Installation Guide Remote Installation Kit Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1037564-2-F
Important Information WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. To reduce the risk of electrical shock, connect only to circuits protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician should make all electrical connections. WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.
Tools and Materials • Flat blade screwdriver • Drill and bits to install the blower mounting fasteners • 1-1/2″ PVC or other pipe with fittings, unions, PVC cement (or equivalent fastening method), and support clips (as required) • Four fasteners (such as flathead wood screws or concrete anchors) to mount the blower motor • Cable ties/support clips to support the keypad cable Kohler Co.
With Check Valve 15 Cubic Feet (0.4 Cubic Meters) Min Air Space Do not remove strap. Check Valve 1" (25 mm) Min Subfloor Support Straps 1-1/2" Rigid PVC 15' (4.6 m) Max Without Check Valve Do not remove strap. 15 Cubic Feet (0.4 Cubic Meters) Min Air Space Do not uncoil the hose. 1" (25 mm) Min Subfloor Support Straps 1-1/2" Rigid PVC 15' (4.6 m) Max Before You Begin NOTICE: It is not necessary to relocate the blower motor.
Before You Begin (cont.) Relocate the blower motor as close to the bath as possible to maximize bath performance. The blower motor must be located within 15’ (4.6 m) of the bath, with no more than six direction changes in piping. If the blower motor is wired to a junction box (Canada units only), the junction box and blower must be moved together.
Tee Union Nut Cut here. Strap 2. Disconnect the Blower Motor For Blower Motor Without Check Valve Only IMPORTANT! Do not cut, remove, or uncoil the coiled piping if attached to the bath. Cut the middle of the 1-1/2″ PVC pipe located between the tee and the union nut. Disconnect and remove the cable connecting the blower motor and the user interface. Cut the straps holding the blower motor to the support board on the bath. Prepare, install, and secure the bath.
Check Valve Retainer Clip 1-1/2 (38 mm) Cable 3. Reconnect the Blower Motor NOTE: The blower motor must be located within 15’ (4.6 m) of the bath, with no more than six direction changes in piping. NOTE: If the blower motor is wired to a junction box (Canada units only), the junction box and blower must be moved together.
4. Make Electrical Connections WARNING: Risk of electric shock. To reduce the risk of electric shock, connect the control to a properly grounded Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). This will provide additional protection against line-to-ground shock hazard. Make electrical connections according to the Installation Guide packed with the bath. Complete the bath installation according to the Installation Guide packed with the bath. 1037564-2-F 8 Kohler Co.
Guide d’installation Kit d’installation à distance Informations importantes AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque de choc électrique. Afin de réduire les risques d’électrocution, connecter seulement à des circuits protégés par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD). AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
Information sur le produit (cont.) AVIS: Garder l’espace autour du moteur du souffleur propre et exempt de débris. S’assurer que l’espace autour du moteur du souffleur est exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté, ou d’autres petits débris volatiles. De tels matériaux pourraient boucher les conduits d’air du moteur du souffleur et réduire le débit d’air à travers le souffleur. Connexions et accès pour l’entretien AVIS: Fournir un accès libre au moteur du souffleur.
Avec clapet de non-retour Espace d'air min 15 pieds cubes (0,4 mètre cube) Ne pas retirer la sangle. Clapet de non-retour 1" (25 mm) Min Sous-plancher Sangles de support PVC rigide 1-1/2" 15' (4,6 m) Max Sans clapet de non-retour Ne pas retirer la sangle. Ne pas dérouler le tuyau.
Avant de commencer (cont.) Repositionner le moteur du souffleur aussi près que possible de la baignoire, afin de maximiser la performance de la baignoire. Le moteur du souffleur doit être compris dans un rayon de 15’ (4,6 m) de la baignoire, avec six changements de direction maximum dans la tuyauterie. Si le moteur du souffleur est câblé avec une boîte de connexion (modules canadiens uniquement), la boîte de jonction et le souffleur doivent être déplacés ensemble.
