Installation and Care Guide Freestanding Bath with Airjets and Heated Surface Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:_____________________ Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1237792-2-E
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Install to permit access for servicing. A pressure wire connector marked ″Earth/Ground″ is provided within the wiring compartment.
Product Information (cont.) Features Factory-installed components include a blower motor with power supply cord, check valve (some models), air piping, user keypad, and a heated surface with power supply cord, user keypad, and keypad cable. -G2MW models also include transducers, an amplifier, and a power supply cord. Other than electrical wiring and plumbing, no assembly is needed.
Before You Begin (cont.) Use conduit to route electrical wires from the circuit breaker. Carefully plan moving the bath into the installation area. This bath will not easily fit through doorways. Two people are needed to install this product. Install the bath to an adequately supported, level finished floor. This bath is designed for freestanding installation only. If installing a rim-mount faucet, make sure there is no interference with the drain overflow before drilling any holes.
Bath Rim Recommended Faucet Area (See Specification Sheet for Dimensions) 1. Prepare the Rim-Mount Faucet (Optional) NOTICE: Before installing a rim-mount bath faucet, refer to the specification sheet on the product page at www.kohler.com for faucet area dimensions for your model. NOTICE: To accommodate the bath shroud, use flexible connections to attach the water supplies to a rim-mount faucet. Position the faucet in the desired location along the bath.
Drain Pipe Shroud 2-1/8" (54 mm) Trace the hole. Finished Floor Support Block 2. Prepare the Site NOTICE: Measure your actual product for site preparation. Note the model number located on the components end of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information. NOTICE: Do not attempt to remove the hardened casting material covering the wooden support blocks. The casting material is required to properly position and install the bath.
Dry fit the drain assembly. Attach to the drain pipe. Temporary 2x4 Support Apply sealant to the bottom before positioning. 3. Prepare the Bath NOTICE: Refer to the drain instructions to dry fit to the bath. Do not cement and complete the drain installation until instructed to do so. Dry fit the drain and overflow assembly to the bath. Refer to the drain instructions. Do not apply sealant or cement to the drain components at this time.
Bond in accordance with applicable codes. 24" (610 mm) Maximum Distance Power Supply Junction Box Install a GFCI-protected 120 V, 15 A grounded outlet. 24" (610 mm) Maximum Distance 4. Install the Electrical Outlet – USA and Mexico WARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures. WARNING: Risk of electric shock.
Wire the junction box as shown. Bask Power Supply Cord Junction Box Ground Ground Line (Black) From Blower Wire Connectors Provide suitable strain relief. Blower Motor Electrical Cord Supply from Branch Circuit Box From Bask Power Supply Neutral (White) 5. Make the Electrical Connections – Canada WARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures. WARNING: Risk of electric shock.
Alignment Guide Apply silicone sealant. Temporary Blocks 6. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. NOTICE: For -G2MW Music Models: Refer to the installation instructions included with the amplifier for wiring and installation details. Position the amplifier anywhere within the shroud or in a remote location.
Install the Bath (cont.) For additional information on bath and heated surface operation, see the ″Operating Instructions Heated Surface″ and ″Operating Instructions″ sections. Important Safety Instructions READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of accidental injury or drowning.
Increases Flow Purge Mode On/Off Decreases Flow Operating the Air System IMPORTANT! This product contains an automatic water purge mode that turns the blower on for 2 minutes approximately 30 minutes after the unit is turned off and drained. NOTE: The water temperature in the bath should never exceed 104°F (40°C). Close the drain, then fill the bath at least 4” (102 mm) above the top of the highest airjet. Use your hand to test the water temperature for comfort and safety, then carefully enter the bath.
Heat/Temperature Indicator Increase Temperature Power On/Off Decrease Temperature Operating the Heated Surface Keypad Operation Power Icon - Turns the heater on and off. Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow, orange, or red depending on the heat level. Yellow indicates low heat, orange indicates medium heat, and red indicates high heat. Up Arrow - Increases the temperature. Down Arrow - Decreases the temperature.
Care and Cleaning Do not use powdered cleaners unless the cleaner is fully dissolved in water. Solid substances could block the airjets. Do not use full strength bleach or ammonia cleaning solutions. Chemically active cleaning solutions can damage the bath surface. Do not use abrasive cleansers or solvents on acrylic surfaces. Abrasive cleaners and solvents can damage the bath surface. Wipe out your acrylic bath with a soft cloth after each use.
Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico. For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. Bath With Airjets System Symptoms 1. Blower turns on by itself after the bath has been drained. 2.
Troubleshooting (cont.) Symptoms 9. Purge mode does not work. 10. Bath does not purge automatically. Probable Causes C. Control does not work. A. User keypad does not work. Recommended Action C. Replace the control. A. Replace the user keypad. B. Control does not work. A. Blower does not work. B. Replace the control. A. Replace the blower. Heated Surface Symptoms Probable Causes 11. Heated bath does not turn A. No power to power supply. on. B. User keypad cable loose or damaged. C.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire autoportante avec jets d’air et surface chauffée Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Information sur le produit (cont.) AVIS: Pour les modèles musique -G2MW: Cette installation exige la pose d’une prise électrique dans un rayon de 24″ (610 mm) de l’emplacement de l’amplificateur. Se référer aux instructions d’installation de l’amplificateur. *Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD). Notices du produit AVIS: Garder l’espace autour du souffleur propre et exempt de débris.
Avant de commencer (cont.) AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de spécifications de la page du produit sur le site www.kohler.com. AVIS: Pour les installations à distance du souffleur, consulter les instructions d’installation accompagnant le kit d’installation K-1446 du souffleur à distance avant de continuer.
Rebord de baignoire Zone de robinet recommandée (se reporter à la fiche de spécifications pour les dimensions) 1. Préparer le robinet monté sur rebord (optionnel) AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de spécifications de la page du produit sur le site www.kohler.com pour les dimensions de la zone du robinet pour le modèle en question.
Tuyau d'évacuation Enveloppe 2-1/8" (54 mm) Tracer le trou. Plancher fini Bloc de support 2. Préparer le site AVIS: Mesurer le produit en question pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté composants de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire. AVIS: Ne pas essayer de retirer le matériau du moulage durci qui couvre les blocs de support en bois.
Ajuster l'ensemble du drain à sec. Attacher sur le tuyau d'évacuation. Support 2x4 temporaire Appliquer du mastic sur le fond avant de mettre en place. 3. Préparer la baignoire AVIS: Se reporter aux instructions accompagnant le drain pour ajuster celui-ci à sec sur la baignoire. Ne pas cimenter et terminer l’installation du drain avant d’en avoir reçu l’instruction. Ajuster le drain et le trop-plein à sec sur la baignoire. Se reporter aux instructions accompagnant le drain.
Sceller en fonction des codes applicables. Distance maximum de 24" (610 mm) Alimentation électrique Boîtier de jonction Installer une prise mise à la terre de 120 V, 15 A protégée par un dispositif GFCI. Distance maximum de 24" (610 mm) 4. Installer les connexions électriques – États-Unis et Mexique AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. S’assurer que l’alimentation a été débranchée avant d’effectuer les procédures suivantes. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
Effectuer les connexions de la boîte de jonction comme sur l'illustration. Cordon d'alimentation électrique du dispositif Bask Boîtier de jonction Terre Terre À partir du souffleur Ligne (noire) Connecteurs de fils En provenance de l'alimentation électrique du dispositif Bask Fournir un réducteur de tension adéquat. Cordon électrique du moteur du souffleur Alimentation en provenance du boîtier de circuit de dérivation Neutre (Blanc) 5.
Guide d'alignement Appliquer du mastic à la silicone. Blocs temporaires 6. Installer la baignoire AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci par les côtés. AVIS: Pour les modèles musique -G2MW: Se référer aux instructions d’installation accompagnant l’amplificateur en ce qui concerne le câblage et les détails d’installation.
Installer la baignoire (cont.) Inspecter toutes les connexions électriques et s’assurer que l’alimentation électrique pour la baignoire est activée. Faire fonctionner le clavier utilisateur pour tester les réglages de la température. Remplir la baignoire à un niveau d’eau se trouvant à au moins 4″ (102 mm) au-dessus du haut du jet le plus élevé. Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et tester les jets d’air.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne jamais faire tomber ou insérer un objet quelconque dans les ouvertures. Utiliser cette baignoire uniquement aux fins décrites dans ce guide. Ne pas utiliser de dispositifs d’attache non recommandés par Kohler Co. La baignoire doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation qui est protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
Mode de purge Augmente le débit Marche/Arrêt Réduit le débit Utilisation du système d’air IMPORTANT! Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en marche pendant 2 minutes, 30 minutes environ après l’arrêt et la vidange du dispositif. REMARQUE: La température de l’eau de la baignoire ne doit jamais dépasser 104°F (40°C). Fermer le drain, puis remplir la baignoire à au moins 4” (102 mm) au-dessus du jet le plus élevé.
