Installation Guide Drop-In Bath Whirlpool K-1110 K-1338 K-1339 K-1375 K-1418 K-1457 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Important Information WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to circuits protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Earth-Leakage Circuit-Breaker (ELCB). Building materials and wiring should be routed away from the pump body and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing.
Product Information (cont.) system, whirlpool jets and illuminated keypad with remote control. Connections and Service Access Before installation, ensure proper access to the final connections. NOTICE: Provide generous, unrestricted service access to the pump. You must provide access for servicing the pump and controls. The access must be located immediately next to the pump. Study the roughing-in information packed with the whirlpool. Table of Contents Important Information . . . . . . . . . . . . . . .
Before You Begin CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the piping or pump for structural support of the whirlpool. We recommend this whirlpool for drop-in or alcove installation. Inspect the whirlpool for damage before you begin installation. You must install this whirlpool to an adequately supported, level subfloor.
Bath 1/16" (2 mm) Tile Whirlpool may be installed next to the wall or as an island installation. Brick Approved Tile Backing Typical access panel Tile Brick Approved Tile Backing Install an access panel to allow the pump to be serviced. 1. Prepare the Site Concrete Construction NOTICE: Adequate floor support must be provided. Consult the roughing-in sheet packed with your whirlpool for specific floor loading requirements. CAUTION: Risk of product damage. Do not support the whirlpool by the rim.
Position the rough plumbing. Construct 2x4 stud framing according to the roughing-in information. Position the rough plumbing. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Frame the floor according to the roughing-in information. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Typical access panel Typical access panel 2. Prepare the Site Wood Construction NOTICE: Adequate floor support must be provided.
Spread a 2" (5.1 cm) layer of cement or mortar bed material. Apply a bead of silicone sealant around the entire rim or Apply construction adhesive to the support blocks. Clear space for pump. Clear spaces for support blocks. 4. Secure the Whirlpool to the Subfloor CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the piping or pump for structural support of the whirlpool. Choose the installation option that best applies to your particular installation.
Pump Wiring Harness Rubber Isolation Feet Control Cut the pump banding straps. 5. Cut the Pump Banding Straps IMPORTANT! This step is necessary to make your Kohler whirlpool operate more quietly. Use tin snips to cut the two pump banding straps from the whirlpool pump. NOTE: Do not raise the pump higher than it was before you cut the pump banding straps. If the pump is raised too high, it will not prime properly. Make sure the rubber isolation feet are in place.
Heater Electrical Cord Heater (models may vary) T-style (shown) or In-line (not shown) Wiring Harness Bond in accordance with national and local codes. Open bonding lugs are located at the top of the junction box.
Housing Slide the pillow onto the neckjet body. Slide the O-Ring onto the first shoulder of the jet. Fit the slip cover over the pillow. Inspect and lubricate the O-Ring. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. Neckjet Body 8. Install the Whirlpool Trim Kit Install the whirlpool trim kit according to the instructions packed with the trim kit.
Test Run the Whirlpool (cont.) Turn on each of the whirlpool features and verify proper function. Check for any water leakage on the whirlpool’s back side. Turn on the chromatherapy cycle and allow it to sequence through all eight colors; white, violet, indigo blue, aqua blue, green, yellow, orange and red. It takes approximately 1 minute to cycle through all eight colors. Verify functions using the remote control. Refer to ″Remote Control Operation″ section.
Finished Deck Material Apply silicone sealant to the edges of the water-resistant deck material and the finished deck. Water-Resistant Deck Material Framing Material Whirlpool Drop-In Installation 11. Complete the Finished Wall/Deck If you have not already done so, carefully remove the protective tape from the whirlpool rim. Cover the framing with water-resistant wall/deck material. Seal the joints between the whirlpool rim edge and the water-resistant wall/deck material with silicone sealant.
Flexjet Flow Mode Activates Mode Selected Neckjet Mode Adjust Pulse Increases Flow or Pulse Backjet Mode Adjust Pulse Turn the jet trim clockwise to decrease the flow. Indicator Bar - Shows water flow volume or pulse rate Rotate outer ring to access desired mode. Effervescence Mode Decreases Flow or Pulse Power On/Off Chromatherapy Specific Color Chromatherapy Cycle Heater On/Off Turn the jet trim counterclockwise to increase the flow. Lighted User Keypad 14.
