Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bypass Bath and Shower Door Portes coulissantes de baignoire et de douche Puerta corrediza de bañera y ducha K-702200, K-702202, K-702204, K-702206, K-702208 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1063221-2-B ©2007 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plus/Plus/Más: • Drop Cloth/Toile de protection/Lona Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona Masking Tape Ruban-cache Cinta de enmascarar Miter Saw or Hacksaw with 32 Teeth Per Inch Blade Center Punch Scie à onglets ou à métaux avec des lames Poinçon de 32 dents par pouce Punzón Serrucho de costilla o sierra para metales con hoja de 32 dientes/pulg Before You Begin CAUTION: Risk of injury or product damage.
Avant de commencer (cont.) IMPORTANT! Prêter une atention particulière à la section intitulée ″Important″. Le non suivi des directives résulterait en un endommagement du produit. REMARQUE: Lorsqu’un mètre à ruban rétractable est utilisé, prendre en compte la longueur de la boîte du mètre dans la prise de mesure ou mesurer sans la longueur de la boîte. La baignoire de douche ou le receveur devraient être installés/préparés, y compris les matériaux du mur fini avant de continuer.
Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas 6 19 4 5 7 8 3 9 10 11 1 15 12 2 13 14 1 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 20 22 16 15 21 17 Screw Cover/Cache-vis/Cubre tornillo 1 Wall Jamb/Montant du mur/Jamba mural Bumper/Amortisseur/Tope #8-18 x 1-1/2" Panhead Screw/Vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2"/ Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2" Anchor/Attache/Anclaje #8-32 x 3/8" Machine Screw/Vis mécanique #8-32 x 3/8"/Tornillo para metal #8-32 x 3/8"
Important/Important/Importante IMPORTANT! Most Common Installation Mistake. Do not cut the top and bottom track the same length for this installation. Please read these installation instructions carefully before cutting the top and bottom track. If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service representative. 1-800-4-KOHLER IMPORTANT! L'erreur la plus commune d'installation. Ne pas couper le rail supérieur et inférieur à la même longueur pour cette installation.
1. Prepare the Bottom Track Measure here. Mesurer ici. Mida aquí. Measure distance "D" above curves in the corners. Mesurer la distance "D" au-dessus des courbes des angles. Mida la distancia "D" por encima de las curvas en las esquinas. Measure here. Mesurer ici. Mida aquí. D Curved Base Base courbée Base curva Angled Base Base inclinée Base en ángulo WARNING: Risk of personal injury. Always wear safety glasses when cutting materials. NOTICE: Risk of product damage.
Préparer le rail inférieur (cont.) Mesurer d’un mur à l’autre à la partie la plus plate du rebord de la douche (dimension ″D″). Marquer la dimension ″D″ aur le rail inférieur. IMPORTANT! Pour de meilleurs résultats, utiliser une scie à métaux à 32 dents et une boîte à onglets pour couper le rail inférieur. Soustraire 1-1/8″ (2,9 cm) à la dimension ″D″ et couper le rail inférieur à cette dimension. Limer les rebords rugueux à l’endroit de découpe du rail inférieur en évitant d’endommager la surface finie.
2. Locate the Bottom Track Leg faces outside of shower. Pied vers l'extérieur de la douche. Pata orientada hacia el exterior de la ducha. Bottom Track Rail inférieur Carril inferior Masking Tape Ruban-cache Cinta de enmascarar NOTE: The bottom track must sit flat. If the bath/shower ledge has a curve in the corners or is constructed of fiberglass, it may be necessary to shape the ends of the track with a file.
Coloque el carril inferior NOTA: El carril inferior debe quedar completamente plano. Si el reborde de la bañera/ducha es curvo en las esquinas o está hecho de fibra de vidrio, puede que sea necesario contornear con una lima los extremos del carril. Coloque el carril inferior en la parte más plana del reborde de la bañera/ducha con la pata hacia el exterior de la ducha. Coloque el carril inferior de manera que la separación entre cada pared y los extremos del carril inferior sean iguales.
