Installation Guide

Mèche pour carrelage de 5/16"
Broca de 5/16" para azulejo
Cisailles de ferblantier
Tijeras para chapa
Boîte à onglets
Caja de ingletes
Lame de 32 dents par pouce
Hoja de 32 dientes por pulgada
Ruban-cache
Cinta de enmascarar
Mastic 100% silicone
Sellador 100% de silicona
5/16"
1035084**
1035083**
1034805-01**
1077762
1048208-N
Couvercle du
montant de
mur droit
Tapa de la jamba
mural derecha
Vis/Tornillo
Ancrage mural
Anclaje de pared
Montant de mur
Jamba mural
1019420**
Couvercle du montant
recevant la gâche
Tapa de la jamba
de contacto
1018459**
1019934-01**
867201
1036966-01**
Montant avec gâche
Jamba de contacto
1013641-01**
1035917**
1048208-B (Argent)
(Plata)
Couvercle de montant à charnière
Tapa de la jamba de bisagra
Montant à charnière
Jamba de bisagra
Vis à tête cylindrique
Tornillo de cabeza redonda
Étiquette de numéro de série
Etiqueta connúmero de serie
Poignée
Manija
Rail inférieur
Carril inferior
Bride
Grapa
1034805-01**
Montant de mur
Jamba mural
1113196-01**
(K-702416)
Charnière
Bisagra
1036986-01**
1113195-*-**
(K-702416)
Ensemble de panneau de porte
Montaje del panel de la puerta
1019386-A(Bronze)
(Bronce)
1021020
1036961-*-**
1036958-*-**(K-702400)
1036960-*-**
1036959-*-**
(K-702406)
(K-702404)
(K-702402)
1036965-*-**
1036964-*-**
1036963-*-**
1036962-*-**
(K-702414)
(K-702412)
(K-702410)
Loquet
Enganche
1017115**
1037048-01**
(K-702400)
1037047-01**
1037046-01**
(K-702406)
(K-702404)
(K-702402)
1037052-01**
1037051-01**
1037050-01**
1037049-01**
(K-702414)
(K-702412)
(K-702410)
(K-702408)
Vis
Tornillo
1019386-B
Bourrelet
d'étanchéité
Sello en forma
de bulbo
(Argent)
(Plata)
(Laiton)
(Latón)
1019386-C
Clé
Llave
(Clé hexagonale 3/32")
(Hexagonal de 3/32")
1019972
(Clé hexagonale 5/64")
(Hexagonal de 5/64")
1013942
1014086-05
1014086-06
1014086-07
1014086-08
(K-702402)
(K-702406)
1014086-02
1014086-03
(K-702400)
1014086-01
1014086-04
1014086-13
1019387-A
(Bronze)
(Bronce)
Vis
Tornillo
1019387-B
(Argent)
(Plata)
(Laiton)
(Latón)
1019387-C
Bande d'étanchéité du seuil
Sello del umbral
1036384**
Skin-pack de visserie
Paquete al vacío de herrajes
(K-702408)
(K-702408)
(K-702410)
(K-702404)
(K-702412)
(K-702414)
(K-702416)
Couvercle de montant
de mur gauche
Tapa de la jamba
mural izquierda
A
Butée
Tope
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Montant de mur
Jamba mural
Extérieur
Exterior
Butée
Tope
Niveau à bulle
Nivel
#8-18 x 2"
1
2
3
Côté long du rail inférieur
Lado alto del carril inferior
A
Mastic d'étanchéité
Sellador
Vue de dessus
Vista superior
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Côté gâche
Lado de contacto
Vue de dessus
Vista superior
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Côté gâche
Lado de contacto
Pivot droit
Pivote a la derecha
Pivot gauche
Pivote a la izquierda
Poignée
Manija
Côté
latéral
Lado
pivotante
Poignée
Manija
Côté
latéral
Lado
pivotante
Bride de réglage
Grapa de ajuste
Montant de mur
Jamba mural
#8-18
x 3/4"
Brides de réglage sur l'intérieur
de la douche
Las grapas de ajuste hacia el
interior de la ducha
Niveau à bulle
Nivel
Montant de mur
Jamba mural
Avant du rail inférieur
Lado frontal del carril inferior
Rail inférieur
Carril inferior
Portes de douche à pivot / Puertas pivotantes de ducha
Établir un pivot de porte droit ou gauche. La
poignée de porte est installée sur le même côté
que la pomme de douche.
Determine si la puerta pivotará hacia la derecha
o hacia la izquierda. La manija de la puerta se
instala en el mismo lado de la cabeza de ducha.
Attacher sans serrer les quatre brides de réglage
sur chaque montant de mur avec des vis à tête
plate. Utiliser la clé hexagonale fournie. Ne pas
serrer les vis pour l'instant.
Sin apretar, fije cuatro grapas de ajuste a cada
jamba mural con los tornillos de cabeza plana.
Utilice la llave hexagonal provista. Aún no
apriete los tornillos.
Centrer les montants de mur sur le seuil et
vérifier l'ajustement. Si nécessaire, couper et
limer les bords inférieurs des montants de mur
pour obtenir un bon ajustement.
Centre las jambas murales en el umbral y revise
que quede bien. Si es necesario, recorte y lime
los filos inferiores de las jambas murales para un
buen ajuste.
Utiliser un niveau pour mettre les deux
montants de mur d'aplomb. Sécuriser avec du
ruban-cache. Marquer les trous de vis et les
bords avant des montants de mur.
Con un nivel, aplome ambas jambas murales.
