Installation and Care Guide Whirlpool Bath with Airjets Custom Installation Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:_____________________ Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1208018-2-D
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away from the whirlpool pump, blower motor, and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing.
Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a pump with control, blower motor with control, whirlpool jets, heater, air harness, butterfly valves, electrical harnesses, illuminated keypad for whirlpool operation, and illuminated keypad for airjet operation. Other than power wiring and plumbing connections, no assembly is required.
Custom Alcove Installation (Flanged Models Only) Custom Drop-In Installation Position the rough plumbing. Position the rough plumbing. Provide adequate space for the bath's piping and fittings. Access Panel 1. Prepare the Site NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the pump/blower end of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for more information. NOTICE: Custom installation is required for both drop-in and flanged models.
Prepare the Site (cont.) Install an access panel on the pump/blower end of the bath for servicing. The access panel must be large enough to provide access to the pump and blower. Refer to the product specification sheet for the minimum required access panel size for your bath model. Install the rough plumbing. Kohler Co.
Overflow IMPORTANT! For Drop-In Installation: Remove the tee to ease bath installation. Tee Cut pipes to proper length. Drain Fitting Provide access to drain connections after installation. 2. Prepare the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping, pump, or blower, or use these components for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift at the sides of the bath. IMPORTANT! Provide access to the drain connections after bath installation.
Option 1 Option 2 Apply construction adhesive. Clear a space for the pump and blower. Cement or Mortar Bed Alcove Installations Drill a small hole through the nailing-in flange at each stud. Stud Furring Strip Support Blocks Nail 3. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping, pump, or blower, or use these components for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift at the sides of the bath. If the subfloor is not level, shim the bath support blocks as necessary.
120/240 VAC Source N L1 L2 Typical Wiring Connection for North America Bond in accordance with national and local codes. Open bonding lugs are located at the top of the junction box. Breaker Box Typical Two-Pole Circuit Breaker with GFCI *Connections to be Made at the Circuit Breaker Wire Connector 240 V *L1 120 V 120 V 240 V Junction Box *L2 Blue (L1) No Connection (Load Neutral) Electrician to provide suitable strain relief.
Housing Slide the O-Ring onto the first shoulder of the jet. Inspect and lubricate the O-Ring. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. 5. Complete the Installation Install the Trim Kit Install the suction cover and jets according to the instructions packed with the trim kit. Test Run the Bath Fill the bath at least 2″ (51 mm) above the top of the highest whirlpool jet. Turn off the bath and let sit for five minutes.
Important Safety Instructions (cont.) WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of accidental injury or drowning. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times. WARNING: Risk of personal injury. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the bath. WARNING: Risk of electric shock.
Heater On/Off Heater Indicator Light Up Turn jet trim clockwise to decrease the flow. Indicator Bar - Shows Water Flow Volume Power On/Off Down Turn jet trim counterclockwise to increase the flow. Operating the Whirlpool System NOTE: This is a combination whirlpool bath with airjets. For information on using the air features, refer to the ″Operating the Air System″ section. NOTE: A built-in heater helps maintain the water temperature when the whirlpool is running.
Zone 2 Zone 3 Surge Mode Zone 1 Air Flow Mode Increase Flow or Surge Activates Mode Selected Indicator Bar Rotate Outer Ring to Access Desired Mode Power On/Off Decrease Flow or Surge Chromatherapy Specific Color (if provided) Chromatherapy Cycle (if provided) Purge Mode Operating the Air System NOTE: This is a combination whirlpool bath with airjets. For information on using the whirlpool features, refer to the ″Operating the Whirlpool System″ section.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER bath: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth.
Troubleshooting (cont.) Whirlpool System Symptoms 1. User keypad does not illuminate when Power icon is pressed or (if applicable) the outer ring is rotated. 2. Motor starts, but all jets are not functioning. Probable Causes A. No power to control. Recommended Action A. Check wiring and connect power. B. GFCI or RCD tripped. C. Wiring harness from user keypad to control is loose, disconnected or damaged. D. User keypad does not work. E. Control does not work. A. Jet is closed. C. Jets are blocked. A.
Troubleshooting (cont.) Whirlpool System Symptoms Probable Causes 8. Pump does not A. 20-minute timer inadvertently automatically stop after 22 disabled. minutes. 9. Pump won’t turn off A. User keypad does not work. when the Power icon on user keypad is pressed. B. Control does not work. 10. Pump operates but A. Motor/pump does not work. variable speed feature does not work. B. Control does not work. 11. Bath water cools while A. Water temperature above 104°F pump is operating. (40°C). B.
