Installation and Care Guide Electronic Kitchen Faucet K-72218 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Rags 3/8" Plus: • Unswitched Electrical Outlet Phillips Screwdriver Bucket Before You Begin WARNING: Risk of fresh water contamination. This faucet contains back-siphonage protection. Do not remove any internal components. WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. WARNING: Risk of electric shock.
Before You Begin (cont.) CAUTION: Risk of product damage. This product contains sensitive electronic components. Do not store open containers of chemical or cleaning products near this product. Cleaning rags or sponges must be rinsed with fresh water before storage. IMPORTANT! Do not use a switch-controlled outlet (typically used for garbage disposals) to provide power to the faucet. Class 1 laser product: Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11. Observe all local plumbing and building codes.
Escutcheon Shank 1/4" (6 mm) Spray Hose Washer Ring 1. Install the Faucet NOTE: Handle orientation is designed to be on the right. Thread the screws into the ring 1/4″ (6 mm) past the surface. Insert the faucet through the mounting surface with the handle on the right. Pull the sprayhead out and rest it in the sink basin. Do not pull the end of the spray hose into the shank. From under the sink, push the spray hose up to the shank. Slide the washer over the hoses and wires, then up onto the shank.
Ø 3" (76 mm) Min Supply Hose Solenoid Outlet Hose Clamp Weight 2. Connect the Supplies CAUTION: Risk of restricted water flow and product damage. Supply hoses must not be taut, kinked, or twisted during installation. If the supply hoses must be coiled, maintain an inside diameter of 3″ (76 mm). Connect the Supplies Assemble the outlet hose to the faucet. Connect and tighten the supply hoses to the supply stops. Place a bucket under the outlet hose. Turn on the water supplies.
Connect the Supplies (cont.) NOTE: The weight must be installed onto the spray hose to act as a pull stop and to prevent kinking damage. Slide the weight, then the clamp onto the spray hose. NOTE: Use a pliers to expand the clamp over the hose end. Attach the spray hose to the outlet fitting on the solenoid. Ensure the hose is completely engaged into the fitting. 1276182-2-A 6 Kohler Co.
Yellow Detection LED Green Power LED Sensor Power Cord Handle Switch Cover Solenoid Apply grease. Solenoid 3. Connect the Wires Apply grease (provided) to the sensor socket located on the circuit board inside the cover. This will provide additional corrosion protection. Connect the handle switch and sensor wires from the faucet to the circuit board. Connect the power cord to the circuit board. Connect the solenoid wire to the circuit board. Plug the power cord into an unswitched 120 VAC outlet.
Mounting Bracket Solenoid Wire Solenoid Tab Cover 4. Install the Solenoid CAUTION: Risk of restricted waterflow. The outlet hose must not be taut or kinked when installed. Locate the solenoid valve within 7″ (178 mm) to 8″ (203 mm) of the faucet centerline. NOTE: Locate the solenoid valve within 7″ (178 mm) to 8″ (203 mm) from the faucet centerline. Allow adequate clearance for servicing.
Install the Solenoid (cont.) Position the solenoid and cover on the mounting bracket. Secure the solenoid and cover to the mounting bracket with the two screws provided. Kohler Co.
2" (51 mm) – 3" (76 mm) 5. Complete the Installation Position the Weight Position the weight between 2″ (51 mm) and 3″ (76 mm) from the cabinet floor. Secure the clamp around the spray hose just below the weight. Extend and retract the spray hose to check for smooth operation. Check for Leaks Ensure all connections are tight. Turn on the water supplies, and check all connections for leaks. Test the faucet for proper operation. Refer to the ″Faucet Operation″ section. 1276182-2-A 10 Kohler Co.
Sensor Manual Override Handle LED Open Position Faucet Operation Rotate the handle outward to the open position to start water flow. The handle LED will illuminate to indicate that the sensor is functioning. Adjust the handle to the desired water temperature. Wave your hand under the spout to turn the water OFF. NOTE: Some objects that are clear and certain colors are not detectable by the sensor. Always use your hand for sensor testing. Wave your hand under the spout again to restart the water flow.