Locate the Wall Jambs (cont.) Repeat the procedures with the second wall jamb. Remove the bottom track and wall jambs. NOTE: When installing on ceramic tile, use a center punch to nick the surface of the glaze. Tap the center punch lightly with a hammer to avoid cracking the tile. Lightly center punch the hole locations. Drill a 5/16″ hole at each mark. Use a tile or masonry bit for ceramic tile. Thoroughly clean the shower floor ledge and wall. Insert plastic anchors in each hole.
Coloque las jambas murales (cont.) NOTA: Cuando instale en azulejos de cerámica, utilice un punzón de marcar para marcar levemente la superficie vidriada. Golpee el punzón de marcar levemente con un martillo para evitar fisurar el azulejo. Marque ligeramente los orificios con un punzón de marcar. Taladre un orificio de 5/16″ en cada lugar marcado. En azulejo de cerámica, utilice una broca para azulejo o mampostería. Limpie a fondo el reborde del piso de la ducha y la pared.
Installer le rail inférieur Appliquer un lit de mastic à la silicone de 1/4″ (6 mm) dans la rainure au-dessous du rail. Installer le rail inférieur avec le côté à mastic vers le bas et le pied avant face à l’extérieur de la douche le long de la marque préalablement tracée au crayon. Instale el carril inferior Aplique una tira de 1/4″ (6 mm) de sellador de silicona en la ranura del dorso del carril.
5. Install the Wall Jambs #8-18 x 1-1/2" Panhead Screw Vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2" Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2" Bumper/Amortisseur/Tope Bottom Track Rail inférieur Carril inferior Place a wall jamb over the bottom track. Align the holes in the wall jamb with the holes in the wall. Secure the wall jamb to the wall with three #8-18 x 1-1/2″ panhead screws. NOTE: The middle screw should be inserted through a bumper before being installed.
Installer les montants du mur (cont.) Répéter les procédures avec l’autre montant du mur. Instale las jambas murales Coloque una jamba mural sobre el carril inferior. Alinee los orificios de las jambas murales con los orificios de la pared. Fije la jamba mural a la pared con tres tornillos de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2″. NOTA: El tornillo central debe insertarse a través de un tope antes de instalarlo. No apriete demasiado el tornillo central, pues se puede dañar el tope.
Installer le rail supérieur Mesurer l’ouverture mur à mur (dimension ″A″) au-dessus des montants du mur installés. REMARQUE: Pour des meilleures résultats, utiliser une scie à métaux de 32 dents et une boîte à onglets. Soustraire 1/32″ (1 mm) à la dimension ″A″et couper le rail supérieur à cette dimension. En faisant attention de ne pas rayer les surfaces finies, limer avec précaution les rebords rugueux à l’extrémité coupée du rail supérieur.
7. Install the Hanging Brackets — Inside Panel 8-32 x 3/8" Machine Screw Vis mécanique 8-32 x 3/8" Tornillo para metal 8-32 x 3/8" Hanging Bracket Support d' accrochage Soporte de suspensión Blind Nut Écrou borgne Tuerca ciega Roller/Rouleau/Rueda 8-32 x 1/4" Bolt Boulon 8-32 x 1/4" Perno 8-32 x 1/4" Bushing/Manchon/Buje Rollers on same side as bottom frame hole. Placer les rouleaux du même côté que l'orifice du cadre inférieur. Las ruedas deben estar en el mismo lado que el orificio del marco inferior.
Installer les supports d’ancrage - Panneau intérieur ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Le verre trempé non encadré ne doit pas être en contact avec les surfaces dures pour ne pas briser. Ne pas toucher les bords du panneau de verre avec des outils ou des matériaux durs. Ne pas appuyer le panneau non encadré directement sur le plancher. Insérer une bague dans chaque orifice, sur le dessus du panneau de verre intérieur.
