Installation Guide Steam Generator and Control Kit K-1652, K-1657, K-1658, K-1659 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Wire Cutter Adjustable Wrench Drill Solder Pipe Wrench Flux Plus: • Tube-Flaring Tool • 1-1/4" and 2-1/2" Masonry Bits • Drain/Spill Pan • Other Tools as Required Tubing Cutter Silicone Gun Propane Torch Sealant Tape Before You Begin IMPORTANT! When using this unit, basic precautions should always be followed. WARNING: Risk of personal injury. If you become uncomfortable while taking a steam bath, you should power off the unit.
Before You Begin (cont.) directed to an area where damage will not occur from contact with hot water and conform to national and local plumbing codes. WARNING: Risk of personal injury. Do not plumb a trap in the steam line or plumb the pressure relief valve into the steam line. Plumbing the pressure relief valve into the steam line can be hazardous if the steam outlet is capped. CAUTION: Risk of scalding hazard.
3/4" NPT Pressure Relief 3/8" NPT Water In Minimum required access is 20" (50.8 cm) L x 13" (33 cm) H x 6-1/2" (16.5 cm) W. Field Wiring Service Box 17-5/8" (44.8 cm) 19-11/16" (50 cm) RJ-12 Control Jack 1/2" NPT Steam Outlet 10-1/4" (26 cm) 12-1/2" (31.8 cm) 3/8" NPT Drain 6-1/8" (15.
21" (53.3 cm) 12" (30.5 cm) Control Kit Control Kit 11" (27.9 cm) 4-1/2" (11.4 cm) 60" (152.4 cm) 21" (53.3 cm) 60" (152.4 cm) 6" (15.2 cm) Steam Head K-1569/K-1669 Steam Head Control Kit Steam Head 4-1/2" (11.4 cm) 6" (15.2 cm) 60" (152.4 cm) Drain End 4-1/2" (11.4 cm) Min 6" (15.2 cm) from floor 6" (15.2 cm) K-1687/K-1688 Steam Head Control Kit 4-1/2" (11.4 cm) 60" (152.4 cm) Steam Head Drain End K-1681/K-1683 21" (53.3 cm) Threshold Custom Shower Applications Steam Head 6" (15.
Maintain a 12" (30.5 cm) space around the unit. Pressure Relief Valve Inlet RJ-12 Drain (install per applicable codes) Drain/Spill Pan Steam Outlet 1. Locate the Main Unit WARNING: Risk of property damage. There should be a minimum of 12″ (30.5 cm) of air space around the steam generator at all times. This provides an area for the heat generated by the unit to dissipate. IMPORTANT! The generator must be upright, accessible, and on a level surface.
Pitch toward generator. 1" (2.5 cm) Min Steam Head Drain/Spill Pan Wall Stud Provide clearance from wall. 6" (15.2 cm) from Floor 2-1/2" (6.4 cm) Do not run pipes down and then up. Steam Trap 2. Install the Piping CAUTION: Risk of product damage. Do not apply excessive heat to the generator connections when soldering. Do not apply flux or acids directly to the generator, as damage to the seals, plastic components, and trim finish may result.
Install the Piping (cont.) Install copper tubing from the in-line water filter (if applicable) to the inlet on the steam generator(s). Connect the pressure relief valve to a drain line. The drain line should meet all applicable codes. Before connecting the water inlet line, flush the water line into a large pail to remove any silt or other materials that may be in the line. Make the final connection of the water supply to the steam generator. Check for leaks.
Wall Hold-Down Screw 1/2" NPT Elbow Nipple Steam Housing Aromatherapy Well Steam Head Gasket Provide clearance from wall. Adjustment Screws Steam Housing Steam Head Lip 3. Install the Steam Head WARNING: Risk of scalding. Do not locate the steam head near a seat or bench, as the steam head is hot during operation and may scald the user if touched. IMPORTANT! Do not obstruct the steam head with shut-off valves, plugs, or caps.
Wire 2 240 VAC Contactor Heating Element J5 Wire 1 J1 1 2 5 6 D4 VR1 7805 D3 J6.5 1 3 2 1N4004 J2 3 4 7 D1 D2 T1 8 R5 1K + C1 1000uF 25V C2 0.1uF 50V Contactor Coil J6.1 J6.2 Float Switch 47 OHM 1/2W J1 R4 C3 K1 4 3 J6.3 R3 1K .033uF 250VAC R2 10K 2N3904 C B E R1 10K Q1 7 6 J3 J6.4 D5 8 1N4148 1 J4 4. Make Electrical Connections DANGER: Risk of electrocution. Disconnect all power before performing these installation steps.