Troubleshooting (cont.) Air System Symptoms 3. User keypad is illuminated, but does not respond to icons or outer ring. 4. Blower motor will not start. 5. Blower motor stops running and will not immediately restart. Keypad is illuminated. 6. Blower motor starts, some but not all airjets are bubbling. 7. 8. 9. Blower motor runs but no air bubbles are formed. Blower motor operates, air bubbles are formed, zone controls work, but variable speed feature does not work.
Troubleshooting (cont.) Air System Symptoms 10. A zone does not produce air bubbles but another zone operates normally. Probable Causes A. Zone is not selected. B. Butterfly valve does not work. C. Loose, disconnected, or damaged wiring harness. 11. Surge mode does not work. 12. Water spillage or damage observed under the bath. D. User keypad does not work. E. Control does not work. A. User keypad does not work. B. Control does not work. A. Drain or overflow leaking. B.
Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à hydromassage avec jets d’air Installation personnalisée Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
Information sur le produit (cont.) Notices du produit AVERTISSEMENT: Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux et une mauvaise performance de la baignoire. Ne pas déplacer la pompe à hydromassage ou le moteur du souffleur, et ne pas effectuer d’autres modifications sur le système de la baignoire, étant donné que cela pourrait affecter les performances et le fonctionnement sans danger du produit. Kohler Co.
Installation personnalisée en alcôve (modèles à bride uniquement) Installation à encastrer par le dessus Positionner la plomberie de raccordement. Positionner la plomberie de raccordement. Fournir un espace adéquat pour la tuyauterie et les raccords de la baignoire. Panneau d'accès 1. Préparer le site AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté pompe/souffleur de la baignoire, puis visiter la page des produits sur le site www.kohler.
Préparer le site (cont.) IMPORTANT! La pompe et le souffleur de la baignoire peuvent se prolonger au-delà du rebord de la baignoire. Mesurer le produit et fournir un espace adéquat pour la pompe et le souffleur dans les limites de la cavité de l’ossature. Déterminer la distance à laquelle la pompe et le souffleur se prolongent au-delà du rebord de la baignoire et construire l’ossature en conséquence.
Trop-plein IMPORTANT! Pour une installation à encastrer par le dessus: Retirer le té pour faciliter l'installation de la baignoire. Té Raccord de drain Couper les tuyaux à la longueur adéquate. Fournir un accès aux connexions du drain après l'installation. 2. Préparer la baignoire AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie, la pompe ou le souffleur, et ne pas utiliser ces composants comme support structurel de la baignoire.
Option 1 Option 2 Appliquer de la colle mastic. Dégager un espace pour la pompe et le souffleur. Lit de ciment ou de mortier Installations en alcôve Percer un petit trou dans la bride de cloutage de chaque montant. Goujon Tasseau Blocs de support Clou 3. Installer la baignoire AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie, la pompe ou le souffleur, et ne pas utiliser ces composants comme support structurel de la baignoire.
Installer la baignoire (cont.) Installer la vanne de robinet. Rechercher des fuites dans les connexions du drain. Kohler Co.
Source 120/240 V c.a. N L1 L2 Boîtier de disjoncteur Connexion de câblage typique pour l'Amérique du Nord Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux. Des cosses de mise à la terre ouvertes sont situées dans le haut de la boîte de jonction.
Logement Faire glisser le joint torique sur le premier épaulement du jet. Inspecter et lubrifier le joint torique. Insérer le jet dans son logement, pousser légèrement et tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. 5. Terminer l’installation Installer le kit de garniture Installer le couvercle d’aspiration et les jets selon les instructions accompagnant le kit de garniture.
Instructions Importantes sur la sécurité LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance étroite, en tout temps.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) Purger le système de la baignoire à hydromassage deux fois par mois ou plus souvent selon la fréquence d’usage, tel que décrit dans la section ″Purger le système″ de ce guide. L’utilisation répétée de produits d’hygiène et de beauté contenant des huiles peut endommager les composants en plastique de la baignoire à hydromassage. Éviter d’utiliser des huiles de bain.
Chauffe-eau marche/arrêt Voyant lumineux du chauffe-eau Vers le haut Barre indicatrice Indique le volume du débit d'eau Alimentation Marche/Arrêt Tourner la garniture du jet dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le débit. Vers le bas Tourner la garniture du jet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit. Utilisation du système d’hydromassage REMARQUE: Cette baignoire est une baignoire à hydromassage combinée avec des jets d’air.
Zone 2 Zone 3 Mode de surpression Zone 1 Mode de débit d'air Augmenter le débit ou la surpression Active le mode sélectionné Barre indicatrice Tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité Alimentation Marche/Arrêt Réduire le débit ou la surpression Couleur spécifique de chromathérapie (si fournie) Cycle chromathérapie (si fourni) Mode de purge Utilisation du système d’air REMARQUE: Cette baignoire est une baignoire à hydromassage combinée avec des jets d’air.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre baignoire KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Dépannage (cont.) REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté pompe/souffleur de la baignoire. REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site www.kohler.com/serviceparts. Système d’hydromassage Symptômes 1. Le clavier utilisateur ne s’allume pas lorsque l’on appuie sur l’icône Marche/Arrêt ou (si applicable) lorsque l’on tourne la bague extérieure. 2. 3. 4. 5.
