Installation and Care Guide In-Wall Tank and Carriage K-6284 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Assorted Drill Bits 2" Hole Bit Silicone Plumbers Grease 5/8" (16 mm) 1/2" 1/4 turn, 1/2" NPT Supply Shut-off with 5/8" or Shorter Handle 1/4" x 2" (51 mm) Min Lag Bolts Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Cement board, 24" (610 mm) x 24" (610 mm) min Optional: • Assorted electrical tools Before You Begin IMPORTANT! 2x6 framing is required for this product. 2x4 framing will not be deep enough to accommodate the carriage assembly.
Before You Begin (cont.) If the optional electrical outlet will be installed, observe all local electrical codes. Kohler Co.
2x6 Studs Ø 3-9/16" (90 mm) 19" (483 mm) 4" (102 mm) Waste Outlet Pipe 4" (102 mm) 9-1/2" (483 mm) 1. Install the Framing IMPORTANT! This installation requires 2x6 studs. Note the center-to-center stud dimension is not standard. IMPORTANT! Note the 4″ (102 mm) dimension from the front edge of the framing to the center of the outlet pipe. This dimension is critical for the installation. NOTE: Refer to the specification sheet for more details and dimensions for roughing-in.
Install the Framing (cont.) The centerline of the stud pocket should intersect with the center of the waste outlet. The center of the waste outlet should be exactly 4″ (102 mm) from the front edge of the framing. Kohler Co.
Front View Screws Back View Hex Wrench Leg Nut Electrical Box 2. Prepare the Carriage Raise the Carriage NOTE: Raise the carriage for ease of installation. It will be lowered again in a later step. Position the carriage face down on the floor. Loosen the nuts securing the legs to the carriage using the supplied hex wrench. Raise the carriage 8″ (203 mm) - 10″ (254 mm) high, enough to allow room for a wrench and lag bolts over the feet. Tighten the nuts securing the legs to the carriage.
Unlock Elbow Lock Elbow Support Strap Support Strap 3. Position the Elbow Position the carriage upright in a secure position. Gently turn the upper screw (labeled ″Open″) counterclockwise while applying slight downward pressure on the support strap until the strap comes free of the locking mechanism. Move the end of the elbow into place from the front of the carriage. Rotate the elbow downward as it moves through the carriage.
Front View Threaded Rod Leg Lag Bolt 4. Install the Carriage Move the carriage into place in the stud pocket. Temporarily secure the carriage in place so it will not fall. Align the carriage flush with the front edge of the studs. The front of the carriage should be flush with the front edge of the studs or set back slightly for finished wall installation. Check the front of the carriage for plumb. Mark the hole location for each foot.
Front View 2-5/8" (67 mm) Mark the carriage. A Nut 2-5/8" (67 mm) Leg Finished Floor 5. Adjust the Carriage Height IMPORTANT! If the carriage is not correctly adjusted, the bowl rim height may not be compliant with applicable codes. The finished wall would need to be removed to make the correct adjustments if the bowl height is not correct. NOTE: For the K-6299 and K-6300 bowls, the minimum rim height is 15-5/8″ (391 mm) when the finished floor is even with the bottom of the carriage legs.
Adjust the Carriage Height (cont.) If applicable, confirm the gasket on the elbow stays correctly positioned as it enters the toilet drain pipe. Adjust the carriage until the desired height is reached. Securely tighten the nuts using the provided hex wrench to secure the legs in place. If a cast iron elbow is required, make the connections following all applicable codes. 1142998-2-B 10 Kohler Co.
2x4 Screws 1-5/8" (41 mm) Lag Bolt 6" (152 mm) Inlet Ø 2" (51 mm) 6. Secure the Top of the Carriage Drill pilot holes at the lag bolt locations. Install two 6″ (152 mm) long support 2x4’s, located at the top of the carriage, aligned with the mounting holes, 1-5/8″ (41 mm) in from the front edge of the studs. Secure the carriage to the support studs using 2″ (51 mm) long (minimum) lag bolts (not supplied), one on each side. At the location of the inlet, drill a 2″ (51 mm) hole.