Faucet Operation (cont.) Features Automatic shut-off: After 4 minutes of inactivity, the water will automatically shut OFF. Sensor override: In the event of power loss, the sensor function can be bypassed by turning in the override feature on the solenoid valve. The faucet can then be operated manually. 1276182-2-A 12 Kohler Co.
Handle LED Sensor Closed Position Open Position Setscrew Handle LED Adjustment NOTE: The LED should turn ON as the handle is rotated open, and OFF when the handle is in the upright (closed) position. Use a 5/64″ hex wrench to adjust the valve setscrew as needed. IMPORTANT! Do not apply upward pressure to the valve setscrew while making adjustments. LED is ON when the handle is closed: Tighten the valve setscrew until the LED turns OFF. Then tighten the setscrew an additional 1/4 turn.
Supply Hose Spray Hose Solenoid Screen Screen Screen Outlet Hose Spray Head Cleaning the Screens Sprayhead Screen Turn the handle to the closed position. Disconnect the nut at the end of the spray hose. Remove and clean the screen inside the spray hose. Reinsert the screen and reconnect the spray head. Solenoid Inlet Screen Turn the handle to the closed position. Disconnect the outlet hose from the solenoid. Remove and clean the inlet screen inside the solenoid.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Troubleshooting (cont.) Faucet Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes B. Handle is in the closed position. C. The hot and/or cold supply hose is kinked. D. The outlet hose is kinked. E. Handle LED is not lit. F. G. 2. Low water flow. A. B. C. D. 1276182-2-A Power LED on circuit board is not lit. One or more screens are clogged. The supply stops are partially closed. Handle is partially closed. The hot and/or cold supply hose is kinked or twisted. The outlet hose is kinked.
Troubleshooting (cont.) Faucet Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes E. One or more screens are clogged. F. Cracked diaphragm. 3. Poor spray A. The spray pattern. nozzles are clogged. Recommended Action E. Refer to the ″Cleaning the Screens″ section. F. A. 4. Green power LED is not lit. A. No power to A. the circuit board. B. Power cord is B. plugged into a switched outlet. 5. Water drip or trickle when faucet is not in use. A. Manual override is partially engaged.
Troubleshooting (cont.) Handle Switch Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes 1. Handle LED is lit A. Valve when the handle setscrew is closed. needs adjustment. 2. Handle does not A. Valve return to the setscrew upright position. needs adjustment. 3. Water does not A. Valve fully shut off. setscrew needs adjustment. 4. Handle LED does A. Loose handle not illuminate switch wire when the handle connection. is rotated open. B. Circuit board is not functioning correctly.
Troubleshooting (cont.) Sensor Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes D. Circuit board is not functioning. Recommended Action D. Replace the cover assembly. Five-Year Limited Warranty KOHLER® Electronic Faucets, Valves and Controls FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY Kohler Co. warrants that its electronic faucets, valves and controls will be free of defects in material and workmanship during normal residential use for five years from the date the product is installed.
Five-Year Limited Warranty (cont.) 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Guide d’installation et d’entretien Robinet d’évier électronique Outils et matériel Chiffons 3/8" Plus: • Prise électrique non commutée Tournevis à pointe cruciforme Seau Avant de commencer AVERTISSEMENT: Risque de contamination de l’eau potable. Ce robinet comprend une protection contre le siphonnement à rebours. Ne pas retirer les composants internes. AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque de choc électrique.
Avant de commencer (cont.) ATTENTION: Risque de dommages matériels. Le bec du robinet comprend un aimant. Ne pas laisser des objets pouvant subir des dommages électromagnétiques s’approcher du bec. Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction. * Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD). ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ce produit contient des composants électroniques sensibles.
