Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Centerset Lavatory Faucet Robinet de lavabo à petit entraxe Grifería de lavabo de orificios centrales K-15240, K-15241, K-15243, K-15631, K-15632 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1012482-2-A ©2007 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Important Information (cont.) For new installations, install the faucet and drain to the lavatory before installing the lavatory. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Renseignements importants Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau principale. Le robinet illustré dans ce guide suivantes peuvent différer du produit actuel. Les étapes d’installation s’appliquent tout de même.
Installation/Installation/Instalación Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Rags/Chiffons/Trapos Install Faucet/Installer robinet/Instale la grifería 2 1 Clean lavatory surface free of oil, grease or debris. Nettoyer la surface du lavabo pour éliminer toute trace de graisse, huile ou débris. Limpie la grasa, el aceite o los residuos de la superficie del lavabo. a Apply plumbers putty. Appliquer du mastic de plombier. Aplique masilla de plomería. b Insert faucet shanks.
Installation/Installation/Instalación Pop-Up Drain Drain escamotable Desagüe automático a Apply plumbers 2 putty to flange. Appliquer du mastic de plombier sur bride. Aplique masilla de plomería a la brida. 1 Cap Couvercle Tapón Stopper Arrêt Obturador Flange Bride Brida Disassemble stopper, cap, and the flange. Retirer couvercle en plastique et bride. Desensamble la tapa del obturador y la brida. c Attach flange. Attacher bride. Conecte la brida. b Insert the assembly. Insérer l'ensemble.
Installation/Installation/Instalación Pop-Up Drain cont. Drain escamotable cont. 6 a Make sure seal is in place. (Metal drains only) Desagüe automático cont. S'assurer que le joint soit en place. (Drains métalliques uniquement) Asegúrese de que el sello esté en su lugar. (Sólo desagües de metal) 5 Remove rod nut. Retirer l'écrou de la tige. Retire la tuerca de la varilla. b Insert rod. Insérer la tige. Inserte la varilla. c Tighten rod nut. Serrer l'écrou de la tige. Apriete la tuerca de la varilla.
Installation/Installation/Instalación Grid Drain with Overflow Drain à grille avec trop-plein Desagüe de rejilla con rebosadero 1 a Apply plumbers 2 putty to the trim ring. Appliquer du mastic de plombier sur l'anneau de garniture. Aplique masilla de plomería al anillo decorativo. Remove the plastic cap and the trim ring. Retirer le couvercle en plastique et l'anneau de garniture. Retire el tapón plástico y el anillo decorativo. c Insert the assembly. Insérer l'ensemble. Inserte el montaje.
Installation/Installation/Instalación Install Faucet cont./Installer robinet cont.\Instale la grifería cont. 4 Secure supply hoses to lavatory. 5 a Connect and tighten the supply hoses. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. Conecte y apriete las mangueras de suministro. Asegure las mangueras de suministro al lavabo. Asegure las mangueras de suministro al lavabo. Hot Chaud Caliente Cold Froid Fría b Check for leaks. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos. Lifetime Limited Warranty Kohler Co.
Garantie limitée à vie Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
One-Year Warranty KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Garantía de un año KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1004101-H** (Hot/Chaud/Caliente) 1004101-C** (Cold/Froid/Fría) Plug Button/Bouchon/Tapón 1007717** Handle Poignée Manija B527201 (Blue/Bleu/Azul) B527202 (Red/Rouge/Rojo) B527203 (Grey/Gris/Gris) Friction Ring Bague de friction Anillo de fricción 1001783** Bonnet Chapeau Bonete 1006136 Screw Vis Tornillo 1012468 Screw Vis Tornillo 1010900 Handle Poignée Manija 1003873 Stem Tige Espiga 1004061** Nut Écrou Tuerca A 43167 O-Ring Joint torique Arosel
40243 Plug Button Bouchon Tapón 57411** Lift Rod Tige de levage Tirador 1006779** (w/Lift Rod Hole/Avec orifice de tige de levage/Con orificio para tirador) 1033636** (w/Lift Rod Hole, Mexico/Avec orifice de tige de levage, Mexique/Con orificio para tirador, México) 1006780** (w/o Lift Rod Hole/Sans orifice de tige de levage/Sin orificio para tirador) 1009435** (w/o Lift Rod Hole, VR/Sans orifice de tige de levage, AV/ Sin orificio para tirador, RV) Spout Bec 70007** A Retaining Ring Surtidor Anneau de ret
1035351** (Metal stopper fins without overflow/Ailettes d'arrêt en métal sans trop-plein/ Aspas metálicas del obturador sin rebosadero) 1035350** (Metal stopper fins with overflow/Ailettes d'arrêt en métal avec trop-plein/ Aspas metálicas del obturador con rebosadero) 1037023** (Plastic stopper fins with overflow/Ailettes d'arrêt en plastique avec trop-plein/ Aspas de plástico del obturador con rebosadero) Drain/Drain/Desagüe 1037021** (Plastic/Plastique/Plástico) 1037022** (Metal/Métal/Metal) Stopper/Arrêt
1035611** Grid Drain Drain à grille Desagüe de rejilla 1032256** Trim Ring Bague de garniture Anillo decorativo 1031375** Body Corps Cuerpo 1025650 Seal Joint Sello 1025678 Washer Rondelle Arandela 1035348** Nut Écrou Tuerca 1030925 Washer Rondelle Arandela 1036351** Tailpiece Pièce de raccordement Tubo de desagüe **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1061375** Plastic Drain Drain plastique Desagüe de plástico 1025656 O-Ring Joint torique Arosello 1037346 Screw/Vis/Tornillo 1035564 Link Tringle Eslabón 1025637** Trim Ring Anneau de garniture Anillo decorativo 40228 Clip/Clip/Clip 1034579 Rod/Tige/Varilla 1034578 Retainer Bague de retenue Retén 1036994** Stopper Arrêt Obturador 1025650 Seal Joint Sello 1057718 Nut Écrou Tuerca 1057717 Body Corps Cuerpo **Finish/color code must be specified when ordering.
1012482-2-A