Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bypass Bath and Shower Door Portes coulissantes de baignoire et de douche Puerta corrediza de bañera y ducha K-702200, K-702202, K-702204, K-702206, K-702208, K-702211, K-702213, K-702215, K-702219, K-702221 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1063221-2-G ©2011 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Plus/Plus/Más: • Drop Cloth/Toile de protection/Lona Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona Masking Tape Ruban-cache Cinta de enmascarar Miter Saw or Hacksaw with 32 Teeth Per Inch Blade Scie à onglets ou à métaux avec une lame de 32 dents par pouce Serrucho de costilla o sierra para metales con hoja de 32 dientes/pulg Center Punch Poinçon Punzón Before You Begin CAUTION: Risk of injury or product damage.
Avant de commencer (cont.) IMPORTANT! Cette porte est conçue pour s’adapter à des murs qui sont à moins de 3/8″ (1 cm) hors d’aplomb. Vérifier que la zone où la porte sera fixée est comprise dans 3/8″ (1 cm) ou moins de l’aplomb. La porte risque de ne pas fonctionner correctement si le mur est à plus de 3/8″ (1 cm) hors d’aplomb. La baignoire de douche ou le receveur devraient être installés/préparés, y compris les matériaux du mur fini avant de continuer.
Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas 5 3 18 4 6 7 8 9 10 1 22 15 11 2 12 13 1 17 19 21 15 14 20 1 Screw Cover/Cache-vis/Cubre tornillo 16 2 Wall Jamb/Montant du mur/Jamba mural 1 3 Bumper/Amortisseur/Tope 4 #8-18 x 1-1/2" Panhead Screw/Vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2"/ Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2" 5 #8-32 x 3/8" Machine Screw/Vis mécanique #8-32 x 3/8"/Tornillo para metal #8-32 x 3/8" 6 Roller/Rouleau/Rueda 7 Bolt/Boulon/Perno 8 Blind Nut/Écrou borgne/Tuer
Important/Important/Importante IMPORTANT! Most Common Installation Mistake. Do not cut the top and bottom track the same length for this installation. Please read these installation instructions carefully before cutting the top and bottom track. If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service representative using the phone number on the last page of this document. IMPORTANT! L'erreur la plus commune d'installation.
1. Prepare the Bottom Track Measure here. Mesurer ici. Mida aquí. Measure here. Mesurer ici. Mida aquí. D Curved Base Base courbée Base curva Angled Base Base inclinée Base en ángulo WARNING: Risk of personal injury. Always wear safety glasses when cutting materials. NOTICE: Risk of product damage. Do not cut the top track at this time. The top track dimension is not the same as the bottom track.
Préparation du rail inférieur (cont.) Mesurer d’un mur à l’autre à la partie la plus plate du rebord de la douche (dimension ″D″). Marquer la dimension ″D″ sur le rail inférieur. IMPORTANT! Pour de meilleurs résultats, utiliser une scie à métaux à 32 dents et une boîte à onglets pour couper le rail inférieur. Soustraire 1-1/8″ (2,9 cm) à la dimension ″D″ et couper le rail inférieur à cette dimension. Limer les rebords rugueux à l’endroit de découpe du rail inférieur en évitant d’endommager la surface finie.
2. Locate the Bottom Track Leg faces outside of shower. Pied vers l'extrieur de la douche. Pata orientada hacia el exterior de la ducha. Bottom Track Rail infrieur Carril inferior Masking Tape Ruban-cache Cinta de enmascarar NOTE: The bottom track must sit flat. If the bath/shower ledge has a curve in the corners or is constructed of fiberglass, it may be necessary to shape the ends of the track with a file.
Coloque el carril inferior NOTA: El carril inferior debe quedar completamente plano. Si el reborde de la bañera/ducha es curvo en las esquinas o está hecho de fibra de vidrio, puede que sea necesario contornear con una lima los extremos del carril. Coloque el carril inferior en la parte más plana del reborde de la bañera/ducha con la pata hacia el exterior de la ducha. Coloque el carril inferior de manera que la separación entre cada pared y los extremos del carril inferior sean iguales.