Indicateur de température/chaleur Augmenter la température Alimentation Marche/Arrêt Baisser la température Fonctionnement de la surface chauffée Fonctionnement du clavier Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête. Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en fonction du niveau de la chaleur. Le jaune indique une chaleur basse, l’orange indique une chaleur moyenne, et le rouge indique une chaleur élevée.
Fonctionnement de la surface chauffée (cont.) Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient jaune et que la température diminue. Appuyer sur l’icône [Alimentation] pour arrêter l’appareil de chauffage. Entretien et nettoyage Ne pas utiliser d’agents nettoyants en poudre, sauf si ceux-ci sont complètement dilués dans l’eau. Des substances solides pourraient obstruer les jets d’air.
Garantie (cont.) KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers.
Garantie (cont.) IMPORTATEUR: GAMA MATERIALES Y ACEROS, SA DE CV AVE LOS ANGELES NO. 1800 COL VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLAS DE LOS GARZA N.L. MEXIQUE R.F.C. GMA901220U11 TÉL.: 81-1160-5500 Dépannage AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U.
Dépannage (cont.) Symptômes 5. Le moteur du souffleur démarre, mais quelques jets d’air ne fonctionnent pas. 6. Le moteur du souffleur fonctionne mais aucune bulle d’air n’est observée. Causes probables A. La vitesse du moteur du souffleur est trop basse. B. L’orifice d’entrée du moteur du souffleur est obstrué. C. Le moteur du souffleur ne fonctionne pas. D. L’orifice de sortie du moteur du souffleur est obstrué. E. Le clapet de non-retour (certains modèles) ne fonctionne pas. F.
Dépannage (cont.) Symptômes 11. La baignoire chauffée ne se met pas en marche. 12. La baignoire est en marche, mais la chaleur est faible ou inexistante. Causes probables A. Aucune alimentation pour la source d’alimentation électrique. B. Câble du clavier utilisateur desserré ou endommagé. C. Le clavier utilisateur ne fonctionne pas. D. L’alimentation électrique ne fonctionne pas. A. Câble de l’appareil de chauffage desserré ou endommagé. B. C. D. E. A. Vérifier les connexions de fils.
Guía de instalación y cuidado Bañera autosoportada con jets de aire y superficie de calefacción Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solo conecte a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. Instale de manera que se permita el acceso para dar servicio.
Información sobre el producto (cont.) AVISO: En modelos -G2MW con música: En este tipo de instalación es necesario instalar un tomacorriente a menos de 24″ (610 mm) de donde se encuentre el amplificador. Consulte las instrucciones de instalación del amplificador. *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Avisos sobre el producto AVISO: Mantenga limpia y sin suciedad el área alrededor del soplador.
Antes de comenzar (cont.) AVISO: Antes de instalar la grifería de bañera de montaje al reborde, consulte la hoja de especificaciones en la página del producto en www.kohler.com. AVISO: En instalaciones de soplador remoto, antes de continuar consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit K-1446 de instalación del soplador remoto. AVISO: En modelos -G2MW con música: Consulte detalles de cableado e instalación en las instrucciones de instalación que se incluyen con el amplificador.
Borde de la bañera Área recomendada para la grifería (vea las dimensiones en la hoja de especificaciones) 1. Prepare la grifería de montaje al reborde (opcional) AVISO: Antes de instalar la grifería de bañera de montaje al reborde, consulte las dimensiones de área para la grifería de su modelo en la hoja de especificaciones en la página del producto en www.kohler.com.
Tubo de desagüe Protector 2-1/8" (54 mm) Trace los orificio. Piso acabado Bloque de soporte 2. Prepare el sitio AVISO: Mida su producto real para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el extremo de componentes de la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.com para ver información adicional. AVISO: No intente retirar el material de fundición endurecido que cubre los bloques de soporte de madera.
Instale en seco el montaje del desagüe. Una al tubo de desagüe. Soporte de 2x4 temporal Aplique sellador a la parte inferior antes de colocar. 3. Prepare la bañera AVISO: Consulte las instrucciones de desagüe para instalar en seco a la bañera. No cemente ni termine la instalación del desagüe antes de que se le indique hacerlo. Coloque preliminarmente el desagüe y el montaje del rebosadero a la bañera. Consulte las instrucciones de desagüe.