16. Neckjet and Backjet Operation (if Equipped) Make sure the slip cover is in place on the pillow, and the pillow is attached to the neckjet body. NOTE: If the pillow is not properly installed the neckjets will stop. The neckjet icon and indicator bar on the user keypad will flash. The neckjets will automatically restart when the pillow is properly installed. With the whirlpool operating, rotate the outer ring until the neckjet icon is flashing. Press ″OK″ to activate the neckjets.
Chromatherapy Operation (if Equipped) (cont.) Chromatherapy Specific Color Selection: When this mode is activated, you may choose a specific color for the bath. Rotate the outer ring to select this mode, press ″OK″ to activate and use the up/down arrows to reach the desired color. Press ″OK″ while the chromatherapy mode is active, to turn off the lights. 19. Remote Control Operation NOTE: Refer to your Homeowners Guide for detailed instructions on your remote control.
Troubleshooting Procedures (cont.) Symptoms 5. 6. User keypad is illuminated, but pump won’t start. Motor runs but pump won’t prime (cavitates). Probable Causes B. Wiring harness from user keypad to control is loose, disconnected or damaged. C. User keypad does not work. D. Control does not work. A. Power cord from pump to control is loose, disconnected or damaged. B. Pump does not work. C. Control does not work. A. Pump is shimmed too high. B. Small air leak at pump inlet. 7.
Troubleshooting Procedures (cont.) Symptoms Probable Causes E. Control does not work. Recommended Action E. Replace control. Troubleshooting the Neckjet System Symptoms 14. Keypad does not respond when neckjet mode is selected. 15. Pump operates but neckjets do not turn on. Indicator bar on user keypad is flashing. 16. Pump operates but neckjets do not turn on. Indicator bar on user keypad is NOT flashing. Probable Causes A. User keypad does not work. Recommended Action A. Replace user keypad. A.
Troubleshooting Procedures (cont.) Symptoms Probable Causes C. Switch wire from switch to control is disconnected. Recommended Action C. Reconnect or replace switch wires that use modular plug. Troubleshooting the Effervescence Jets Symptoms 20. Effervescence ports do not work. 21. Effervescence ports do not bubble. Probable Causes A. Whirlpool pump is not operating. B. Butterfly valve does not work. C. Pump does not work. D. Control does not work. A. Air intake on suction line is blocked. B.
Guide d’installation Baignoire à hydromassage encastrée Renseignements importants AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base devraient toujours être observées, incluant ce qui suit: DANGER : Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à des circuits protégés par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou à un Disjoncteur de Mise à la Terre (ELCB).
Information sur le produit (cont.) Caractéristiques Option relaxation ″CT″ : Les composants comprennent une pompe, un chauffeau, un contrôle, des ports d’effervescence, des lumières de chromothérapie et un clavier de l’utilisateur lumineux avec télécommande. Option Spa ″AH″: Les composants comprennent une pompe, des Jets Flexjets de la baignoire à hydromassage, un chauffeau, un contrôle, des ports d’effervescence, des lumières de chromothérapie et un clavier de l’utilisateur lumineux avec télécommande.
Avant de commencer ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par la tuyauterie ou par la pompe ou utiliser la tuyauterie ou la pompe pour supporter la baignoire à hydromassage. Nous recommandons cette baignoire à hydromassage pour une installation encastrée ou dans une alcôve. Avant l’installation, examiner la baignoire à hydromassage pour déceler tout dommage. Cette baignoire à hydromassage doit être installée sur un sol nivelé adéquat.
1/16" (2 mm) Baignoire Brique Carreau Cette baignoire peut être installée contre un mur ou sur un podium. Panneau de support approuvé pour carreaux Carreau Panneau d'accès typique Brique Panneau de support approuvé pour carreaux Installer un panneau d'accès pour l'entretien future de la pompe. 1. Préparer le site Construction en béton AVIS : Un support adéquat doit être fourni.
Positionner la plomberie brute. Vérifier que le sol peut supporter le poids nécessaire et qu'il soit plat et nivelé. Construire le cadrage de montage avec des 2x4 tout en suivant l'information du plan de raccordement. Positionner la plomberie brute. Préparer le sol, selon le plan de la construction. Vérifier que le sol peut supporter le poids nécessaire et qu'il soit plat et nivelé. Panneau d'accès typique Panneau d'accès typique 2.
