Installation and Care Guide Freestanding Bath with Airjets with Heated Surface Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:_____________________ Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1237792-2-B
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Install to permit access for servicing. A pressure wire connector marked ″Earth/Ground″ is provided within the wiring compartment.
Product Information (cont.) Features Factory-installed components include a blower motor with power supply cord, check valve, air piping, user keypad, and a heated surface with power supply cord, user keypad, and keypad cable. Other than electrical wiring and plumbing, no assembly is needed.
Before You Begin (cont.) If installing a rim-mount faucet, make sure there is no interference with the drain overflow before drilling any holes. Consult local and national codes for minimum air gap requirements if installing a spout on the rim. Illustrations shown may not look like your actual product but they still apply for this installation. This bath conforms to CSA B45.5/IAPMO Z124. All dimensions are nominal. 1237792-2-B 4 Kohler Co.
Bath Rim Recommended Faucet Area (See Specification Sheet for Dimensions) 1. Prepare the Rim-Mount Faucet (Optional) NOTICE: Before installing a rim-mount bath faucet, refer to the specification sheet on the product page at www.kohler.com for faucet area dimensions for your model. NOTICE: To accommodate the bath shroud, use flexible connections to attach the water supplies to a rim-mount faucet. Position the faucet in the desired location along the bath.
Drain Pipe Shroud 2-1/8" (54 mm) Trace the hole. Finished Floor Support Block 2. Prepare the Site NOTICE: Measure your actual product for site preparation. Note the model number located on the components end of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information. NOTICE: Do not attempt to remove the hardened casting material covering the wooden support blocks. The casting material is required to properly position and install the bath.
Dry fit the drain assembly. Attach to the drain pipe. Temporary 2x4 Support Apply sealant to the bottom before positioning. 3. Prepare the Bath NOTICE: Refer to the drain instructions to dry fit to the bath. Do not cement and complete the drain installation until instructed to do so. Dry fit the drain and overflow assembly to the bath. Refer to the drain instructions. Do not apply sealant or cement to the drain components at this time.
Bond in accordance with applicable codes. 24" (610 mm) Maximum Distance Power Supply Junction Box Install a GFCI-protected 120 V, 15 A grounded outlet. 24" (610 mm) Maximum Distance 4. Install the Electrical Outlet – USA and Mexico WARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures. WARNING: Risk of electric shock.
Wire the junction box as shown. Bask Power Supply Cord Junction Box Ground Ground Line (Black) From Blower Wire Connectors Provide suitable strain relief. Blower Motor Electrical Cord Supply from Branch Circuit Box From Bask Power Supply Neutral (White) 5. Make the Electrical Connections – Canada WARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures. WARNING: Risk of electric shock.
Alignment Guide Apply silicone sealant. Temporary Blocks 6. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. Apply a generous amount of silicone sealant to the support blocks on the base of the shroud. Apply sealant to both sides of the gaskets on the drain and overflow assembly.
Important Safety Instructions READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of accidental injury or drowning. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times. WARNING: Risk of personal injury.
Increases Flow Purge Mode On/Off Decreases Flow Operating Instructions - Airbath IMPORTANT! This product contains an automatic water purge mode that turns the blower on for 2 minutes approximately 30 minutes after the unit is turned off and drained. NOTE: The water temperature in the bath should never exceed 104°F (40°C). Close the drain, then fill the bath at least 4” (102 mm) above the top of the highest airjet.
Heat/Temperature Indicator Increase Temperature Power On/Off Decrease Temperature Operating Instructions - Heated Surface Keypad Operation Power Icon - Turns the heater on and off. Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow, orange, or red depending on the heat level. Yellow indicates low heat, orange indicates medium heat, and red indicates high heat. Up Arrow - Increases the temperature. Down Arrow - Decreases the temperature.
Care and Cleaning Do not use powdered cleaners unless the cleaner is fully dissolved in water. Solid substances could block the airjets. Do not use full strength bleach or ammonia cleaning solutions. Chemically active cleaning solutions can damage the bath surface. Do not use abrasive cleansers or solvents on acrylic surfaces. Abrasive cleaners and solvents can damage the bath surface. Wipe out your acrylic bath with a soft cloth after each use.
Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico. For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. Bath With Airjets System Symptoms 1. Blower turns on by itself after the bath has been drained. 2.
Troubleshooting (cont.) Symptoms 9. Purge mode does not work. 10. Bath does not purge automatically. Probable Causes A. User keypad does not work. Recommended Action A. Replace the user keypad. B. Control does not work. A. Blower does not work. B. Replace the control. A. Replace the blower. Heated Surface Symptoms Probable Causes 11. Heated bath does not turn A. No power to power supply. on. B. User keypad cable loose or damaged. C. User keypad does not work. 12.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire autoportante avec jets d’air et surface chauffée Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Information sur le produit (cont.) *Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD). Notices du produit AVIS: Garder l’espace autour du souffleur propre et exempt de débris. S’assurer que l’espace autour du souffleur est exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté ou d’autres petits débris volatiles. De tels matériaux pourraient boucher les conduits d’air du souffleur et réduire le débit d’air à travers le souffleur.
Avant de commencer (cont.) Déballer et inspecter la baignoire et les composants pour détecter tout dommage. Remettre la baignoire et les composants dans l’emballage jusqu’à l’installation. Pour simplifier la maintenance future, s’assurer qu’il est possible d’accéder sans difficulté à toutes les connexions de plomberie et du tableau de commande autour de la baignoire. Utiliser le conduit pour acheminer les fils électriques en provenance du disjoncteur.
Rebord de baignoire Zone de robinet recommandée (se reporter à la fiche de spécifications pour les dimensions) 1. Préparer le robinet monté sur rebord (optionnel) AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de spécifications de la page du produit sur le site www.kohler.com pour les dimensions de la zone du robinet pour le modèle en question.
Tuyau d'évacuation Enveloppe 2-1/8" (54 mm) Tracer le trou. Plancher fini Bloc de support 2. Préparer le site AVIS: Mesurer le produit en question pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté composants de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire. AVIS: Ne pas essayer de retirer le matériau du moulage durci qui couvre les blocs de support en bois.
Ajuster l'ensemble du drain à sec. Attacher sur le tuyau d'évacuation. Support 2x4 temporaire Appliquer du mastic sur le fond avant de mettre en place. 3. Préparer la baignoire AVIS: Se reporter aux instructions accompagnant le drain pour ajuster celui-ci à sec sur la baignoire. Ne pas cimenter et terminer l’installation du drain avant d’en avoir reçu l’instruction. Ajuster le drain et le trop-plein à sec sur la baignoire. Se reporter aux instructions accompagnant le drain.
Sceller en fonction des codes applicables. Distance maximum de 24" (610 mm) Alimentation électrique Boîtier de jonction Installer une prise mise à la terre de 120 V, 15 A protégée par un dispositif GFCI. Distance maximum de 24" (610 mm) 4. Installer les connexions électriques – États-Unis et Mexique AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. S’assurer que l’alimentation a été débranchée avant d’effectuer les procédures suivantes. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
Effectuer les connexions de la boîte de jonction comme sur l'illustration. Cordon d'alimentation électrique du dispositif Bask Boîtier de jonction Terre Terre À partir du souffleur Ligne (noire) Connecteurs de fils En provenance de l'alimentation électrique du dispositif Bask Fournir un réducteur de tension adéquat. Cordon électrique du moteur du souffleur Alimentation en provenance du boîtier de circuit de dérivation Neutre (Blanc) 5.
Guide d'alignement Appliquer du mastic à la silicone. Blocs temporaires 6. Installer la baignoire AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci par les côtés. Appliquer une quantité généreuse de mastic à la silicone sur les blocs de support sur la base de l’enveloppe.
