guide du propriétaire ou le manuel d’entretien. D. Remplacer la télécommande. E. Remplacer la commande. Kohler Co.
Guía de instalación y cuidado Bañera de hidromasaje Instalación a la medida Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros componentes que producen calor.
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso y bajo rendimiento de la bañera de hidromasaje. Esta bañera de hidromasaje tiene la característica opcional de ubicación de la bomba a la medida. Si ha pedido esta opción, las conexiones de la bomba están en su lugar al recibir la bañera de hidromasaje. La bomba debe colocarse únicamente en este lugar.
Encajonado entre tres paredes Coloque las tuberías de plomería. De sobreponer Construya según el las dimensiones del producto. Construya una estructura de postes de madera de 2x4 según el diagrama de instalación. Coloque las tuberías de plomería. Panel de acceso Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. 1. Preparación AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar.
Bomba Arnés de cables Pies aislantes de goma Control Corte las cintas de la bomba. 2. Desconecte la bomba NOTA: No corte el arnés (tubería) de la bañera de hidromasaje para esta instalación de ubicación a la medida. Desconecte la bomba y el calentador (si se incluyen) del soporte de transporte, cortando las dos cintas con tijeras de chapa. Coloque a un lado la bomba y el calentador. Ubique la bomba y el calentador junto a las conexiones de entrada/salida a la medida, del arnés de la bañera de hidromasaje.
Opción 1 Opción 2 Capa de cemento o mortero Aplique adhesivo de construcción. Limpie el espacio para la bomba. Instalaciones de encajonado entre tres paredes o en esquina Taladre un orificio pequeño a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Bloques de soporte Listón de enrasar Poste de madera Clavo 3. Instale la bañera de hidromasaje AVISO: No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje.
Instale la bañera de hidromasaje (cont.) Utilice clavos galvanizados de cabeza grande para fijar el reborde de clavado a los postes de madera. Clave listones de enrasar de 1/4″ (6 mm) a los postes de madera. Instale la plomería Inserte el tubo final del desagüe en la trampa. Fije el tubo final del desagüe en la trampa. Instale las válvulas de la grifería. Compruebe que no haya fugas en las conexiones de desagüe. Si es necesario, instale las agarraderas según las instrucciones.
Retire los tapones de los tubos de entrada y salida. Provea acceso a la bomba para el mantenimiento. Correcto Incorrecto Ubique la bomba Teclado Instale un empaque en el punto de unión del calentador y la bomba. El tubo de entrada de agua debe Arnés tener inclinación de cables hacia abajo. Instale arosellos y/o empaques (provistos) en las ranuras de los conectores. Conexión del calentador 4. Monte la bomba Retire todo el embalaje protector de las tuberías de la bañera de hidromasaje.
Cable eléctrico del calentador Calentador (depende del modelo) en T (ilustrado) o en línea (no ilustrado) Arnés de cables Cable eléctrico Cumpla con los códigos nacionales y locales. de la bomba Las lengüetas de conexión abiertas se encuentran Caja de en la parte superior de la caja de empalmes.
Alojamiento Deslice el arosello en el primer reborde del jet. Revise y lubrique el arosello. Inserte el jet en el alojamiento y empuje y gire ligeramente hasta que encaje en su lugar. 6. Instale el kit de guarnición de la bañera de hidromasaje Instale el kit de guarnición Instale la tapa de succión y los jets según las instrucciones incluidas con el kit de guarnición.
Instrucciones importantes de seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de hidromasaje, y antes de usarla, haga que un representante de servicio autorizado solucione el problema. Su nueva bañera de hidromasaje KOHLER está incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories, asegurando así su seguridad y la de su familia. Asimismo, esta bañera de hidromasaje cumple con las estrictas normas del ANSI e IAPMO establecidas dentro de la industria de plomería.
Encendido/ apagado del calentador Luz indicadora del calentador Gire la guarnición del jet hacia la derecha para disminuir el flujo. Hacia arriba Barra indicadora Muestra el caudal del flujo de agua Encendido/ apagado Hacia abajo Gire la guarnición del jet hacia la izquierda para aumentar el flujo. Instrucciones de funcionamiento Todos los modelos NOTA: Un calentador integrado automáticamente ayuda a mantener la temperatura del agua cuando la bañera de hidromasaje está en funcionamiento.
Limpie el sistema NOTA: Limpie el sistema de hidromasaje dos o más veces al mes, dependiendo del uso. • Gire los anillos decorativos de los jets completamente hacia la derecha para reducir la inducción de aire. • Llene la bañera de hidromasaje con agua caliente a un nivel por lo menos 2″ (51 mm) arriba del jet más alto. • Añada al agua 2 cucharaditas (10 ml) de detergente para lavaplatos automática que espume poco y 20 onzas (590 ml) de blanqueador para uso doméstico (5% - 6% hipoclorito sódico).
Garantía (cont.) el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo al consumidor. 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1.
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 2. El motor se enciende, pero no todos los jets funcionan. 3. 4. El teclado está iluminado, pero no responde a los botones o anillo externo. Al encender la unidad, la barra indicadora del teclado continúa en modo de búsqueda. 5. El teclado está iluminado pero la bomba no se enciende. 6. El motor funciona pero la bomba no hace el cebado (se produce cavitación). 7. Causas probables A. El jet está cerrado. Acción recomendada A.
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 10. La bomba funciona pero la opción de velocidad variable no funciona. 11. El agua de la bañera se enfría mientras la bomba está funcionando. 12. Funcionamiento ruidoso. 13. El control remoto (si está equipado) no funciona. 1194658-2-A Causas probables B. El control no funciona. A. El motor/bomba no funciona. Acción recomendada B. Reemplace el control. A. Reemplace el motor/bomba. B. El control no funciona. A.
1194658-2-A
1194658-2-A
1194658-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2012 Kohler Co.