Étendre une couche de ciment ou mortier de 2" (5,1 cm). Créer un espace pour la pompe. Appliquer un cordon de mastic à la silicone tout autour du rebord ou Appliquer un adhésif de construction sur les blocs de soutien. Dégagement pour les blocs de renfort. 4. Sécuriser la baignoire à hydromassage au plancher ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
Pompe Harnais de câblage électrique Pieds en caoutchouc isolant Contrôle Couper les sangles de retenue de la pompe. 5. Sectionner les sangles de retenue de la pompe IMPORTANT ! Cette étape est nécessaire pour que votre baignoire à hydromassage Kohler fonctionne plus silencieusement. Utiliser une cisaille pour sectionner les sangles de retenue de la pompe de la baignoire à hydromassage. REMARQUE : Ne pas soulever la pompe à un niveau supérieur à celui d’avant avoir coupé les sangles de retenue.
Chauffe-eau (modèles peuvent varier) de style T (illustré) ou en-ligne (non-illustré) Câble du chauffe-eau électrique Harnais câblage Câble de la pompe Raccorder selon les codes nationaux et locaux. électrique Des cosses d'ouverture sont localisées au-dessus du boÎtier de jonction.
Faire les connexions électriques (cont.) REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pas modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation. Kohler Co.
Logement Glisser le joint torique sur la première épaule du jet. Glisser l'oreiller sur le jet pour le cou. Ajuster la housse sur l'oreiller. Vérifier le joint torique et lubrifier. Insérer le jet dans son logement, pousser légèrement en le tournant jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Corps du jet pour le cou 8. Installer le kit de garniture de la baignoire à hydromassage Installer la garniture de la baignoire à hydromassage selon les instructions emballées.
Tester la baignoire à hydromassage (cont.) Opérer la baignoire à hydromassage pendant 5 minutes (se référer à la section ″Séquence d’opération″) et inspecter tous les raccords des tuyaux de la baignoire à hydromassage, à l’arrière, de toutes fuites. Activer chaque option de la baignoire à hydromassage et vérifier leur bon fonctionnement. Vérifier s’il y a des fuites au côté arrière de la baignoire à hydromassage.
Matériau du comptoir fini Appliquer du mastic à la silicone sur les bords du matériau hydrorésistant du comptoir et le comptoir fini. Matériau hydrorésistant du comptoir Matériau de cadrage Baignoire à hydromassage Installation encastrée 11. Compléter le mur/comptoir fini Retirer soigneusement la pellicule de protection recouvrant la surface de la baignoire à hydromassage si cela n’a pas déjà été fait. Couvrir le cadrage avec du matériau hydrorésistant de mur/comptoir.
Mode débit Flexjet Active le mode sélectionné Mode jet dorsal Régler l'impulsion Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré. Marche/arrêt Mode jet pour le cou Régler l'impulsion Augmente le débit ou d'impulsion Tourner la bague du jet vers la droite pour diminuer le débit de l'eau.
16. Opération du jet pour le cou et dorsal (si équipé) S’assurer que la housse soit bien placée sur l’oreiller et que celui-ci soit attaché sur le corps du jet pour le cou. REMARQUE : Si l’oreiller n’est pas correctement installé, les jets pour le cou s’arrêteront. L’indicateur du jet pour le cou et la barre d’indication du clavier clignoteront. Les jets pour le cou redémarreront quand l’oreiller sera correctement installé.
18. Opération chromathérapie (si équipé) REMARQUE : La chromathérapie peut être utilisée avec tous les modes d’opération. Le système chromathérapie peut être utilisé quand la pompe n’est pas opérationnelle. Cycle chromathérapie: Quand se mode est activé, les lumières de chromathérapie vont continuellement et automatiquement passer le cycle de huit couleurs; blanc, violet, bleu indigo, aigue-marine, vert, jaune, orange et rouge. Un cycle des huit couleurs dure à peu près une minute.
Procédures de dépannage (cont.) Symptômes 3. Le clavier est illuminé mais, ne répond pas aux boutons ou bague extérieure. 4. 5. 6. 7. La barre d’indication du clavier continue le balayage au démarrage. Le clavier est illuminé, mais la pompe de démarre pas. Le moteur fonctionne mais la pompe ne pompe pas (pompe cavitante). La pompe s’arrête automatiquement avant 18 minutes. Causes probables A. Le programme de contrôle est verrouillé. Action recommandée A. Réinitialiser le GFCI ou le ELCB. B.