Té Écrou de raccordement Couper ici. Sangle 2. Déconnecter le moteur du souffleur Pour moteur de souffleur sans clapet de non-retour uniquement IMPORTANT! Ne pas couper, retirer ou dérouler la tuyauterie enroulée si elle est attachée sur la baignoire. Couper le milieu du tuyau PVC de 1-1/2″ PVC se trouvant entre le té et l’écrou de raccord. Déconnecter et retirer le câble qui connecte le moteur du souffleur et l’interface utilisateur.
Clapet de non-retour Clip de retenue 1-1/2" (38 mm) Câble 3. Reconnecter le moteur du souffleur REMARQUE: Le moteur du souffleur doit être compris dans un rayon de 15’ (4,6 m) de la baignoire, avec six changements de direction maximum dans la tuyauterie. REMARQUE: Si le moteur du souffleur est câblé avec une boîte de connexion (modules canadiens uniquement), la boîte de jonction et le souffleur doivent être déplacés ensemble.
Reconnecter le moteur du souffleur (cont.) S’assurer que les trous de mur sont scellés correctement tel que requis par les codes de bâtiment ou de prévention des incendies locaux. 4. Effectuer les connexions électriques AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Afin de réduire les risques de choc électrique, connecter la commande à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) mis à la terre de manière adéquate.
Guía de instalación Kit para instalación remota Información importante ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudidas eléctricas. Para reducir el riesgo de una sacudida eléctrica, conecte la bomba a un tomacorriente correctamente conectado a tierra protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o un dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas.
Información sobre el producto (cont.) AVISO: Mantenga limpia y libre de suciedad el área alrededor del motor soplador. Asegúrese de que en el área alrededor del motor soplador no haya aserrín, material aislante, tierra u otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales podrían tapar los conductos de aire del motor soplador y reducir el flujo de aire a través del soplador. Acceso de servicio y a las conexiones AVISO: Deje acceso sin restricciones para dar servicio al motor soplador.
Con válvula de retención Espacio mín. de aire 15 pies cúbicos (0,4 metros cúbicos) No retire la correa. Válvula de retención 1" (25 mm) mín. Subpiso Correas de soporte PVC rígido de 1-1/2" 15' (4,6 m) máx. Sin válvula de retención No retire la correa. Espacio mín. de aire 15 pies cúbicos (0,4 metros cúbicos) No desenrolle la manguera. 1” (25 mm) mín. Subpiso Correas de soporte PVC rígido de 1-1/2" 15' (4,6 m) máx. Antes de comenzar AVISO: No es necesario cambiar de ubicación el motor soplador.
Antes de comenzar (cont.) Cambiar de ubicación el motor soplador lo más cerca a la bañera como sea posible para obtener el máximo rendimiento en la bañera. El motor soplador debe ubicarse a menos de 15’ (4.6 m) de la bañera, sin más de seis cambios de dirección en la tubería. Si el motor soplador se cablea a una caja de empalmes (solo unidades para Canadá), la caja de empalmes y el soplador deben ser retirados juntos.
T Tuerca de unión Corte aquí. Correa 2. Desconecte el motor soplador Solo en motores sopladores sin válvula de retención ¡IMPORTANTE! No corte, retire ni desenrolle la tubería enrollada si está conectada a la bañera. Corte a la mitad de la tubería de PVC de 1-1/2″ PVC entre la T y la tuerca de unión. Desconecte y retire el cable que conecta el motor soplador y la interface de usuario. Corte las correas que soportan el motor soplador al tablón de soporte en la bañera. Prepare, instale, y fije la bañera.
Válvula de retención Clip de retención 1-1/2” (38 mm) Cable 3. Vuelva a conectar el motor soplador NOTA: El motor soplador debe ubicarse a menos de 15’ (4.6 m) de la bañera, sin más de seis cambios de dirección en la tubería. NOTA: Si el motor soplador se cablea a una caja de empalmes (solo unidades para Canadá), la caja de empalmes y el soplador deben ser retirados juntos.
4. Haga las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Para reducir el riesgo de una sacudida eléctrica, conecte el control a un tomacorriente correctamente conectado a tierra protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o un dispositivo de corriente residual (RCD). Esto sirve de protección adicional contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Haga las conexiones eléctricas de acuerdo a la guía de instalación incluida con la bañera.
1037564-2-F
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2017 Kohler Co.