Control Connector 1-1/4" (3.2 cm) D. Apply silicone sealant. Control Pad 60" (152.4 cm) to Floor Remove adhesive backing. Apply silicone sealant. Back View 5. Install the Control Kit IMPORTANT! Do not locate the control kit directly above the steam outlet. Make sure that the power is turned off at the main breaker panel before proceeding. Locate the control pad on the wall 60″ (152.4 cm) up from the floor. At the selected location, drill a hole 1-1/4″ (3.2 cm) in diameter.
Window Increase Decrease Clock On/Off Timer Temperature Using the Control Pad Steam Control Operation NOTE: The clock is always displayed in the LED window when the steam is not in use. NOTE: The next time the unit is turned on, the steam duration and temperature settings will be based upon the previous user settings. The default setting for a new control unit is 113°F (45°C) for 20 minutes. To start the unit: Press the ON/OFF button to start the steam.
Troubleshooting Guide (cont.) Symptoms 3. ″Err 3″ appears on the control pad. 4. ″Err 4″ appears on the control pad. 5. ″Err 5″ appears on the control pad. 6. 7. 8. 9. ″Err 6″ appears on the control pad. ″Err 7″ appears on the control pad. ″Err 8″ appears on the control pad. Unit shuts off. 10. No steam is being generated. 11. There is a continuous flow of water from the steam head. Water flow during automatic purge cycle is normal. Probable Causes A. ″Down button″ is stuck. Recommended Action A.
Guide d’installation Générateur de vapeur et kit de contrôle Outils et matériels Coupe-fil Clé à molette Perceuse Soudure Clé à tuyau Flux Coupe-tuyauterie Pistolet à calfeutrer Chalumeau à propane Plus: • Mandrin pour tube • Mèches pour maçonnerie • Plateau de drain/déversement • Autres outils tels que requis Ruban d'étanchéité Avant de commencer IMPORTANT ! Des précautions de base devraient toujours être observées lors de l’utilisation de cette unité.
Avant de commencer (cont.) AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du matériel. Il doit y avoir un minimum de 12″ (30,5 cm) de dégagement d’air autour du générateur de vapeur à tout moment. Ceci fournit un espace pour que la chaleur générée par l’unité se dissipe. ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas appliquer de la chaleur excessive aux connexions du générateur en soudant.
Avant de commencer (cont.) Incliner la conduite de vapeur vers le générateur et éviter les lignes parfaitement nivelées. S’assurer que le robinet d’eau soit ouvert et que l’unité et le drain soient en position fermée avant d’opérer l’unité. Avant de raccorder la conduite d’eau au générateur, purger la ligne d’eau dans un récipient de cinq gallons pour chasser tous les débris ou autres matériaux.
Valve de décharge 3/4" NPT Accès minimum requis de 20" (50,8 cm) L x 13" (33" cm) H x 6-1/2" (16,5 cm) l.
21" (53,3 cm) 12" (30,5 cm) Kit de contrôle Kit de contrôle 11" (27,9 cm) 4-1/2" (11,4 cm) 60" (152,4 cm) Tête de vapeur K-1569/K-1669 21" (53,3 cm) 60" (152,4 cm) 6" (15,2 cm) Tête de vapeur 6" (15,2 cm) K-1687/K-1688 Kit de contrôle Tête de vapeur 4-1/2" (11,4 cm) 6" (15,2 cm) 60" (152,4 cm) Extrémité du drain 4-1/2" (11,4 cm) Min.
Maintenir un espace de 12" (30,5 cm) autour de l'unité. Valve de décharge Entrée Drain (installer selon les codes applicables) RJ-12 Plateau de dégivrage Sortie de vapeur 1. Localiser l’unité principale AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du matériel. Il doit y avoir un minimum de 12″ (30,5 cm) de dégagement d’air autour du générateur de vapeur à tout moment. Ceci fournit un espace pour que la chaleur générée par l’unité se dissipe.
Incliner vers le générateur. 1" (2,5 cm) Min Tête de vapeur Plateau de dégivrage Montant mural Fournir un dégagement du mur. 6" (15,2 cm) du sol 2-1/2" (6,4 cm) Ne pas acheminer les tuyaux vers le bas puis vers le haut. Purgeur de vapeur 2. Installer la tuyauterie ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas appliquer de la chaleur excessive aux connexions du générateur en soudant.