Procédures de dépannage (cont.) Symptômes 11. L’eau de la baignoire se refroidit pendant l’opération de la pompe. 12. Fonctionnement bruyant. 13. La télécommande (si équipé) ne fonctionne pas. Causes probables A. La température de l’eau au dessus de 104° F (40° C). Action recommandée A. Laisser l’eau du bain refroidir. B. Le chauffe-eau est arrêté par le clavier. C. Le câblage du chauffe-eau est desserré, débranché ou endommagé. D. Le chauffe-eau ne fonctionne pas. E. Le contrôle ne fonctionne pas. A.
Procédures de dépannage (cont.) Symptômes Causes probables B. La cartouche d’impulsion ne fonctionne pas. C. Le contrôle ne fonctionne pas. Action recommandée B. Remplacer la cartouche d’impulsion. C. Remplacer le contrôle. Dépannage du système de jets dorsaux Symptômes 18. Les jets dorsaux ne fonctionnent pas. Causes probables A. La pompe de la baignoire à hydromassage ne fonctionne pas. B. La valve papillon du jet dorsal ne s’ouvre pas. C. D. E. F. G. 19. Les jets dorsaux ne fonctionnent pas. A. B.
Procédures de dépannage (cont.) Dépannage des lumières de chromathérapie Symptômes 22. Les lumières de chromathérapie ne fonctionnent pas. Causes probables A. Le câblage est desserré ou endommagé. B. Le contrôle ne fonctionne pas. Kohler Co. Français-19 Action recommandée A. Vérifier que les connexions du câblage soient correctes. Remplacer le câblage si nécessaire. B. Remplacer le contrôle.
Guía de instalación Bañera de hidromasaje de sobreponer Información importante ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte la unidad solamente a circuitos protegidos por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra (ELCB). El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros componentes que produzcan calor.
Información sobre el producto (cont.) Características Sistema de relajación ″CT″: Los componentes incluyen una bomba, un calentador, un control, puertos efervescentes, luces de cromoterapia y un teclado iluminado con control remoto. Sistema de spa ″AH″: Los componentes incluyen una bomba, jets Flexjet de hidromasaje, un calentador, un control, puertos efervescentes, luces de cromoterapia y un teclado iluminado con control remoto.
Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje. Recomendamos esta bañera de hidromasaje para una instalación de sobreponer o encajonada entre tres paredes. Verifique que la bañera de hidromasaje no esté dañada antes de iniciar la instalación. Es necesario instalar la bañera de hidromasaje en un subpiso nivelado y con suficiente soporte.
Bañera 1/16" (2 mm) Azulejo La bañera de hidromasaje se puede instalar junto a la pared o en isla. Ladrillo Soporte de azulejos aprobado Azulejo Ladrillo Panel de acceso típico Soporte de azulejos aprobado Instale un panel de acceso para permitir el mantenimiento de la bomba. 1. Prepare el sitio Construcción de concreto AVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado.
Construya una estructura de postes de 2x4 conforme al diagrama de instalación. Instale las tuberías de plomería. Verifique que el subpiso proporcione el soporte adecuado, y que esté plano y nivelado. Instale las tuberías de plomería. Prepare la estructura del piso conforme al diagrama de instalación. Verifique que el subpiso proporcione el soporte adecuado, y que esté plano y nivelado. Panel de acceso típico Panel de acceso típico 2.
Aplique una tira de sellador de silicona alrededor de todo el borde Extienda una capa de cemento o mortero de 2" (5,1 cm). Limpie el espacio para la bomba. o Aplique adhesivo de construcción en los bloques de soporte. Limpie el espacio para los bloques de soporte. 4. Fije la bañera de hidromasaje al subpiso PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje.
Bomba Arnés de cables Patas de goma Control aislantes Corte las cintas metálicas de la bomba. 5. Corte las cintas metálicas que sujetan la bomba ¡IMPORTANTE! Este paso es necesario para que su bañera de hidromasaje Kohler funcione más silenciosamente. Utilice unas tijeras para chapa para cortar las dos cintas metálicas de la bomba en la bañera de hidromasaje. NOTA: No levante la bomba a mayor altura de la que tenía antes de cortar las cintas metálicas.
Cable eléctrico del calentador Calentador (depende del modelo) en T (ilustrado) o en línea (no ilustrado) Arnés de cables Cable eléctrico Conecte conforme a los códigos nacionales y locales. de la bomba Caja de Las lengüetas abiertas de conexión a tierra se encuentran en la parte superior de la caja de empalmes.