Fije con cinta de enmascarar. Marque los
orificios para tornillo y los filos frontales de las
jambas murales.
Retirer les montants de murs. Percer des trous
de 5/16” et insérer les chevilles d’ancrage dans
les deux murs de douche. Pour le carrelage,
utiliser une mèche à carrelage de 5/16”. Les
dispositifs d’ancrage peuvent être utilisés dans
les poteaux muraux.
Retire las jambas murales. Taladre orificios
de 5/16” e inserte anclajes en ambas paredes
de la ducha. En azulejo utilice una broca para
mampostería de 5/16”. Los anclajes funcionarán
en los postes de madera de la pared
Réaligner les deux montants de mur et les mettre
d'aplomb. Sécuriser avec des vis.
Vuelva a alinear y aplomar ambas jambas
murales. Fije con los tornillos.
Sur le seuil, mesurer entre la première butée sur
l'intérieur du montant du mur recevant la gâche
et la première butée sur l'intérieur du montant
de mur à charnière (dimension ”A”).
En el umbral, mida desde el primer tope en el
interior de la jamba mural de contacto al primer
tope en el interior de la jamba mural de bisagra
(Dimensión “A”).
Couper le rail inférieur à la dimension ”A”.
Limer le bord coupé avec une lime. Vérifier que
le rail inférieur s'adapte entre les montants de
mur de manière à ce que le côté long du rail
inférieur se trouve sur l'extérieur.
Corte el carril inferior a la dimensión “A”. Alise
el filo cortado con una lima. Verifique que el
carril inferior entre entre las jambas murales de
manera que el lado alto del carril inferior quede
hacia el exterior.
Appliquer du mastic à la silicone le long de la
rainure située sur le dessous du rail inférieur.
Aplique sellador de silicona a lo largo de la
ranura en el lado inferior del carril inferior.
Positionner le rail inférieur sur le seuil et entre
les premières marches des montants de mur.
S’assurer que le côté long du rail inférieur soit
tourné vers l’extérieur. Mettre le rail inférieur en
place avec du ruban.
Coloque el carril inferior en el umbral y entre los
primeros pasos de las jambas murales. Verifique
que el lado alto del carril inferior mire hacia
fuera. Con cinta adhesiva pegue el carril inferior
en su lugar.
Les murs doivent être compris dans un espace de 3/8” (10 mm) de l’aplomb.
Couvrir l’écoulement de ruban adhésif pour éviter de perdre les petites
pièces.
Suivre les instructions du fabricant du mastic à la silicone en ce qui concerne
l’application et le temps de prise.
Las paredes deben estar a plomo dentro de 3/8” (10 mm).
Cubra el desagüe con cinta adhesiva para evitar perder piezas pequeñas.
Siga las instrucciones de aplicación y tiempo de secado del fabricante del
sellador de silicona.
Portes de douche néo-angulaires
Puertas de ducha neo-angular
31218632-2-B
1218632-2-B
Instructions d’installation et d’entretien/Instrucciones de instalación y cuidado
*Appeler le service d’assistance à la clientèle pour commander des pièces de rechange.
**Indiquer le code de fi nition/couleur au moment de la commande.
Conserver ce document pour référence.
Noter le numéro de modèle sur le carton d’emballage à titre de référence.
Nº du modèle:______________
*Llame al Centro de Atención al Cliente para pedir piezas de repuesto.
**Se debe especifi car el código del acabado/color con el pedido.
Guarde este documento para servicio futuro.
Apunte el número de modelo de la caja para referencia.
Número de modelo:______________
Outils requis
Herramientas requeridas
Identifi cation des pièces
Identifi cación de las piezas
2 3 4
7 86 9
5
10
K-702400, K-702402, K-702404, K-702406, K-702408, K-702410, K-702412, K-702414, K-702416
AV IS: Ne pas toucher les bords du verre trempé avec des outils ou d’autres
objets durs. Ne pas poser le verre trempé non encadré directement sur le
plancher ou sur une surface dure.
IMPORTANT! Laisser ce manuel pour l’utilisateur final.
Lire ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Des dommages
avant l’installation peuvent entraîner des éclatements de verre.
Inspecter le verre et toutes les pièces pour y rechercher des
dommages avant l’installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Une installation
incorrecte peut entraîner des éclatements de verre. Suivre toutes les
instructions d’installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Ne pas couper le
verre trempé. Le verre trempé éclate lorsqu’il est coupé.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. La porte de la
douche et les panneaux latéraux peuvent éclater. Inspecter
régulièrement le verre et toutes les pièces pour y rechercher des
dommages, ou des pièces manquantes ou desserrées.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Toujours porter
des lunettes de sécurité pendant la découpe et le perçage.
AV ISO : No toque los filos del vidrio templado con herramientas ni
con ningún otro objeto duro. No ponga el vidrio templado sin marco
directamente en el piso o en ninguna otra superficie dura.
¡IMPORTANTE! Deje este manual para el usuario final.
Lea estas instrucciones antes de utilizar o instalar este producto.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Daños previos a la
instalación podrían ocasionar que el vidrio se rompa. Antes de hacer la
instalación revise el vidrio y todas las piezas, para ver si presentan daños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Si la instalación se hace
de manera incorrecta, el vidrio podría romperse. Siga todas las
instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. No corte vidrio
templado. El vidrio templado se rompe si se corta.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. La puerta y los paneles
laterales de la ducha pueden romperse. Revise con regularidad el
vidrio y todas las piezas para ver si presentan daños, si algo falta o si
hay piezas sueltas.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Siempre utilice anteojos
de seguridad al cortar o taladrar.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
1