5/8" (16 mm) 3-1/2" (89 mm) Maximum Clearance from the Front of the Finished Wall Bidet Water Supply (Optional) 7. Install the Water Supply All Installations IMPORTANT! Optional bidet water supply is shown. Do not install a second water supply unless a bidet seat will be installed. Install the water supply pipes, following all local codes. Connect the waste pipe following all applicable local codes.
Flush Shield Screws Inlet Hole Outlet Hole Plaster Guard 8. Install the Plaster Guards Insert a plaster guard into the inlet hole in the carriage. Install a plaster guard into the outlet hole in the carriage. Install the flush shield in the flush valve opening using the four supplied screws. If it is not already installed, install the flat panel in the flush valve opening. Kohler Co.
Finished Wall 10-1/2" (267 mm) 10" (254 mm) Cement Board, 24" (610 mm) x 24" (610 mm) Min 8" (203 mm) 9. Install the Finished Wall Install a minimum 24″ (610 mm) by 24″ (610 mm) piece of cement board with a 10-1/2″ (267 mm) by 10″ (254 mm) hole, installed directly behind the bowl and centered over the waste outlet opening. Install the finished wall. 1142998-2-B 14 Kohler Co.
Utility Knife Flush Shield Finished Wall 10. Trim the Flush Shield Use a utility knife to carefully trim the flush shield even with the finished wall. Care and Cleaning WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in your toilet. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage. Kohler Co.
Care and Cleaning (cont.) • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. • For Artist Edition Toilets: Treat your decorative product just as you would treat your fine china. DO NOT use bristle brushes or abrasive-backed sponges.
Troubleshooting (cont.) Symptoms Cause B. Flush valve gasket or flush valve are damaged. C. Flush valve is sticking open. 3. Leaks from behind the bowl. A. Gaskets not positioned correctly. 4. Carriage and bowl flex when used. A. Insufficient support for frame. 5. No water flow. A. Supply stop located in tank is closed. B. There is an obstruction in the water line. Kohler Co. 17 Recommended Action B. Replace gasket or flush valve as necessary. C.
Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
Guide d’installation et d’entretien Bâti-support et réservoir encastrés Outils et matériaux Assortiment de mèches Scie cloche de 2" Graisse de plombier à la silicone Tire-fonds de 1/4" x 2" (51 mm) min.
Avant de commencer (cont.) Durant l’installation, s’assurer que les raccordements et les joints du tube d’arrivée restent complètement engagés afin préserver leur étanchéité. Contrôler soigneusement l’état du bâti-support et du réservoir. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Pour les installations avec un siège-bidet ATTENTION: Risque de blessures.
Montants 2x6 Ø 3-9/16" (90 mm) 19" (483 mm) 4" (102 mm) Conduite d'évacuation 4" (102 mm) 9-1/2" (483 mm) 1. Monter l’ossature IMPORTANT! Cette installation nécessite des montants de 2x6. Noter que l’espacement des montants n’est pas standard. IMPORTANT! Noter la dimension de 4″ (102 mm) entre le bord avant de l’ossature et le centre du tuyau d’évacuation. Cette dimension est d’une importance essentielle pour l’installation.
Monter l’ossature (cont.) L’axe central du cadre porteur doit passer par le centre de la conduite d’évacuation. Le centre de la conduite d’évacuation doit être à exactement 4″ (102 mm) du bord avant de l’ossature. 1142998-2-B Français-4 Kohler Co.
Vue de face Vis Vue arrière Clé hexagonale Pied Écrou Boîtier électrique 2. Préparer le bâti-support Relever le bâti-support REMARQUE: Relever le bâti-support pour faciliter l’installation. Il sera rabaissé plus tard durant l’installation. Placer le bâti-support face vers le bas sur le plancher. Desserrer les écrous de fixation des pieds du bâti à l’aide de la clé hexagonale fournie.
Déverrouiller Coude Verrouiller Coude Languette de support Languette de support 3. Mettre le coude en place Placer le bâti-support à la verticale dans une position sûre. Avec précaution, tourner la vis supérieure (marquée ″Open″) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en appliquant une légère pression vers le bas sur la languette de support jusqu’à ce qu’elle se dégage du mécanisme de verrouillage. Mettre l’extrémité du coude en place depuis l’avant du bâti-support.