Applique Tige 1/4" (6 mm) Tuyau de vaporisateur Rondelle Bague 1. Installer le robinet REMARQUE: L’orientation de la poignée est conçue pour se trouver sur la droite. Enfiler les vis dans l’anneau sur 1/4″ (6 mm) au-delà de la surface. Insérer le robinet à travers la surface de fixation avec la poignée sur la droite. Tirer sur la tête de vaporisation pour la faire sortir et la poser dans la vasque de l’évier. Ne pas tirer sur l’extrémité du tuyau du vaporisateur pour le mettre dans la tige.
Installer le robinet (cont.) Glisser de nouveau la tête de vaporisation dans le bec. 1276182-2-A Français-4 Kohler Co.
Ø 3" (76 mm) Min Tuyau d'alimentation Solénoïde Tuyau de sortie Bride Poids 2. Connecter les alimentations ATTENTION: Risque de limitation de débit d’eau et d’endommagement du produit. Les tuyaux d’alimentation ne doivent pas être tendus, déformés ou tordus pendant l’installation. Si les tuyaux d’alimentation doivent être embobinés, maintenir un diamètre intérieur de 3″ (76 mm). Connecter les alimentations Assembler le tuyau de sortie sur le robinet.
Connecter les alimentations (cont.) REMARQUE: Le poids doit être installé sur le tuyau du vaporisateur pour agir en tant qu’arrêt à traction et pour empêcher les dommages dus à une déformation. Faire glisser le poids puis le collier sur le tuyau du vaporisateur. REMARQUE: Utiliser des pinces pour étendre le collier par-dessus l’extrémité du tuyau. Attacher le tuyau du vaporisateur sur le raccord de sortie se trouvant sur le solénoïde. S’assurer que le tuyau est entièrement engagé dans le raccord.
DEL de détection jaune Capteur Interrupteur à poignée DEL d'alimentation verte Cordon d'alimentation Couvercle Solénoïde Appliquer de la graisse. Solénoïde 3. Connecter les fils Appliquer de la graisse (fournie) sur la douille du capteur se trouvant sur la carte de circuits imprimés à l’intérieur du couvercle. Ceci fournira une protection supplémentaire contre la corrosion. Connecter les fils de l’interrupteur de la poignée et du capteur entre le robinet et la carte de circuits imprimés.
Support de fixation Fil de solénoïde Solénoïde Languette Couvercle 4. Installer le solénoïde ATTENTION: Risque de débit d’eau restreint. Le tuyau de sortie ne doit pas être tendu ou déformé pendant l’installation. Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7″ (178 mm) à 8″ (203 mm) de la ligne centrale du robinet. REMARQUE: Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7″ (178 mm) à 8″ (203 mm) à partir de la ligne centrale du robinet. Laisser un dégagement adéquat pour l’entretien.
Installer le solénoïde (cont.) Positionner le solénoïde et le couvercle sur le support de fixation. Fixer le solénoïde et le couvercle sur le support de fixation avec les deux vis fournies. Kohler Co.
2" (51 mm) – 3" (76 mm) 5. Terminer l’installation Positionner le poids Positionner le poids entre 2″ (51 mm) et 3″ (76 mm) du sol du meuble. Sécuriser le collier autour du tuyau du vaporisateur, juste en dessous du poids. Étendre et rétracter le tuyau du vaporisateur pour vérifier le fonctionnement adéquat. Rechercher des fuites S’assurer que tous les raccords sont bien serrés. Ouvrir les alimentations en eau et vérifier tous les raccords pour y rechercher des fuites éventuelles.
Capteur DEL de poignée Commande manuelle Position ouverte Fonctionnement du robinet Tourner la poignée vers l’extérieur en position ouverte pour démarrer le débit d’eau. La DEL de la poignée s’allume pour indiquer que le capteur fonctionne. Ajuster la poignée à la température d’eau souhaitée. Agiter la main sous le bec pour arrêter le débit d’eau. REMARQUE: Certains objets qui sont transparents et certaines couleurs ne peuvent pas être détectés par le capteur.