Installer la tuyauterie (cont.) IMPORTANT ! Le filtre d’eau en ligne (recommandé) doit être installé entre la valve d’arrêt et l’entrée du générateur de vapeur. Si applicable, installer le filtre d’eau en ligne recommandé à la valve d’arrêt. Installer une tuyauterie en cuivre du filtre d’eau en ligne (si applicable) à l’entrée du (des) générateur(s) de vapeur. Raccorder la valve de décharge à une ligne d’évacuation. La ligne du drain devrait être conforme à tous les codes applicables.
Mur Coude 1/2" NPT Vis d'ancrage Mamelon Logement tête de vapeur Réservoir pour huile aromatique Tête de vapeur Joint Fournir un dégagement du mur. Vis de réglage Logement tête de vapeur Tête de vapeur Rebord 3. Installer la tête de vapeur AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas localiser la tête de vapeur près d’un siège ou banc, car elle est chaude durant l’opération et pourrait brûler l’utilisateur.
Câble 2 240 VCA Contacteur Élément de chauffage J5 Câble 1 J1 1 2 5 6 D4 VR1 7805 D3 J6.5 1 3 2 1N4004 J2 3 4 7 D1 D2 T1 8 R5 1K + C1 1000uF 25V C2 0.1uF 50V Bobine contacteur J6.1 J6.2 Interrupteur à flotteur 47 OHM 1/2W J1 R4 C3 K1 4 3 J6.3 R3 1K .033uF 250VCA R2 10K 2N3904 C B E R1 10K Q1 7 6 D5 8 1N4148 1 J3 J6.4 J4 4. Faire les connexions électriques DANGER : Risque d’électrocution. Débrancher avant de réaliser ces étapes d’installation.
Connecteur de contrôle Appliquer du mastic à la silicone. 1-1/4 (3,2 cm) D. Télécommande 60" (152,4 cm) au sol Appliquer du mastic à la silicone. Retirer le renfort adhésif. Vue arrière 5. Installer le kit de contrôle IMPORTANT ! Ne pas localiser le kit de contrôle directement sur la sortie de vapeur. S’assurer d’avoir coupé le courant au disjoncteur principal avant de procéder. Localiser le clavier de contrôle sur le mur à 60″ (152,4 cm) au-dessus du sol.
Fenêtre Augmenter Diminuer Horloge Marche/Arrêt Minuterie Température Utilisant le clavier de contrôle Opération de commande de vapeur REMARQUE : L’horloge est toujours affichée dans la fenêtre DEL lorsque la vapeur n’est pas en utilisation. REMARQUE : Lorsque l’on allume l’unité, la durée d’émission et la température de la vapeur seront basées sur les réglages de l’utilisateur précédent. Le réglage initial d’une nouvelle unité de contrôle est de 113°F (45°C) pendant 20 minutes.
Guide de dépannage (cont.) Symptômes 2. ″Err 2″ apparaît sur clavier de contrôle. 3. ″Err 3″ apparaît sur clavier de contrôle. 4. ″Err 4″ apparaît sur clavier de contrôle. 5. ″Err 5″ apparaît sur clavier de contrôle. le Causes probables A. Le ″bouton haut″ est bloqué. le A. Le ″bouton bas″ est bloqué. le A. Le ″bouton temps″ est bloqué. le A. Chaleur maximale excedée. Le générateur ne reçoit pas suffisamment d’eau. B. L’ensemble d’alimentation d’eau B. Retirer et inspecter l’ensemble est bloqué.
Guía de instalación Generador de vapor y kit de control Herramientas y materiales Cortacables Llave ajustable Taladro Suelda Llave para tubos Fundente Más: • Abocardadora para tubos • Brocas para mampostería de 1-1/4" y 2-1/2" • Bandeja de goteo • Otras herramientas según sea necesario Cortatubos Pistola de silicona Soplete de propano Cinta selladora Antes de comenzar ¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.
Antes de comenzar (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No aplique demasiado calor a las conexiones del generador cuando esté soldando. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición.
Antes de comenzar (cont.) Incline la tubería de vapor hacia el generador y evite líneas perfectamente niveladas. Verifique que el agua esté abierta y que el desagüe esté cerrado antes de poner la unidad en funcionamiento. Antes de conectar la línea de agua al generador, descargue las líneas en una cubeta de cinco galones para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea. NOTA: Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832). Kohler Co.