Vue de face Tige filetée Pied Tire-fond 4. Installer le bâti-support Mettre le bâti-support en place dans le cadre porteur. Fixer le bâti-support provisoirement pour l’empêcher de tomber. Placer le bâti-support au ras du bord avant des montants d’ossature. L’avant du bâti-support doit être au ras du bord avant des montants ou légèrement en retrait pour la pose de la finition murale. Vérifier que l’avant du bâti-support est d’aplomb. Marquer l’emplacement du trou pour chaque pied.
Vue de face 2-5/8" (67 mm) Marquer le bâti-support. A Écrou 2-5/8" (67 mm) Pied Plancher fini 5. Ajuster la hauteur du bâti-support IMPORTANT! Si le bâti-support n’est pas correctement ajusté, la hauteur du rebord de cuvette peut ne pas être conforme aux codes en vigueur. La finition murale doit être enlevée pour effectuer les ajustements si la hauteur de la cuvette n’est pas correcte.
Ajuster la hauteur du bâti-support (cont.) Lorsque le bâti-support est abaissé, s’assurer que le coude s’aligne avec tuyau d’écoulement du W.C. Le cas échéant, vérifier que le joint sur le coude reste en position correcte lorsqu’il s’engage dans le tuyau d’écoulement du W.C. Ajuster le bâti-support jusqu’à la hauteur souhaitée. Bien serrer les écrous à l’aide de la clé hexagonale fournie pour fixer les pieds en place.
2x4 Vis 1-5/8" (41 mm) 6" (152 mm) Tire-fond Entrée Ø 2" (51 mm) 6. Fixer le haut du bâti-support Percer des avant-trous à l’emplacement des tire-fonds. Poser deux 2x4 de support de 6″ (152 mm) de long au sommet du bâti-support, dans l’alignement des trous de fixation, en retrait de 1-5/8″ (41 mm) par rapport au bord avant des montants. Fixer le bâti-support aux supports avec deux tire-fonds de 2″ (51 mm) de long (minimum)(non fournis), un de chaque côté.
Fixer le haut du bâti-support (cont.) Raccorder l’alimentation électrique conformément à tous les codes en vigueur. Kohler Co.
5/8" (16 mm) 3-1/2" (89 mm) Dégagement maximal depuis l'avant du mur fini Arrivée d'eau du bidet (en option) 7. Installer l’alimentation d’eau Toutes les installations IMPORTANT! L’arrivée d’eau du bidet en option est représentée. Ne pas poser de deuxième arrivée d’eau sauf si le siège-bidet doit être installé. Poser les tuyaux d’arrivée d’eau conformément à tous les codes locaux. Raccorder la pipe d’évacuation conformément à tous les codes en vigueur.
Protège-chasse Vis Orifice d'entrée Orifice de sortie Protège-plâtre 8. Poser les protège-plâtres Insérer un protège-plâtre dans l’orifice d’entrée du bâti-support. Insérer un protège-plâtre dans l’orifice de sortie du bâti-support. Poser le protège-chasse dans l’ouverture de vanne de chasse à l’aide des quatre vis fournies. Si ce n’est pas déjà fait, installer le panneau plat dans l’ouverture de vanne de chasse. Kohler Co.
Mur fini 10-1/2" (267 mm) 10" (254 mm) Panneau de fibrociment 24" (610 mm) x 24" (610 mm) min 8" (203 mm) 9. Poser la finition murale. Poser un panneau de fibrociment de 24″ (610 mm) sur 24″ (610 mm) comportant un évidement de 10-1/2″ (267 mm) sur 10″ (254 mm) directement derrière la cuvette, centré sur l’ouverture de la sortie d’évacuation. Poser la finition murale. 1142998-2-B Français-14 Kohler Co.
Couteau utilitaire Protège-chasse Mur fini 10. Raccourcir le protège-chasse À l’aide d’un couteau utilitaire, couper le protège-chasse avec précaution au ras du mur fini. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériel ou d’endommagement du produit. Ne pas utiliser des détergents conçus pour le réservoir dans les WC. Les produits contenant du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords dans le réservoir.
Entretien et nettoyage (cont.) • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide.