Locate the Wall Jambs (cont.) Repeat the procedures with the second wall jamb. Remove the bottom track and wall jambs. NOTE: When installing on ceramic tile, use a center punch to nick the surface of the glaze. Tap the center punch lightly with a hammer to avoid cracking the tile. Lightly center punch the hole locations. Drill a 5/16″ hole at each mark. Use a tile or masonry bit for ceramic tile.
Coloque las jambas murales (cont.) Utilizando los orificios taladrados como guía para los tornillos, marque en la pared los lugares para los orificios. Repita estos procedimientos con la segunda jamba mural. Retire el carril inferior y las jambas murales. NOTA: Cuando instale en azulejos de cerámica, utilice un punzón para marcar levemente la superficie vidriada. Golpee con el punzón levemente con un martillo para evitar fisurar el azulejo. Marque ligeramente los orificios con un punzón de marcar.
4. Install the Bottom Track Seal here. Sceller ici. Selle aqu. Front Leg Pied avant Pata frontal Groove Rainure Ranura Apply a 1/4″ (6 mm) bead of silicone sealant into the groove on the underside of the track. Install the bottom track with the sealant side down and the front leg facing the outside of the shower, along the pencil mark previously made. Installation du rail inférieur Appliquer un boudin de mastic à la silicone de 1/4″ (6 mm) dans la rainure au-dessous du rail.
Instale el carril inferior Aplique una tira de 1/4″ (6 mm) de sellador de silicona en la ranura del dorso del carril. Instale el carril inferior con el sellador hacia abajo y la pata frontal hacia el exterior de la ducha, a lo largo de la marca de lápiz que hizo previamente. 5. Install the Wall Jambs #8-18 x 1-1/2" Panhead Screw Vis tte ronde #8-18 x 1-1/2" Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2" Bumper/Amortisseur/Tope Bottom Track Rail infrieur Carril inferior IMPORTANT! Risk of product damage.
Installation des montants de la paroi IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. L’installation des butées est essentielle car elles permettent au panneau de la porte d’entrer en contact avec le cadre, ce qui risquerait de briser la vitre. Fixer une vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2″ dans chacune des quatre butées. Placer un montant du mur sur le rail inférieur. Aligner les trous dans le montant du mur avec les trous du mur.
6. Install the Top Track Top Track Rail suprieur Carril superior A Top Track Rail suprieur Carril superior Wall Jamb Montant du mur Jamba mural Outside of Shower Extrieur de la douche Exterior de la ducha Inside of Shower Intrieur de la douche Interior de la ducha Top Track Length = A 1/32" (1 mm) Longueur du rail suprieur = A 1/32" (1 mm) Longitud del carril superior = A 1/32" (1 mm) Carefully measure the wall to wall opening (dimension ″A″) above the installed wall jambs.
Instale el carril superior Con cuidado mida la abertura de pared a pared (dimensión ″A″) arriba de las jambas murales instaladas. NOTA: Para obtener mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de 32 dientes por pulgada y una caja de ingletes. Reste 1/32″ (1 mm) de la dimensión ″A″ y corte el carril superior a esta dimensión. Lime con cuidado los filos del extremo cortado en el carril superior, teniendo cuidado de no rayar las superficies acabadas.
Install the Hanging Brackets — Inside Panel (cont.) IMPORTANT! The steel side of the roller must be installed against the hanging brackets. The inside panel is installed on the showerhead side of the bath or shower. Install the rollers on the same side as the bottom frame holes. Assemble the rollers and #8-32 x 3/8″ machine screws to the hanging brackets through the center hole of the bracket. Secure the rollers.
