Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Kitchen Sink Faucet with Sidespray Robinet d’évier de cuisine à vaporisateur latéral Grifería de fregadero de cocina con rociador lateral K-16109 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) K-16111 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1092523-2-A ©2008 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería 1/8" Hex Wrench Clé hexagonale de 1/8" Llave hexagonalde 1/8" Rags Chiffons Trapos Important Information IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing and warranty information. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supplies. Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary. The appearance of your faucet may differ from the faucet illustrated.
Información importante ¡IMPORTANTE! Guarde estas instrucciones después de la instalación. Contienen información sobre el servicio y la garantía. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre los suministros de agua. Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si están dañadas. Reemplace de ser necesario. La apariencia de su grifería puede ser diferente de la grifería ilustrada. Las instrucciones de instalación aun aplican.
Installation/Installation/Instalación 1 2 Sidespray Holder Support du vaporisateur latéral Soporte portador del rociador lateral Apply plumbers putty, then insert through mounting hole. Appliquer du mastic de plombier puis insérer dans l'orifice de fixation. Aplique masilla de plomería, luego inserte a través del orificio de fijación. Remove nut. Retirer l'écrou. Retire la tuerca. 3 4 Insert sidespray. Insérer vaporisateur. Inserte el rociador lateral. a Slide gasket. Glisser un joint.
Installation/Installation/Instalación 5a 6 Insert O-ring into escutcheon. Insérer un joint torique dans l'applique. Inserte el arosello en el chapetón. b Slide escutcheon onto shank. Glisser une applique sur le manche. Deslice el chapetón en el vástago. Insert spout through mounting surface. Insérer le bec dans la surface de fixation. Inserte el surtidor a través de la superficie de montaje. 7a 8 Paritally thread screws into ring. Visser partiellement les vis sur l'anneau.
Installation/Installation/Instalación 9 10 a Apply plumbers putty. Appliquer du mastic de plomberie. Aplique masilla de plomería. COLD COLD b Insert valve body marked "COLD" through the mounting hole on right and the remaining valve body through the left. Insérer le corps de valve marqué "COLD" dans l'orifice de fixation droit et le corps de valve restant dans celui de gauche.
Installation/Installation/Instalación 12 Connect hoses to tee. Raccorder les tuyaux au T. Conecte las mangueras a la T. 13 a Turn handles to OFF position. Tourner les poignées en position fermée. Gire las manijas a la posición cerrada. b Connect supplies to handle valve inlets and supply stops and tighten. Connecter les alimentations aux entrées de valve et arrêts d'alimentation et serrer. Conecte los suministros a las entradas de los cuerpos de las manijas y a las llaves de paso, y apriete.
Installation/Installation/Instalación 14 15 Turn on the water supplies. Turn handles to ON position. Ouvrir les alimentations d'eau. Tourner les poignées en position ouverte. Abra los suministros del agua. Gire las manijas a la posición abierta. Remove aerator. Retirer l'aérateur. Quite el aireador. 16 17 Flush lines. Purger les lignes. Haga circular agua en las líneas. Check for leaks. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. 18 19 a b Reinstall aerator. Réinstaller l'aérateur.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos. Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its faucets manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his/her home.
Garantie limitée à vie Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
One-Year Warranty KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Garantía de un año KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 75143** Handle Poignée Manija 76153** Handle Poignée Manija 76152** Bonnet Chapeau Bonete 75603 Washer Rondelle Arandela 77012** Skirt Jupe Base 75697 Washer Rondelle Arandela 75603 Washer Rondelle Arandela 75604 Bearing Bague de rotation Cojinete 75605 Bearing Bague de rotation Cojinete 77005** (Clockwise Close/Fermeture vers la droite/Cierre a la derecha) 77006** (Counterclockwise Close/Fermeture vers la gauche/Cierre a la izquierda) Valve/Valve
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1093030** [9" (22.9 cm)] 1093031** [12" (30.5 cm)] 1092524** [9" (22.
1092523-2-A Kohler Co.
Kohler Co.
1092523-2-A