Dépannage (cont.) Système d’hydromassage Symptômes 6. 7. Le moteur fonctionne mais la pompe ne s’amorce pas (cavitation). La pompe s’arrête avant 18 minutes. Causes probables C. La commande ne fonctionne pas. A. La pompe est placée trop haut. Action recommandée C. Remplacer la commande. B. Petite fuite d’air à l’entrée de la pompe. C. Le moteur/la pompe ne fonctionne pas. D. La commande ne fonctionne pas. A. Le disjoncteur GFCI ou le dispositif RCD se déclenche. B.
Dépannage (cont.) Système d’air Symptômes 1. Le clavier utilisateur ne s’illumine pas quand on appuie sur l’icône Marche/Arrêt ou lorsque l’on tourne la bague extérieure. 2. Le disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou l’appareil à courant résiduel (RCD) se déclenche lorsque la baignoire est en marche. Causes probables A. Commande non alimentée. B. Déclenchement du disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou du dispositif à courant résiduel (RCD). C.
Dépannage (cont.) Système d’air Symptômes Causes probables C. La commande ne fonctionne pas. A. Moteur de souffleur surchauffé et système de protection activé. 5. Le moteur du souffleur s’arrête de fonctionner et ne redémarre pas immédiatement. Le clavier est illuminé. 6. Le moteur du souffleur A. La vitesse du moteur du démarre, mais certains jets souffleur est trop basse. d’airs n’émettent pas de bulles. B. L’orifice d’entrée d’air du souffleur est obstrué. C.
Dépannage (cont.) Système d’air Symptômes 9. Le moteur du souffleur ne s’arrête pas lorsque l’on appuie sur l’icône Marche/Arrêt du clavier utilisateur. 10. Une zone ne produit pas de bulles d’air, alors qu’une autre zone fonctionne normalement. 11. Le mode de surpression ne fonctionne pas. 12. Déversement d’eau ou endommagement constaté sous la baignoire. Causes probables A. Le clavier utilisateur ne fonctionne pas. B. Le faisceau de câblage est desserré, déconnecté ou endommagé. C.
Garantie (cont.) DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Garantie (cont.) GAMA MATERIALES Y ACEROS, S.A. DE C.V. AVE LOS ANGELES NO. 1800 COL VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLAS DE LOS GARZA N.L. MEXIQUE R.F.C. GMA901220U11 TÉL.: 81-1160-5500 Kohler Co.
Guía de instalación y cuidado Bañera de hidromasaje con jets de aire Instalación a la medida Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte solo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar funcionamiento peligroso y bajo rendimiento de la bañera. No cambie la ubicación de la bomba o del motor soplador, ni haga otras modificaciones al sistema de la bañera, pues esto podría tener un efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro del producto. Kohler Co.
Instalación encajonada entre tres paredes a la medida (solo modelos con reborde) Instalación de sobreponer a la medida Coloque el tendido de plomería. Coloque el tendido de plomería. Deje espacio adecuado para las tuberías y los conectores de la bañera. Panel de acceso 1. Prepare el sitio AVISO: Mida el producto para preparar el lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el extremo que lleva la bomba/el soplador en la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.
Prepare el sitio (cont.) Verifique que el piso proporcione el soporte adecuado para su bañera y que el subpiso esté plano y nivelado. Construya una estructura de postes de 2x4, y tenga en cuenta que el soplador y la bomba sobresalen del reborde de la bañera. Instale un panel de acceso en el lado de la bañera que lleva la bomba/soplador para dar servicio. El panel de acceso debe ser lo suficientemente grande para permitir el acceso a la bomba y al soplador.
Rebosadero ¡IMPORTANTE! Para instalación de sobreponer: Retire la T para facilitar la instalación de la bañera. T Conexión del desagüe Corte los tubos a la longitud correcta. Provea acceso a las conexiones del desagüe después de la instalación. 2. Prepare la bañera AVISO: No levante la bañera por los tubos, por la bomba o por el soplador, ni utilice estos componentes como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por los lados.
Opción 1 Opción 2 Aplique adhesivo de construcción. Limpie el espacio para la bomba y el soplador. Capa de cemento o mortero Instalaciones encajonadas entre tres paredes Poste de madera Taladre un orificio pequeño a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Listón de enrasar Bloques de soporte Clavo 3. Instale la bañera AVISO: No levante la bañera por los tubos, por la bomba o por el soplador, ni utilice estos componentes como soporte estructural de la bañera.