Installer la baignoire (cont.) Remplir la baignoire à un niveau d’eau se trouvant à au moins 4″ (102 mm) au-dessus du haut du jet le plus élevé. Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et tester les jets d’air. Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de la baignoire ou de la surface chauffée, consulter les sections ″Instructions d’utilisation - Surface chauffée″ et ″Instructions d’utilisation″.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) La baignoire doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation qui est protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. L’installateur doit fournir un disjoncteur de fuite de terre de ce type et celui-ci doit être inspecté régulièrement. Pour inspecter le disjoncteur de fuite de terre, appuyer sur le bouton d’essai. Le disjoncteur de fuite de terre doit couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Mode de purge Augmente le débit Marche/Arrêt Réduit le débit Instructions d’utilisation - Baignoire pneumatique IMPORTANT! Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en marche pendant 2 minutes, 30 minutes environ après l’arrêt et la vidange du dispositif. REMARQUE: La température de l’eau de la baignoire ne doit jamais dépasser 104°F (40°C). Fermer le drain, puis remplir la baignoire à au moins 4” (102 mm) au-dessus du jet le plus élevé.
Indicateur de température/chaleur Augmenter la température Alimentation Marche/Arrêt Baisser la température Instructions d’utilisation - Surface chauffée Fonctionnement du clavier Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête. Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en fonction du niveau de la chaleur. Le jaune indique une chaleur basse, l’orange indique une chaleur moyenne, et le rouge indique une chaleur élevée.
Instructions d’utilisation - Surface chauffée (cont.) Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient jaune et que la température diminue. Appuyer sur l’icône [Alimentation] pour arrêter l’appareil de chauffage. Entretien et nettoyage Ne pas utiliser d’agents nettoyants en poudre, sauf si ceux-ci sont complètement dilués dans l’eau. Des substances solides pourraient obstruer les jets d’air.
Garantie (cont.) KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers.
Dépannage (cont.) Symptômes 5. Le moteur du souffleur démarre, mais quelques jets d’air ne fonctionnent pas. 6. 7. 8. 9. Causes probables A. La vitesse du moteur du souffleur est trop basse. B. L’orifice d’admission du moteur du souffleur est obstrué. C. Le moteur du souffleur ne fonctionne pas. D. L’orifice de sortie du moteur du souffleur est obstrué. E. Le clapet de non-retour ne fonctionne pas. F. Les jets d’air sont bloqués.
Dépannage (cont.) Symptômes 11. La baignoire chauffée ne se met pas en marche. 12. La baignoire est en marche, mais il y a toujours peu de chaleur ou aucune chaleur. Causes probables A. Aucune alimentation pour la source d’alimentation électrique. B. Câble du clavier utilisateur desserré ou endommagé. C. Le clavier utilisateur ne fonctionne pas. D. L’alimentation électrique ne fonctionne pas. A. Câble de l’appareil de chauffage desserré ou endommagé. B.
Guía de instalación y cuidado Bañera autosoportada con jets de aire y superficie de calefacción Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctrica. Solo conecte a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. Instale de manera que se permita el acceso para dar servicio.
Información sobre el producto (cont.) *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Avisos sobre el producto AVISO: Mantenga limpia y sin suciedad el área alrededor del soplador. Asegúrese de que en el área alrededor del soplador no haya aserrín, material aislante, suciedad u otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales pueden tapar los conductos de aire del soplador y reducir el flujo de aire a través del soplador.
Antes de comenzar (cont.) Saque de su embalaje la bañera y sus componentes, y verifique que no estén dañados. Vuelva a colocar la bañera y los componentes en la caja hasta que vaya a hacer la instalación. Para simplificar el mantenimiento en el futuro, asegúrese de que todas las conexiones de plomería y de la tarjeta de control de la bañera estén fácilmente accesibles. Utilice tubo conduit para tender los cables eléctricos desde el interruptor de circuito.
Borde de la bañera Área recomendada para la grifería (vea las dimensiones en la hoja de especificaciones) 1. Prepare la grifería de montaje al reborde (opcional) AVISO: Antes de instalar la grifería de bañera de montaje al reborde, consulte las dimensiones de área para la grifería de su modelo en la hoja de especificaciones en la página del producto en www.kohler.com.
Tubo de desagüe Protector 2-1/8" (54 mm) Trace los orificio. Piso acabado Bloque de soporte 2. Prepare el sitio AVISO: Mida su producto real para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el extremo de componentes de la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.com para ver información adicional. AVISO: No intente retirar el material de fundición endurecido que cubre los bloques de soporte de madera.