Fonctionnement du robinet (cont.) DEL verte: Indique que la carte de circuits imprimés est alimentée. DEL jaune: S’allume brièvement lorsqu’un objet a été détecté par le capteur. Caractéristiques Arrêt automatique: Au bout de 4 minutes d’inactivité, l’eau s’arrête automatiquement. Annulation du capteur: En cas de perte d’alimentation, la fonction du capteur peut être annulée en tournant la fonction d’annulation sur l’électrovanne. Le robinet peut alors être actionné manuellement.
DEL de poignée Capteur Position fermée Position ouverte Vis d'arrêt Réglage de la DEL de la poignée REMARQUE: La DEL doit être allumée lorsque la poignée est tournée en position ouverte, et éteinte lorsque la poignée est en position verticale (fermée). Utiliser une clé hexagonale de 5/64″ pour régler la vis d’arrêt de la vanne selon les besoins. IMPORTANT! Ne pas appliquer de pression vers le haut sur la vis d’arrêt de la vanne pendant les ajustements.
Tuyau d'alimentation Tuyau de vaporisateur Solénoïde Tamis Tamis Tamis Tuyau de sortie Tête de vaporisateur Nettoyer les tamis Tamis de tête de vaporisation Tourner la poignée en position fermée. Déconnecter l’écrou à l’extrémité du tuyau du vaporisateur. Retirer et nettoyer l’écran à l’intérieur du tuyau du vaporisateur. Réinsérer le tamis et reconnecter la tête de vaporisation. Tamis d’entrée de solénoïde Tourner la poignée en position fermée. Déconnecter le tuyau de sortie du solénoïde.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage du robinet Symptômes Causes Action recommandée probables 1. Pas d’écoulement A. Les robinets A. Confirmer que les d’eau. d’arrêt robinets d’arrêt d’alimentation d’alimentation sont sont fermés. ouverts. B. La poignée B. Tourner la poignée en est en position ouverte. Se position référer à la section fermée. ″Fonctionnement du robinet″. C. Le tuyau C. Confirmer que les d’alimentation tuyaux d’alimentation chaud et/ou ne sont pas déformés.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage du robinet Symptômes Causes probables B. La poignée est fermée partiellement. C. Le tuyau d’alimentation en eau chaude et/ou froide est déformé ou tordu. D. Le tuyau de sortie est déformé. 3. Mauvais schéma du vaporisateur. 4. La DEL d’alimentation verte n’est pas allumée. Kohler Co. E. Un ou plusieurs tamis sont bouchés. F. Diaphragme craquelé. A. Les buses du vaporisateur sont bouchées. A. Pas d’alimentation vers la carte de circuits imprimés. B.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage du robinet Symptômes Causes Action recommandée probables 5. Égouttement ou A. La A. Tourner la commande mince filet d’eau commande d’annulation manuelle lorsque le robinet de dans le sens horaire n’est pas utilisé. neutralisation jusqu’à ce qu’elle manuelle est s’arrête; tourner ensuite engagée la commande dans le partiellement. sens horaire jusqu’à ce que l’égouttement d’eau s’arrête. Tableau de dépannage de solénoïde Symptômes Causes probables 1. Fuite d’eau en A.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage de l’interrupteur de Symptômes Causes probables 2. La poignée ne A. La vis d’arrêt retourne pas en de la vanne position verticale. doit être réglée. 3. L’eau ne s’arrête A. La vis d’arrêt pas entièrement de de la vanne couler. doit être réglée. 4. La DEL de la A. Connexion de poignée ne fil s’allume pas d’interrupteur lorsque la poignée de poignée est tournée en desserrée. position ouverte. B. La carte de circuits imprimés ne fonctionne pas correctement.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage de capteur Symptômes Causes probables 2. La DEL jaune de A. L’objet est la carte de circuits transparent imprimés ne ou la couleur s’allume pas ne peut être brièvement avec détectée par un objet placé le capteur. devant le capteur. B. Débris sur le connecteur du fil du capteur. Action recommandée A. Tester le capteur en utilisant la main. B. Sur la carte de circuits imprimés, déconnecter, nettoyer et reconnecter avec précaution le connecteur du fil du capteur. C.
Garantie Limitée de cinq ans (cont.) et un nettoyage inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier accessoire ou indirect que ceux susmentionnés. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet, de la valve ou du contrôle.