Instale la bañera (cont.) Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. 1208018-2-D Español-7 Kohler Co.
Fuente de 120/240 VCA N L1 L2 Caja de disyuntores Disyuntor de dos polos típico con GFCI Conexión de cableado típica para Norteamérica Cumpla con los códigos nacionales y locales. Las lengüetas de conexión a tierra abiertas se encuentran en la parte superior de la caja de empalmes.
Alojamiento Deslice el arosello en el primer reborde del jet. Revise y lubrique el arosello. Inserte el jet en el alojamiento y empuje y gire ligeramente hasta que encaje en su lugar. 5. Termine de hacer la instalación Instale el kit de guarnición Instale la tapa de succión y los jets según las instrucciones incluidas con el kit de guarnición. Pruebe el funcionamiento de la bañera Llene la bañera hasta por lo menos 2″ (51 mm) arriba del jet más alto de la bañera de hidromasaje.
Instrucciones importantes de seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin supervisión estricta en todo momento.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú, jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el funcionamiento de la bañera de hidromasaje. *Fuera de Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). 1208018-2-D Español-11 Kohler Co.
Encendido/ apagado del calentador Luz indicadora del calentador Hacia arriba Barra indicadora Muestra el caudal del flujo de agua Encendido/ apagado Gire la guarnición del jet hacia la derecha para disminuir el flujo. Hacia abajo Gire la guarnición del jet hacia la izquierda para aumentar el flujo. Funcionamiento del sistema de hidromasaje NOTA: Esta bañera es una combinación de bañera de hidromasaje con jets de aire.
Zona 2 Zona 3 Modo de intensidad Zona 1 Modo de flujo de aire Aumenta el flujo o la intensidad Activa el modo seleccionado Barra indicadora Gire el anillo externo para tener acceso al modo deseado Encendido/apagado Disminuye el flujo o la intensidad Color específico de cromoterapia (de estar incluido) Ciclo de cromoterapia (de estar incluido) Modo de purga Funcionamiento del sistema de aire NOTA: Esta bañera es una combinación de bañera de hidromasaje con jets de aire.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados tenga presente lo siguiente al limpiar su bañera KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatamente con agua después de haber aplicado algún limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que hayan recibido salpicaduras. • No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
Resolución de problemas (cont.) NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado de la bomba/el soplador de la bañera. NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com/serviceparts. Sistema de hidromasaje Síntomas 1. El teclado del usuario no se ilumina cuando se oprime el icono de encendido o (si corresponde) se gira el anillo externo. 2. 3. 4. 5. El motor arranca, pero no todos los jets funcionan.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de hidromasaje Síntomas 6. El motor funciona pero la bomba no hace el cebado (se produce cavitación). 7. 8. 9. Causas probables A. Se ha elevado demasiado la bomba con cuñas. B. Pequeña fuga de aire en la entrada de la bomba. C. El motor/la bomba no funciona. D. El control no funciona. La bomba se detiene antes A. El GFCI o el RCD se ha de funcionar durante 18 disparado. minutos. La bomba no se apaga automáticamente después de 22 minutos.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de aire Síntomas 1. El teclado no se ilumina cuando se oprime el icono de encendido o cuando se gira el anillo externo. Causas probables A. El control no tiene alimentación eléctrica. B. El interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o el dispositivo de corriente residual (RCD) se ha disparado. C. El arnés de cables del teclado del usuario al control está suelto, desconectado o dañado. 2.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de aire Síntomas 5. El motor soplador deja de funcionar y no puede volver a encenderse de inmediato. El teclado está iluminado. 6. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire burbujean. 7. El motor soplador funciona pero no se forman burbujas de aire. 8. El motor soplador funciona, se forman burbujas de aire, los controles de zona funcionan, pero la función de velocidad variable no funciona. 9.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de aire Síntomas 10. Una zona no produce burbujas de aire pero otra zona funciona con normalidad. 11. El modo de intensidad no funciona. 12. Se ha derramado agua o se han producido daños bajo la bañera. Causas probables A. La zona no está seleccionada. B. La válvula de mariposa no funciona. C. El arnés de cableado está suelto, desconectado o dañado. D. El teclado del usuario no funciona. E. El control no funciona. A. El teclado del usuario no funciona. B.
Garantía (cont.) Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de la compra, se verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza este producto Kohler contra defectos en material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o en el recibo. 1. Kohler Co.
Garantía (cont.) R.F.C. GMA901220U11 TEL: 81-1160-5500 1208018-2-D Español-21 Kohler Co.
1208018-2-D
1208018-2-D
1208018-2-D
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2016 Kohler Co.