Instale en seco el montaje del desagüe. Una al tubo de desagüe. Soporte de 2x4 temporal Aplique sellador a la parte inferior antes de colocar. 3. Prepare la bañera AVISO: Consulte las instrucciones de desagüe para instalar en seco a la bañera. No cemente ni termine la instalación del desagüe antes de que se le indique hacerlo. Instale en seco el desagüe y el montaje del rebosadero a la bañera. Consulte las instrucciones de desagüe.
Cumpla con los códigos correspondientes. Distancia máxima de 24" (610 mm) Instale un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V y 15 A, protegido con un interruptor GFCI. Fuente de alimentación eléctrica Caja de empalmes Distancia máxima de 24" (610 mm) 4. Instale el tomacorriente – EE.UU. y México ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar el siguiente procedimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica.
Cablee la caja de empalmes como se muestra. Cable de alimentación eléctrica a Bask Caja de empalmes Tierra Tierra Corriente (negro) Del soplador Conectores de cable Provea un mecanismo de protección adecuado contra tirones. Cable eléctrico del motor soplador Alimentación de la caja de circuitos de ramal De alimentación eléctrica a Bask Neutro (Blanco) 5. Realice las conexiones eléctricas – Canadá ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica.
Guía de alineación Aplique sellador de silicona. Bloques temporales 6. Instale la bañera AVISO: No levante la bañera por los tubos o por el soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por el reborde a los lados de la bañera. Aplique una buena cantidad de sellador de silicona a los bloques de soporte en la base de la carcasa. Aplique sellador a ambos lados de los empaques en el montaje del rebosadero y del desagüe.
Instale la bañera (cont.) Consulte información adicional sobre el funcionamiento de la bañera y de la superficie de calefacción en las secciones ″Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción″ e ″Instrucciones de funcionamiento″.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) corriente a tierra, indicando la posibilidad de una sacudida eléctrica. No utilice esta bañera. Desconecte la bañera y solicite que un representante de servicio autorizado solucione el problema. Su nueva bañera KOHLER está incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories, lo que asegura su seguridad y la de su familia. Asimismo, esta bañera cumple con las estrictas normas del ANSI e IAPMO establecidas dentro de la industria de plomería.
Aumenta el flujo Modo de purga Encendido/Apagado Disminuye el flujo Instrucciones de funcionamiento - Bañera de aeromasaje ¡IMPORTANTE! Este producto tiene un modo de purga automática de agua que enciende el soplador durante 2 minutos aproximadamente 30 minutos después de apagar y vaciar la unidad. NOTA: La temperatura del agua en la bañera nunca debe exceder 104°F (40°C). Cierre el desagüe, luego llene la bañera por lo menos 4” (102 mm) arriba del jet más alto.
Indicador de calor/temperatura Aumentar la temperatura Encendido/apagado Reducir la temperatura Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción Funcionamiento del teclado Icono de encendido - Enciende y apaga el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo de acuerdo al nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indica calor medio, y rojo indica calor alto. Flecha hacia arriba - Aumenta la temperatura.
Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción (cont.) Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador. Cuidado y limpieza No utilice productos de limpieza en polvo a menos que estén completamente disueltos en agua. Las sustancias sólidas podrían obstruir los jets de aire. No utilice soluciones de limpieza concentradas que contengan blanqueador o amoniaco. Las soluciones de limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera.
Garantía (cont.) exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Guía para resolver problemas AVISO: Esta sección es sólo para ayuda general.
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 6. El motor soplador funciona pero no se observan burbujas de aire. 7. El motor soplador funciona, se observan burbujas de aire, pero la función de velocidad no funciona. 8. El motor soplador no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado. 9. El modo de purga no funciona. 10. La bañera no se purga automáticamente. Causas probables Acción recomendada A. La entrada del motor soplador A.. Limpie la entrada del motor está obstruida. soplador. B.
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 13. La temperatura no se restablece automáticamente a baja después de 1 hora. 14. El indicador de calor parpadea en rojo. 15. El indicador de calor parpadea en amarillo. Causas probables A. El sensor de temperatura no funciona. Acción recomendada A. Cambie el calentador y/o el teclado. A. Es necesario restablecer el sistema de calefacción. A. Oprima el icono [encendido] para apagar la alimentación eléctrica. Espere 10 segundos, luego vuelva a encender. B.
1237792-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2014 Kohler Co.