Garantie Limitée de cinq ans (cont.) mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. 1276182-2-A Français-22 Kohler Co.
Guía de instalación y cuidado Grifería electrónica de cocina Herramientas y materiales Trapos 3/8" Más: • Tomacorriente eléctrico no conmutado Destornillador Phillips Cubeta Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de contaminación del agua. Esta grifería tiene protección contra contrasifonaje. No retire ninguno de los componentes internos. ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudidas eléctricas.
Antes de comenzar (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. El surtidor de la grifería tiene un imán. No acerque al surtidor objetos susceptibles a sufrir daños electromagnéticos. Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción. *Fuera de Estados Unidos, es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Este producto tiene componentes electrónicos sensibles.
Chapetón Vástago 1/4" (6 mm) Manguera del rociador Arandela Anillo 1. Instale la grifería NOTA: La manija está diseñada para quedar orientada hacia el lado derecho. Enrosque los tornillos en el anillo hasta que sobresalgan 1/4″ (6 mm) de la superficie. Introduzca la grifería a través de la superficie de montaje, con la manija hacia la derecha. Jale la cabeza del rociador hacia fuera y colóquela en el fondo del fregadero. No jale el extremo de la manguera del rociador hacia dentro del vástago.
Instale la grifería (cont.) Deslice la cabeza del rociador de nuevo dentro del surtidor. 1276182-2-A Español-4 Kohler Co.
Ø 1/3" (76 mm) mín Manguera de suministro Solenoide Manguera de salida Grapa Pesa 2. Conecte los suministros PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción de flujo de agua y de daños al producto. Las mangueras de suministro no deben quedar tensas, pellizcadas ni torcidas al instalarlas. Si debe enrollar las mangueras de suministro, mantenga un diámetro interior de 3″ (76 mm). Conecte los suministros Ensamble la manguera de salida a la grifería. Conecte y apriete las mangueras de suministro a las llaves de paso.
Conecte los suministros (cont.) NOTA: La pesa debe quedar instalada en la manguera del rociador para que actúe como tope de jalar y para evitar daños por torceduras. Deslice la pesa, luego la abrazadera en la manguera del rociador. NOTA: Abra con unas pinzas la abrazadera sobre el extremo de la manguera. Conecte la manguera del rociador a la conexión de salida en el solenoide. Asegúrese de que la manguera encaje por completo en la conexión. 1276182-2-A Español-6 Kohler Co.
LED amarillo de detección LED verde de encendido Sensor Cable eléctrico Interruptor de la manija Tapa Solenoide Aplique grasa. Solenoide 3. Conecte los cables Aplique grasa (se incluye) al casquillo del sensor ubicado en el tablero de circuitos dentro de la cubierta. Esto ofrece protección adicional contra la corrosión. Conecte los cables del interruptor de la manija y del sensor de la grifería al tablero de circuitos. Conecte el cable de suministro eléctrico al tablero de circuitos.
Soporte de montaje Cable del solenoide Solenoide Lengüeta Tapa 4. Instale el solenoide PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción de flujo de agua. La manguera de salida no debe quedar tensa ni torcida al instalarla. Coloque la válvula de solenoide de 7″ (178 mm) a 8″ (203 mm) de la línea de centros de la grifería. NOTA: Coloque la válvula de solenoide de 7″ (178 mm) a 8″ (203 mm) de la línea de centros de la grifería. Deje el espacio libre adecuado para dar servicio.
Instale el solenoide (cont.) Coloque el solenoide y la cubierta en el soporte de montaje. Fije el solenoide y la cubierta al soporte de montaje con los dos tornillos que se incluyen. Kohler Co.
2" (51 mm) – 3" (76 mm) 5. Termine de hacer la instalación Coloque la pesa Coloque la pesa de 2″ (51 mm) a 3″ (76 mm) del piso del gabinete. Fije la abrazadera a la manguera del rociador justo debajo de la pesa. Saque y retraiga la manguera del rociador para verificar que funcione sin dificultades. Verifique que no haya fugas Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas. Abra los suministros de agua, y verifique que no haya fugas en ninguna conexión.