Instale los soportes de suspensión - Panel interior (cont.) ¡IMPORTANTE! El lado de acero de la rueda debe instalarse contra los soportes de suspensión. El panel interior debe instalarse en el lado de la cabeza de ducha de la bañera o ducha. Instale las ruedas en el mismo lado que los orificios del marco inferior. Monte las ruedas y los tornillos para metal del #8-32 x 3/8″ a los soportes de suspensión a través del orificio central del soporte. Fije las ruedas. 8.
Install the Hanging Brackets — Outside Panel (cont.) Install the rollers on the same side as the bottom frame leg. Assemble the rollers and #8-32 x 3/8″ machine screws to the hanging brackets through the center hole of the bracket. Secure the rollers. Installer les supports d’ancrage - Panneau extérieur ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Le verre trempé non encadré ne doit pas être en contact avec les surfaces dures, afin de ne pas se briser en éclats.
9. Install the Door Panels Inside Panel Panneau intrieur Panel interior Outside Panel Panneau extrieur Panel exterior NOTE: Perform these installation steps from outside the bath/shower. IMPORTANT! Risk of product damage and personal injury. It is critical the bumpers prevent direct contact between the door panel and the metal frame. If the door panel makes direct contact it may result in breakage of the glass and bodily harm. NOTICE: Risk of product damage.
Install the Door Panels (cont.) Move the inside panel to the same side the showerhead is located. Install the Outside Panel Lift the outside door panel with the rollers facing you and position the rollers on the outside rail. Position the rollers on the outside rail of the top track. Move the outside panel to the side opposite the showerhead. Confirm Proper Operation Roll each door panel back and forth along the track to make sure they operate smoothly.
Installer les panneaux de porte (cont.) IMPORTANT! Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Il est important que les butées empêchent un contact direct entre le panneau de la porte et le cadre métallique. Si le panneau de la porte entre en contact direct, le verre pourrait se briser et provoquer des blessures corporelles. NOTICE: Risque d’endommagement du produit.
Installer les panneaux de porte (cont.) Vérifier pour s’assurer que le panneau de porte est d’aplomb avec le mur et que les panneaux de porte entrent en contact avec les butées, et non pas le montant de mur. Si un réglage est nécessaire, déterminer si le haut ou le bas du panneau de porte est le plus proche du mur. Retirer le panneau de porte du rail supérieur et ajuster le rouleau sur le côté du panneau de porte le plus proche du mur.
Instale los paneles de la puerta (cont.) Si es necesario ajustar, determine si el panel de la puerta debe elevarse o bajarse. Retire el panel de puerta del carril superior. Ajuste las ruedas aflojando el tornillo de la rueda y moviendo la rueda a otro orificio. Para ajustar el panel de puerta más alto, mueva las ruedas más abajo. Para ajustar el panel de puerta más abajo, mueva las ruedas más arriba. Vuelva a instalar el panel de la puerta. Repita el procedimiento según sea necesario.
10. Install the Panel Guide Inside Panel Panneau intérieur Panel interior Inside Panel Guide Guide du panneau intérieur Guía del panel interior #8-18 x 3/8" NOTE: Perform this step from inside the shower. Engage the inside panel guide into the opening of the bottom track. Align the slots in the panel guide with holes in the bottom of the inside frame panel. Install two #8-18 x 3/8″ panhead screws through the slots in the inside panel guide and into the holes in the bottom frame of the panel.
Installer le guide de panneau (cont.) Abaisser le guide de panneau légèrement pour dégager de l’espace, puis serrer les vis. Ne pas trop serrer. Si les vis sont trop serrées la porte pourrait ne pas correctement opérer. Déplacer les portes d’un côté à l’autre, pour vérifier que les panneaux ne se coincent pas. Si les panneaux coincent, desserrer et baisser le guide du panneau intérieur. REMARQUE: Si la porte ne fonctionne toujours pas correctement, les rouleaux doivent être ajustés.