Realice las conexiones eléctricas (cont.) NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe la antena durante la instalación. 1022365-2-C Español-9 Kohler Co.
Alojamiento Instale el arosello en el primer reborde del jet. Deslice la almohada sobre el cuerpo del jet para el cuello. Coloque la funda sobre la almohada. Revise y lubrique el arosello. Inserte el jet en el alojamiento, empujando y girando suavemente hasta que encaje en su lugar. Cuerpo del jet para el cuello 8. Instale el kit de guarnición de la bañera de hidromasaje Instale el kit de guarnición de la bañera de hidromasaje según las instrucciones incluidas con el mismo.
Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasaje (cont.) Llene la bañera de hidromasaje hasta que los sensores del nivel de agua (si están incluidos) estén sumergidos. Si su bañera de hidromasaje no tiene sensores, llene la bañera de hidromasaje a un nivel al menos 2 (5,1 cm) por encima del jet más alto.
Material de acabado Aplique sellador de silicona de la cubierta a los bordes del material de cubierta resistente al agua y la cubierta acabada. Material de cubierta resistente al agua Material de la estructura Bañera de hidromasaje Instalación de sobreponer 11. Termine la cubierta/pared acabada Retire con cuidado la cinta protectora del borde de la bañera de hidromasaje, si aún no lo ha hecho. Cubra la estructura con un material de cubierta/pared resistente al agua.
Modo de flujo Flexjet Activa el modo seleccionado Modo de jets para el cuello - Ajusta la pulsación Disminuye el flujo o la pulsación Modo de jets para la espalda - Ajusta la pulsación Gire el anillo externo para acceder al modo deseado. Gire la guarnición del jet hacia la derecha para disminuir el flujo.
Secuencia de funcionamiento (cont.) NOTA: El temporizador integrado apaga automáticamente el motor y la bomba después de aproximadamente 20 minutos de funcionamiento. 16. Funcionamiento del jet para el cuello y la espalda (de estar equipados) Verifique que la funda esté bien colocada en la almohada y que la almohada esté bien sujeta al cuerpo del jet para el cuello. NOTA: Si la almohada no está instalada correctamente los jets para el cuello no funcionarán.
Funcionamiento del modo efervescente (de estar equipado) (cont.) Oprima ″OK″ mientras el modo efervescente esté parpadeando para así apagar los puertos efervescentes. 18. Funcionamiento de la cromoterapia (si está equipada) NOTA: La cromoterapia se puede utilizar con todos los modos de funcionamiento. También se puede utilizar cuando la bomba no esté en marcha.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 2. 3. El motor se enciende, pero no todos los jets funcionan. El teclado está iluminado, pero no responde a los botones o anillo externo. Causas probables E. El control no funciona. A. El jet está cerrado. B. El jet no está instalado correctamente. C. Los jets están obstruidos. A. El programa del control está bloqueado. B. 4. Al encender la unidad, la barra indicadora del teclado continúa en modo de búsqueda. 5.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 9. La bomba no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado en el teclado. 10. La bomba funciona pero la opción de velocidad variable no funciona. 11. El agua de la bañera se enfría mientras la bomba está funcionando. 12. Funcionamiento ruidoso. 13. El control remoto (si está equipado) no funciona. Causas probables A. El teclado no funciona. Acción recomendada A. Reemplace el teclado. B. El control no funciona. A.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables 16. La bomba funciona pero A. La tubería de los jets para el los jets para el cuello no cuello está obstruida. se encienden. La barra indicadora del teclado NO está parpadeando. B. El arnés de cables del jet para el cuello al control está suelto, desconectado o dañado. 17. El agua fluye por los jets para el cuello, pero éstos no pulsan. C. La válvula de mariposa no funciona. D. El control no funciona. A.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 20. Los puertos efervescentes no funcionan. 21. Los puertos efervescentes no burbujean. Causas probables A. La bomba de la bañera de hidromasaje no funciona. B. La válvula de mariposa no funciona. C. La bomba no funciona. D. El control no funciona. A. La entrada de aire en la línea de succión está obstruida. B. El flujo de agua es demasiado bajo. Acción recomendada A. Encienda la bomba. B. Reemplace la válvula de mariposa. C.
1022365-2-C
1022365-2-C
1022365-2-C
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2007 Kohler Co.