8. Install the Hanging Brackets — Outside Panel 8-32 x 3/8" Machine Screw Vis mécanique 8-32 x 3/8" Tornillo para metal 8-32 x 3/8" Hanging Bracket Support d' accrochage Soporte de suspensión Roller/Rouleau/Rueda 8-32 x 1/4" Bolt Boulon 8-32 x 1/4" Perno 8-32 x 1/4" Blind Nut Écrou borgne Tuerca ciega Bushing/Manchon/Buje Install outside panel roller. Installer le rouleau du panneau extérieur. Instale la rueda del panel exterior. Rollers on same side as bottom frame leg.
Installer les supports d’ancrage - Panneau extérieur ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Le verre trempé non encadré ne doit pas être en contact avec les surfaces dures pour ne pas briser. Ne pas toucher les bords du panneau de verre avec des outils ou des matériaux durs. Ne pas appuyer le panneau non encadré directement sur le plancher. Insérer une bague dans chacun des orifices sur le dessus du panneau de verre extérieur.
9. Install the Inside Panel Inside Panel Panneau intérieur Panel interior NOTICE: Risk of product damage. For the protection of your bath unit, use a drop cloth or similar material as a protective cover during these steps. From outside of the shower, install the inside panel first. Position the panel with the rollers toward the inside of the shower. Carefully lift the inside panel up inside the top track and hang the rollers on the inside rail.
Installer le panneau intérieur NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Pour la protection de la baignoire, utiliser une bâche de protection ou matériau similaire comme couverture de protection durant ces étapes. À partir de l’extérieur de la douche, installer le panneau intérieur en premier. Positionner le panneau avec les rouleaux vers l’intérieur de la douche. Soulever le panneau intérieur à l’intérieur du rail supérieur, puis accrocher les rouleaux sur le rail intérieur.
10. Install the Outside Panel Outside Panel Panneau extérieur Panel exterior From outside of the shower, install the outside panel. Position the panel with the rollers facing the outside of the shower/bath. Carefully lift the door panel up inside of the top track and hang the rollers on the outside rail. Roll the panel back and forth along the track to make sure it operates smoothly. Align the panel with the wall jamb opposite the showerhead side of the shower/bath.
Installer le panneau extérieur À partir de l’extérieur de la douche, installer le panneau externe en premier. Positionner le panneau avec les rouleaux vers l’extérieur de la douche/baignoire. Soulever le panneau de porte à l’intérieur du rail supérieur, puis accrocher les rouleaux sur le rail extérieur. Rouler le panneau à nouveau d’avant en arrière le long du rail pour vérifier son bon fonctionnement. Aligner le panneau avec le montant du mur du côté opposé à la pomme de douche de la douche/baignoire.
11. Install the Panel Guide Inside Panel Panneau intérieur Panel interior Inside Panel Guide Guide du panneau intérieur Guía del panel interior #8-18 x 3/8" Panhead Screw Vis à tête ronde #8-18 x 3/8" Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 3/8" Inside Panel Guide Guide du panneau intérieur Guía del panel interior NOTE: Perform this step from inside the shower. Engage the inside panel guide into the opening of the bottom track.
Installer le guide de panneau (cont.) Abaisser le guide de panneau légèrement pour dégager de l’espace, puis serrer les vis. Ne pas trop serrer. Si les vis sont trop serrées la porte pourrait ne pas correctement opérer. Déplacer les portes d’un côté à l’autre, pour vérifier que les panneaux ne se coincent pas. Si les panneaux coincent, désserrer et baisser le guide du panneau intérieur. REMARQUE: Si la porte ne fonctionne toujours pas correctement, les rouleaux doivent être ajustés.
12. Install the Towel Bars 1/4" x 20 Screw Vis 1/4" x 20 Tornillo de 1/4" x 20 Washer/Rondelle/Arandela Insert a 5/64" hex wrench into hole in screw head and turn clockwise to secure towel bar. Introduire une clé hexagonale de 5/64" (dans le trou de la tête de la vis et tourner dans le sens horaire pour fixer le porte serviettes. Introduzca una llave hexagonal de 5/64" en el orificio de la cabeza del tornillo y gire a la derecha para fijar el toallero de barra.