Cumpla con los códigos correspondientes. Distancia máxima de 24" (610 mm) Instale un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V y 15 A, protegido con un interruptor GFCI. Fuente de alimentación eléctrica Caja de empalmes Distancia máxima de 24" (610 mm) 4. Instale el tomacorriente – EE.UU. y México ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar el siguiente procedimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas.
Cablee la caja de empalmes como se muestra. Cable de alimentación eléctrica a Bask Caja de empalmes Tierra Tierra Corriente (negro) Del soplador Conectores de cable Provea un mecanismo de protección adecuado contra tirones. Cable eléctrico del motor soplador Alimentación de la caja de circuitos de ramal De alimentación eléctrica a Bask Neutro (Blanco) 5. Realice las conexiones eléctricas – Canadá ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas.
Guía de alineación Aplique sellador de silicona. Bloques temporales 6. Instale la bañera AVISO: No levante la bañera por los tubos o por el soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por el reborde a los lados de la bañera. AVISO: En modelos -G2MW con música: Consulte detalles de cableado e instalación en las instrucciones de instalación que se incluyen con el amplificador.
Instale la bañera (cont.) Llene la bañera a un nivel de por lo menos 4″ (102 mm) arriba del jet de aire más alto. Ponga en funcionamiento la bañera durante 5 minutos y pruebe los jets de aire. Consulte información adicional sobre el funcionamiento de la bañera y de la superficie de calefacción en las secciones ″Instrucciones de funcionamiento - Superficie de calefacción″ e ″Instrucciones de funcionamiento″.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) Oprima el botón de restablecer (Reset) la alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI no funciona de este modo, significa que está averiado. Si el GFCI interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera sin haber activado el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una sacudida eléctrica. No utilice esta bañera.
Aumenta el flujo Modo de purga Encendido/Apagado Disminuye el flujo Funcionamiento del sistema de aire ¡IMPORTANTE! Este producto tiene un modo de purga automática de agua que enciende el soplador durante 2 minutos aproximadamente 30 minutos después de apagar y vaciar la unidad. NOTA: La temperatura del agua en la bañera nunca debe exceder 104°F (40°C). Cierre el desagüe, luego llene la bañera por lo menos 4” (102 mm) arriba del jet más alto.
Indicador de calor/temperatura Aumentar la temperatura Encendido/apagado Reducir la temperatura Funcionamiento de la superficie de calefacción Funcionamiento del teclado Icono de encendido - Enciende y apaga el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo de acuerdo al nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indica calor medio, y rojo indica calor alto. Flecha hacia arriba - Aumenta la temperatura.
Funcionamiento de la superficie de calefacción (cont.) Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador. Cuidado y limpieza No utilice productos de limpieza en polvo a menos que estén completamente disueltos en agua. Las sustancias sólidas podrían obstruir los jets de aire. No utilice soluciones de limpieza concentradas que contengan blanqueador o amoniaco. Las soluciones de limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera.
Garantía (cont.) exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Garantía Para México KOHLER CO.
Garantía (cont.) AVE. LOS ÁNGELES NO. 1800 COL. VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLÁS DE LOS GARZA N.L. MÉXICO R.F.C. GMA901220U11 TEL: 81-1160-5500 Resolución de problemas AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
Resolución de problemas (cont.) Síntomas 6. El motor soplador funciona pero no se observan burbujas de aire. 7. El motor soplador funciona, se observan burbujas de aire, pero la función de velocidad no funciona. 8. El motor soplador no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado. 9. El modo de purga no funciona. 10. La bañera no se purga automáticamente. Causas probables Acción recomendada A. La entrada del motor soplador A. Limpie la entrada del motor está obstruida. soplador. B.
Resolución de problemas (cont.) Síntomas 13. La temperatura no se restablece automáticamente a baja después de 1 hora. 14. El indicador de calor parpadea en rojo. 15. El indicador de calor parpadea en amarillo. Causas probables A. El sensor de temperatura no funciona. Acción recomendada A. Cambie el calentador y/o el teclado. A. Es necesario restablecer el sistema de calefacción. A. Oprima el icono [Encendido] para apagar la alimentación eléctrica. Espere 10 segundos, luego vuelva a encender. B.
1237792-2-E
1237792-2-E
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2015 Kohler Co.