Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Kitchen Sink Faucet Robinet d’évier de cuisine Grifería de fregadero de cocina K-6227 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1088977-2-G ©2011 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Plumbers Putty or Suitable Sealant Mastic de plombier ou étanchéité adéquate Masilla de plomería o sellador apropriado Two 3/8" Male Supply Connections Deux raccords mâles d'alimentation de 3/8" Dos conexiones macho de suministro de 3/8" 1-3/8" D. and 2" D. Hole Bit Ø 1-3/8" et mèche à orifice de Ø 2" Broca tipo corona perforadora de 1-3/8" D. y 2" D.
Informations importantes (cont.) approprié. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper les alimentations d’eau. Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer si nécessaire. Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage. Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce dernier. Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación 1 NOTE: Locate the remote valve within 8" 2 Apply plumbers putty to (203 mm) of the spout. Refer to the countertop manufacturer for proper hole drilling. REMARQUE: Localiser la valve à distance à 8" (203 mm) du bec. Se référer au fabricant du comptoir pour un forage correct. NOTA: Coloque la válvula remota dentro de 8" (203 mm) del surtidor. Consulte con el fabricante de la cubierta para taladrear correctamente los orificios.
Installation/Installation/Instalación 5 Slide the fiber and metal washers onto the faucet shank. Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm) between the ring and the surface material. Glisser les rondelles en fibres et en métal sur le manche du r obinet. Visser l'anneau en laissant approximativement 1/4" (6 mm) entre l'anneau et le matériau de la surface. Deslice las arandelas de fibra y de metal en el vástago de la grifería.
Installation/Installation/Instalación 7 Apply plumbers putty to the underside Remote Valve Valve à distance Válvula remota of the remote valve. Appliquer du mastic de plombier au-dessous de la valve à distance. Aplique masilla de plomería al lado inferior de la válvula remota. Insert the remote valve through the surface material. Insérer la valve à distance dans le matériau de la surface. Inserte la válvula remota a través del material de la superficie.
Installation/Installation/Instalación 10 Slide the washer onto the remote Surface Material Matériau de la surface valve shank. Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm) Material de la superficie between the ring and the surface material. 1/4" Glisser la rondelle sur le manche (6 mm) de valve à distance. Visser l'anneau Ring en laissant approximativement 1/4" Anneau (6 mm) entre l'anneau et le Anillo matériau de la surface. Deslice la arandela en el vástago Washer de la válvula remota.
Installation/Installation/Instalación 13 Connect and tighten the supply hoses. NOTE: If the lavatory installation requires that you coil the supply hoses, maintain a 3" (76 mm) diameter minimum inside coil. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. REMARQUE: Si l'installation du lavabo exige l'enroulement des tuyaux d'alimentation, maintenir un diamètre minimum de 3" (76 mm) à l'intérieur de la bobine. Conecte y apriete las mangueras de suministro.
Installation/Installation/Instalación 17 Flush the lines. 18 Check for leaks. Purger les lignes. Haga circular agua en las líneas. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. 19 Reinstall the sprayhead. 20 Réinstaller la tête du vaporisateur. Vuelva a instalar la cabeza del rociador. Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. Align groove and pin. Aligner la rainure et la goupille. Alinee la ranura y la clavija.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1088909 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1151676** Spout/Bec/Surtidor 91751 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1179919** Tube Tuyau Tubo 1021051 Check Valve Valve clapet de non-retour Válvula de retención 1090949** Base Base Base 1031961 Shank Manche Vástago 1088910 O-Ring Joint torique Arosello 1088910 O-Ring Joint torique Arosello 1090943 Spring Ressort Resorte 1179931 Sprayhead (Includes 91751) Tête de vaporisateur (Inclut 91751
1088977-2-G