Installer les porte-serviettes (cont.) Positionner le porte-serviettes sur la vis et la serrer en insérant une clé hexagonale de 5/64″ dans l’orifice de la tête de vis et tournant. Ne pas trop serrer car le verre peut casser. Répéter cette procédure pour l’autre porte-serviettes. Instale los toalleros de barra NOTA: Es más fácil si dos personas instalan el toallero de barra. Coloque una arandela en el tornillo. Inserte el tornillo a través del orificio de fijación en el panel.
13. Apply Silicone Sealant Wall Jamb Montant du mur Jamba mural Bottom Track Rail inférieur Carril inferior Channel Canal Canal Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. NOTE: Thoroughly clean all dust, dirt, or grease from the bottom track and shower ledge surfaces where sealant will be applied. Make sure the surfaces are dry. Apply sealant where the wall jambs and wall meet. Apply sealant where the wall jambs and bottom track meet.
Appliquer du mastic à la silicone REMARQUE: Nettoyer à fond de toute poussière ou saleté les surfaces inférieures et les rebords de la douche qui devront être scellés. S’assurer que les surfaces sont sèches. Appliquer du mastic au point de contact des montants du mur. Appliquer du mastic au point de contact des montants du mur et le rail inférieur. Appliquer du mastic dans le canal au point de rencontre du montant du mur et du rail inférieur. Se référer à l’illustration pour bien appliquer le mastic.
Instale los cubre tornillos Instale los cubre tornillos provistos en todos tornillos expuestos. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material.
Cuidado y limpieza (cont.) • • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Garantie limitée d’un an - É.U. et Canada (cont.) l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
One-Year Warranty - Mexico (cont.) 5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty. EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will not be valid in the following cases: 1.
Garantía de un año - México (cont.) protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas. 2.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto Model Number Label Étiquette avec numéro de modèle Etiqueta con el número de modelo Top Track* Rail supérieur Carril superior 1077761-01** Hanging Bracket Support d' accrochage Soporte de suspensión 1048208-C (Silver/Argent/Plateado) 1048208-F (Brass/Laiton/Latón) Screw/Vis/Tornillo 1077762 Anchor Ancrage Anclaje 1051142-A Screw Vis Tornillo 1031943** Screw Cover Cache-vis Cubre tornillo 1059792 Bushing Bague Buje 1015465** Bumper Amortisseur Tope
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas GLASS TEXTURES & PATTERNS TEXTURES VERRE & MOTIFS TEXTURAS Y DISEÑOS DEL VIDRIO Glass Textures Textures verre Texturas del vidrio Smooth/Clear Lisse/claire Liso/transparente GC05 Model Number Numéro du modèle Número de modelo 702200-G53ABV 702200-G53-MX 702200-G53SHP 702200-G54ABV 702200-G54-BH 702200-G54-MX 702200-G54SHP 702200-L-ABV 702200-L-BH 702200-L-MX 702200-L-SHP 702202-G53ABV 702202-G53-MX 1063221-2-B Rhapsody™ Falling Lines Rhapsody™ Lignes tombant
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo 702202-G53SHP 702202-G54ABV 702202-G54-BH 702202-G54-MX 702202-G54SHP 702202-L-ABV 702202-L-BH 702202-L-MX 702202-L-SHP 702204-G53ABV 702204-G53-MX 702204-G53SHP 702204-G54ABV 702204-G54-BH 702204-G54-MX 702204-G54SHP 702204-L-ABV 702204-L-BH 702204-L-MX 702204-L-SHP 702206-G53ABV 702206-G53-MX Kohler Co.
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo R702200-L-MX R702200-L-SHP R702206-L-MX R702206-L-SHP R702208-L-MX R702208-L-SHP Kohler Co.
1063221-2-B Kohler Co.
Kohler Co.
1063221-2-B