Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bathroom Sink Faucet Robinet de lavabo de salle de bains Grifería de lavabo de baño K-6268 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1141145-2-C ©2012 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Plumbers Putty or Suitable Sealant Mastic de plombier ou étanchéité adéquate Masilla de plomería o sellador apropriado Two 3/8" Male Supply Connections Deux raccords mâles d'alimentation de 3/8" Dos conexiones macho de suministro de 3/8" 5/64" Hex Wrench Clé hexagonale 5/64" Llave hexagonal de 5/64" Ø 1-3/8" Hole Bit Mèche à orifice Ø 1-3/8" Broca tipo corona perforadora de Ø 1-3/8" Plus:/Plus:/Más: • Rags/Chiffons/Trapos • Cable Tie (optional) Serre-câble (optionnel) Sujeta ca
Informations importantes (cont.) mm) d’un lavabo. Au lieu de cela, choisir un lavabo sans orifices de robinet puis monter le robinet et la valve à distance dans le comptoir. Se référer aux instructions du fabricant du comptoir pour un perçage approprié des orifices. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation en eau principale. Pour de nouvelles installations, installer le robinet et le drain sur le lavabo de salle de bains avant d’installer ce dernier.
Installation/Installation/Instalación Drain Installation Installation du drain Instalación del desagüe 1 Disassemble the drain. Apply plumbers putty 2 to the underside of the flange. Désassembler le drain. Appliquer du mastic de plombier au dessous de la bride. Desensamble el desagüe. Aplique masilla de plomería al dorso de la brida. Flange Bride Brida Insert the assembly. Attach the flange. Insérer l'ensemble. Attacher bride. Inserte el montaje. Conecte la brida.
Installation/Installation/Instalación 1 NOTE: Locate the remote valve within 8" (203 mm) of the spout. Refer to the countertop manufacturer for proper hole drilling. REMARQUE: Localiser la valve à distance à 8" (203 mm) du bec. Se référer au fabricant du comptoir pour un forage correct. NOTA: Coloque la válvula remota dentro de 8" (203 mm) del surtidor. Consulte con el fabricante de la encimera para taladrear correctamente los orificios.
Installation/Installation/Instalación 5 Slide the fiber and metal Surface Material washers onto the spout Matériau de la surface shank. Thread the ring leaving Material de la superficie approximately 1/4" (6 mm) between the ring and the 1/4" surface material. (6 mm) Glisser les rondelles en fibres Ring et en métal sur le manche du Anneau robinet. Visser l'anneau en Anillo laissant approximativement 1/4" (6 mm) entre l'anneau et le matériau de la surface.
Installation/Installation/Instalación 7 Apply plumbers putty to underside Remote Valve Valve à distance Válvula remota of remote valve. Appliquer du mastic de plombier au-dessous de la valve à distance. Aplique masilla de plomería al lado inferior de la válvula remota. Insert the remote valve through the surface material. Insérer la valve à distance dans le matériau de la surface. Inserte la válvula remota a través del material de la superficie.
Installation/Installation/Instalación 10 Slide the washers onto the remote Surface Material Matériau de la surface valve shank. Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm) Material de la superficie between the ring and the surface material. 1/4" Faire glisser les rondelles sur le (6 mm) manche de la vanne à distance. Enfiler l'anneau en laissant environ 1/4" (6 mm) entre l'anneau et le matériau de surface. Deslice las arandelas en el vástago de la válvula remota.
Installation/Installation/Instalación the handle to 13 Turn the OFF position. Tourner la poignée en position fermée. Gire la manija a la posición cerrada. 14 Connect and tighten the supply hoses. Turn on the water at the supply stops. NOTE: If the installation requires that you coil the supply hoses, maintain a 3" (76 mm) diameter minimum inside coil. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. Ouvrir l'alimentation d'eau aux arrêts d'alimentation.
Installation/Installation/Instalación 17 Flush the lines. 18 Check for leaks. Purger les lignes. Haga circular agua en las líneas. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. 19 Reinstall the sprayhead. 20 Réinstaller la tête du vaporisateur. Vuelva a instalar la cabeza del rociador. Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. Align the groove and pin. Aligner la rainure et la goupille. Alinee la ranura y la clavija. 21 Slide the tube up.
Installation/Installation/Instalación 23 Adjust the spout. If the faucet joints require adjustment, use the provided tool. Ajuster le bec. Utiliser l'outil fourni s'il est nécessaire d'ajuster les joints du robinet. Ajuste el surtidor. Si las juntas de la grifería requieren ajuste, utilice la herramienta provista.
Entretien et nettoyage (cont.) • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Warranty (cont.) If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Garantie (cont.) Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d’un an de Kohler Co. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co.
Garantía (cont.) encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co.
1141145-2-C