Dépannage (cont.) Symptômes Cause 2. Fuite de la vanne A. Niveau d’eau de remplissage. trop haut. 3. Fuites derrière la cuvette. Kohler Co. Action recommandée A. Abaisser le niveau d’eau dans le réservoir en tournant le bouton au-dessus de la tige filetée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la vanne de remplissage se ferme lorsque l’eau atteint le repère de niveau dans le réservoir. B. Changer le joint ou la vanne de remplissage comme il se doit. B.
Dépannage (cont.) Symptômes 4. Le chariot et la cuvette fléchissent durant l’utilisation. 5. Pas d’écoulement d’eau. Cause A. Support insuffisant pour le bâti. A. Le robinet d’arrêt d’arrivée situé dans le réservoir est fermé. B. La conduite d’eau est obstruée. Action recommandée A. Poser des éléments de support supplémentaires et fixer le bâti avec des tire-fonds de 1/4″ ou plus. A. Ouvrir le robinet d’arrêt d’arrivée (situé du côté gauche). B.
Garantie (cont.) des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Guía de instalación y cuidado Tanque y carro dentro de la pared Herramientas y materiales Brocas de taladro surtidas Grasa de Perno de fijación de silicona 1/4" x 2" (51 mm) de plomería Más: 5/8" • Herramientas y materiales (16 mm) convencionales de carpintería • Panel de cemento de 24" 1/2" (610 mm) x 24" (610 mm) mín Opcional: • Otras herramientas eléctricas Llave de paso de suministro de 1/2" NPT de 1/4 de vuelta con manija de 5/8" o más corta Corona perforadora de 2" Antes de comenzar ¡IMPORTANTE! E
Antes de comenzar (cont.) Revise atentamente el carro y el tanque para cerciorarse que no estén dañados. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Para instalaciones con asiento de bidet PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si va a instalar el tomacorrientes eléctrico opcional, se tiene que conectar a un circuito protegido mediante un interruptor GFCI o RCD. Si va a instalar el tomacorrientes opcional, observe todos los códigos eléctricos locales. Kohler Co.
Postes de madera de 2x6 19" (483 mm) Ø 3-9/16" (90 mm) 4" (102 mm) Tubo de salida de desechos 4" (102 mm) 9-1/2" (483 mm) 1. Instale la estructura de postes de madera ¡IMPORTANTE! Esta instalación requiere postes de madera de 2x6. Tome en cuenta que la dimensión de centro a centro de los postes de madera no es estándar. ¡IMPORTANTE! Tome en cuenta la dimensión de 4″ (102 mm) desde el filo frontal de la estructura de postes de madera al centro del tubo de salida.
Instale la estructura de postes de madera (cont.) Instale el encajonado de postes de madera según las dimensiones que se muestran. La línea central de la cavidad de postes de madera debe intersectar el centro de la salida de desechos. El centro de la salida de desechos debe estar exactamente 4″ (102 mm) del filo frontal de la estructura de madera. Kohler Co.
Vista frontal Tornillos Vista posterior Llave hexagonal Pata Tuerca Caja eléctrica 2. Prepare el carro Eleve el carro NOTA: Eleve el carro para facilitar la instalación. Se bajará otra vez en un paso posterior. Coloque el carro boca abajo en el piso. Afloje las tuercas que fijan las patas al carro utilizando la llave hexagonal provista. Eleve el carro 8″ (203 mm) - 10″ (254 mm), lo suficientemente alto para dejar espacio para una llave y los pernos de fijación sobre los pies.
Desbloquear Codo Bloquear Codo Cinta de soporte Cinta de soporte 3. Coloque el codo Coloque el carro verticalmente en una posición segura. Gire con suavidad el tornillo superior (identificado ″Open″ (Abrir)) hacia la izquierda mientras aplica presión ligera hacia abajo en la tira de soporte hasta que la tira se libere del mecanismo de cierre. Mueva el extremo del codo a su lugar desde el frente del carro. Gire el codo hacia abajo mientras se mueve a través del carro.
Vista frontal Varilla roscada Pata Perno de fijación 4. Instale el carro Mueva el carro a su jugar en el encajonado de postes de madera Provisionalmente fije el carro en su lugar de manera que no se caiga. Alinee el carro para que quede al ras con el filo frontal de los postes de madera. El frente del carro debe estar al ras con el filo frontal de los postes de madera o un ligeramente detrás para la instalación de la pared acabada. Verifique que el frente del carro esté a plomo.