Alivio de presión de 3/4" NPT Entrada de agua de 3/8" NPT Acceso mínimo requerido de 20" (50,8 cm) de profundo x 13" (33 cm) de alto x 6-1/2" (16,5 cm) de ancho.
Requisitos de instalación (cont.) 56 pies cúbicos (1,6 metros cúbicos) Kohler Co.
21" (53,3 cm) 12" (30,5 cm) Kit de control Kit de control 11" (27,9 cm) 4-1/2" (11,4 cm) 60" (152,4 cm) Cabezal de vapor K-1569/K-1669 21" (53,3 cm) 60" (152,4 cm) 6" (15,2 cm) Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) K-1687/K-1688 Kit de control Cabezal de vapor 4-1/2" (11,4 cm) 6" (15,2 cm) 60" (152,4 cm) Lado de desagüe 4-1/2" (11,4 cm) Mín 6" (15,2 cm) del piso Cabezal de vapor Kit de control Cabezal de vapor 4-1/2" (11,4 cm) 60" (152,4 cm) Lado de desagüe K-1681/K-1683 Umbral Aplicaciones 21" de
Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de la unidad. Válvula de alivio de presión Entrada Desagüe (instale según los códigos correspondientes) RJ-12 Bandeja de goteo Salida de vapor 1. Coloque la unidad de principal ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad.
Incline la tubería hacia el generador. 1" (2,5 cm) Mín Cabezal de vapor Bandeja de goteo Poste de la pared Deje espacio desde la pared. 6" (15,2 cm) desde el piso No permita que la tubería corra hacia abajo y luego hacia arriba. 2-1/2" (6,4 cm) Trampa de vapor 2. Instale las tuberías PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No aplique demasiado calor a las conexiones del generador cuando esté soldando.
Instale las tuberías (cont.) Instale tubería de cobre desde el filtro de agua en línea (si corresponde) a la entrada en el generador o generadores de vapor. Conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de desagüe debe cumplir con todos los códigos correspondientes. Antes de conectar la línea de entrada de agua, haga correr agua en las líneas hacia una cubeta grande para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea.
Pared Codo de 1/2" NPT Tornillo de sujeción Niple Cárter del cabezal de vapor Recipiente de aromaterapia Cabezal de vapor Empaque Deje espacio desde la pared. Tornillos de ajuste Cárter del cabezal de vapor Cabezal de vapor Labio 3. Instale el cabezal de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse.
Cable 2 240 VCA Contactor Elemento calentador J5 Cable 1 J1 1 2 5 6 D4 VR1 7805 D3 J6.5 1 3 2 1N4004 J2 3 4 7 D1 D2 T1 8 R5 1K + C1 1000uF 25V C2 0,1uF 50V Bobina del contactor J6.1 J6.2 Interruptor de flotador 47 OHM 1/2W J1 R4 C3 K1 4 3 J6.3 R3 1K 0,033uF 250VCA R2 10K 2N3904 C B E R1 10K Q1 7 D5 8 1N4148 1 6 J3 J6.4 J4 4. Realice las conexiones eléctricas PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos de instalación.
Conector de control 1-1/4" (3,2 cm) D. Aplique sellador de silicona. Panel de control 60" (152,4 cm) al piso Quite el papel protector. Aplique sellador de silicona. Vista posterior 5. Instale el kit de control ¡IMPORTANTE! No coloque el kit de control directamente sobre la salida de vapor. Antes de continuar, asegúrese de cortar la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores. Coloque el panel de control en la pared a 60″ (152,4 cm) del piso.
Pantalla Aumentar Disminuir Reloj Encendido/ apagado Temporizador Temperatura Uso del panel de control Funcionamiento del control de vapor NOTA: El reloj siempre se muestra en la pantalla de diodo emisor de luz cuando el vapor no se utiliza. NOTA: La siguiente vez que la unidad se encienda, la duración del vapor y la temperatura objetivo dependerán de los valores usados por el usuario anterior. El valor predeterminado de una unidad de control nueva es 113°F (45°C) durante 20 minutos.
Guía para resolver problemas La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832). Síntomas 1. ″Err 1″ aparece en panel de control. 2. ″Err 2″ aparece en panel de control. 3. ″Err 3″ aparece en panel de control. 4. ″Err 4″ aparece en panel de control. 5. ″Err 5″ aparece en panel de control. 6. 7. 8. 9. el el el el el ″Err 6″ aparece en el panel de control. ″Err 7″ aparece en el panel de control.
1008019-2-J
1008019-2-J
1008019-2-J
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2007 Kohler Co.