11. Install the Towel Bars 1/4" x 20 Screw Vis 1/4" x 20 Tornillo de 1/4" x 20 Washer/Rondelle/Arandela Insert a 5/64" hex wrench into hole in screw head and turn clockwise to secure towel bar. Introduire une clé hexagonale de 5/64" dans le trou de la tête de la vis et tourner dans le sens horaire pour fixer le porte serviettes. Introduzca una llave hexagonal de 5/64" en el orificio de la cabeza del tornillo y gire a la derecha para fijar el toallero de barra.
Installer les porte-serviettes (cont.) Placer le porte-serviettes sur la vis et la serrer en insérant une clé hexagonale de 5/64″ dans l’orifice de la tête de vis et en tournant. Ne pas trop serrer car le verre peut casser. Répéter cette procédure pour l’autre porte-serviettes. Instale los toalleros de barra NOTA: Es más fácil si dos personas instalan el toallero de barra. Coloque una arandela en el tornillo. Inserte el tornillo a través del orificio de fijación en el panel.
12. Apply Silicone Sealant Wall Jamb Montant du mur Jamba mural Bottom Track Rail inférieur Carril inferior Channel Rainure Canal Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. NOTE: Thoroughly clean all dust, dirt, or grease from the bottom track and shower ledge surfaces where sealant will be applied. Make sure the surfaces are dry. Apply sealant where the wall jambs and wall meet. Apply sealant where the wall jambs and bottom track meet.
Appliquer du mastic à la silicone REMARQUE: Nettoyer à fond de toute poussière ou saleté les surfaces inférieures et les rebords de la douche qui devront être scellés. S’assurer que les surfaces sont sèches. Appliquer du mastic au point de contact des montants du mur. Appliquer du mastic au point de contact des montants du mur et le rail inférieur. Appliquer du mastic dans le canal au point de rencontre du montant du mur et du rail inférieur. Se référer à l’illustration pour bien appliquer le mastic.
13. Install the Screw Covers Screw Cover Cache vis Cubre tornillo Install the provided screw covers over all exposed screws. Installer les cache-vis Installer les cache vis fournies sur toutes les vis exposées. Instale los cubre tornillos Instale los cubre tornillos provistos en todos tornillos expuestos. Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth.
Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto Model Number Label Étiquette avec numéro de modèle Etiqueta con el número de modelo Top Track* Rail supérieur Carril superior 1077762 Anchor Ancrage Anclaje 1077761-01** 1048208-C Hanger Bracket (Silver/Argent/Plateado) Montant de suspension 1048208-F (Brass/Laiton/Latón) Soporte de suspensión Outside Panel* Screw/Vis/Tornillo Panneau extérieur 1051142-A 1044585 Screw Panel exterior Roller Vis Rouleau Tornillo 1031943** Rueda Screw Cover 1077763-A Cache
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas GLASS TEXTURES & PATTERNS TEXTURES VERRE & MOTIFS TEXTURAS Y DISEÑOS DEL VIDRIO Glass Textures Textures verre Texturas del vidrio Smooth/Clear Lisse/claire Liso/transparente GC05 Model Number Numéro du modèle Número de modelo 702200-G53ABV 702200-G53-MX 702200-G53SHP 702200-G54ABV 702200-G54-MX 702200-G54SHP 702200-G73ABV 702200-G73-MX 702200-G73SHP 702200-L-ABV 702200-L-BH 702200-L-MX Kohler Co.
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo 702204-G73SHP 702204-L-ABV 702204-L-BH 702204-L-MX 702204-L-SHP 702206-G53ABV 702206-G53-MX 702206-G53SHP 702206-G54ABV 702206-G54-MX 702206-G54SHP 702206-G73ABV 702206-G73-MX 702206-G73SHP 702206-L-ABV 702206-L-BH 702206-L-MX 702206-L-SHP 702208-G53ABV 702208-G53-MX 702208-G53SHP 702208-G54ABV Kohler Co.
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo R702208-L-SHP Kohler Co.
1063221-2-G Kohler Co.
Kohler Co.
1063221-2-G