Vista frontal 2-5/8" (67 mm) Marque el carro. A Tuerca 2-5/8" (67 mm) Pata Piso acabado 5. Ajuste la altura del carro ¡IMPORTANTE! Si es carro no se ajusta correctamente, la altura del borde de la taza no cumplirá con los códigos pertinentes. Si la altura de la taza no es correcta, será necesario retirar la pared acabada para hacer los ajustes correctos.
Ajuste la altura del carro (cont.) Si aplica, verifique que el empaque del codo quede correctamente instalado al ir entrando en el tubo de desagüe del inodoro. Ajuste el carro hasta alcanzar la altura deseada. Apriete con seguridad las tuercas utilizando la llave hexagonal provista para fijar las patas en su lugar. Si se requiere un codo de hierro fundido, haga las conexiones siguiendo los códigos pertinentes. 1142998-2-B Español-9 Kohler Co.
Postes de madera de 2x4 6" (152 mm) Tornillos 1-5/8" (41 mm) Perno de fijación Entrada Ø 2" (51 mm) 6. Fije la parte superior del carro Taladre orificios guía en las ubicaciones para los pernos de fijación. Instale dos postes de madera de 2x4 de soporte de 6″ (152 mm) de largo, en la parte superior del carro alineado con los orificio de fijación y 1-5/8″ (41 mm) hacia dentro del filo frontal de los postes de madera.
Fije la parte superior del carro (cont.) NOTA: Este paso sólo es necesario si se instaló una caja eléctrica en la sección ″Prepare el carro″. Conecte la alimentación eléctrica siguiendo los códigos pertinentes. 1142998-2-B Español-11 Kohler Co.
5/8" (16 mm) Espacio libre máximo de 3-1/2" (89 mm) desde el frente de la pared acabada Suministro de agua del bidet (Opcional) 7. Instale el suministro de agua Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! Se muestra el suministro de agua de bidet opcional. No instale un segundo suministro de agua a menos que vaya a instalar un asiento de bidet. Instale los tubos de suministro de agua, siguiendo todo9s los códigos locales. Conecte el tubo de desechos siguiendo todos los códigos locales pertinentes.
Pantalla de descarga Tornillos Orificio de entrada Orificio de salida Protector de yeso 8. Instale los protectores de yeso Inserte un protector de yeso en el orificio de entrada en el carro. Instale un protector de yeso en el orificio de salida en el carro. Instale la pantalla de descarga en la abertura para la válvula de descarga utilizando los cuatro tornillos provistos. Si aún no se ha instalado, instale el panel plano en la abertura de la válvula de descarga. 1142998-2-B Español-13 Kohler Co.
Pared acabada 10-1/2" (267 mm) 10" (254 mm) Panel de cemento, 24" (610 mm) x 24" (610 mm) Mín 8" (203 mm) 9. Instale la pared acabada Instale un trozo de panel de cemento de 24″ (610 mm) por 24″ (610 mm) mínimo con un orificio de 10-1/2″ (267 mm) por 10″ (254 mm), directamente detrás de la taza y centrado sobre la abertura de salida de desechos. Instale la pared acabada. Kohler Co.
Pantalla de descarga Cuchillo Pared acabada 10. Recorte la pantalla de descarga Utilice un cuchillo para recortar con cuidado la pantalla de descarga pareja con la pared acabada. Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. No utilice productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad. Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 2. Válvula de llenado en funcionamiento constante. Causa A. El nivel de agua es demasiado alto. B. El empaque de la válvula de descarga o la válvula de descarga están dañados. C. La válvula de descarga se atora en la posición abierta. 3. Existen fugas detrás de la taza. 1142998-2-B A. Los empaques no están bien colocados. Español-17 Acción recomendada A.
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 4. El carro y la taza se flexionan durante el uso. 5. No hay flujo de agua. Causa A. Insuficiente soporte para la estructura de madera. A. La llave de suministro ubicada en el tanque está cerrada. B. Existe una obstrucción en la línea de agua. Acción recomendada A. Agregue piezas de soporte adicionales y monte la estructura con tornillos de fijación de 1/4″ o más grandes. A. Abra la llave de suministro (ubicada en el lado izquierdo). B.
Garantía (cont.) remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
1142998-2-B
1142998-2-B
1142998-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co.