Sensor LED de la manija Anulación manual Posición abierta Funcionamiento de la grifería Gire la manija hacia fuera, a la posición abierta, para abrir el flujo de agua. El diodo (LED) de la manija se ilumina para indicar que el sensor está funcionando. Ajuste la manija a la temperatura de agua deseada. Pase la mano bajo el surtidor para cerrar el flujo de agua. NOTA: Algunos objetos transparentes y ciertos colores no son detectables por el sensor. Siempre use la mano para probar el sensor.
Funcionamiento de la grifería (cont.) LED amarillo: Se ilumina brevemente cuando un objeto ha sido detectado por el sensor. Características Cierre automático: Después de 4 minutos de inactividad, el agua se apaga automáticamente. Anulación del sensor: En el caso de pérdida de suministro eléctrico, es posible anular la función del sensor al activar la función de anulación en la válvula de solenoide. La grifería puede entonces funcionar manualmente. 1276182-2-A Español-12 Kohler Co.
LED de la manija Posición cerrada Sensor Posición abierta Tornillo de fijación Ajuste del diodo (LED) en la manija NOTA: El diodo emisor de luz (LED) debe encenderse al girar la manija a la posición abierta, y debe apagarse cuando la manija está en la posición hacia arriba (cerrada). Con una llave hexagonal de 5/64″ ajuste el tornillo de fijación de la válvula lo que sea necesario. ¡IMPORTANTE! Al ajustar, no aplique presión hacia arriba al tornillo de fijación de la válvula.
Manguera de suministro Manguera del rociador Solenoide Rejilla Rejilla Rejilla Manguera de salida Cabezal del rociador Limpieza de las rejillas Rejilla de la cabeza del rociador Gire la manija a la posición cerrada. Quite la tuerca en el extremo de la manguera del rociador. Retire y limpie la rejilla que está dentro de la manguera del rociador. Vuelva a introducir la rejilla y a conectar el cabezal del rociador. Rejilla de entrada del solenoide Gire la manija a la posición cerrada.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para limpiar utilice solamente detergente suave, como líquido para lavar vajilla y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurarse de que este producto no represente riesgos al usarse en el material.
Resolución de problemas (cont.) Resolución de problemas de la grifería Síntomas Causas probables 1. No hay flujo de A. Las llaves de agua. paso están cerradas. B. La manija está en la posición cerrada. 2. Poco flujo de agua. 1276182-2-A Acción recomendada A. Verifique que las llaves de paso estén abiertas. B. Gire la manija a la posición abierta. Consulte la sección ″Funcionamiento de la grifería″. C. La manguera C.
Resolución de problemas (cont.) Resolución de problemas de la grifería Síntomas Causas Acción recomendada probables C. La manguera C. Verifique que las de suministro mangueras de de agua suministro no estén caliente y/o pellizcadas ni torcidas. fría está Si las enrolla, mantenga pellizcada o un diámetro interior de torcida. 3″ (76 mm). D. La manguera D. Confirme que la de salida está válvula de solenoide torcida. quede entre 7″ (178 mm) y 8″ (203 mm) de la línea central de la grifería. E. Por lo menos E.
Resolución de problemas (cont.) Resolución de problemas de la grifería Síntomas Causas probables 5. Cae un chorrito o A. La anulación gotas de agua manual está cuando la grifería parcialmente no está siendo activada. usada. Resolución de problemas del solenoide Síntomas Causas probables 1. Fuga de agua de A. Las la válvula de conexiones solenoide. de la manguera no están fijas. B. Fuga interna. 2. No se escucha un chasquido cuando se activa el solenoide. Acción recomendada A.
Resolución de problemas (cont.) Resolución de problemas del interruptor de la manija Síntomas Causas Acción recomendada probables 2. La manija no A. Es necesario A. Consulte la sección regresa a la ajustar el ″Ajuste del LED en la posición vertical. tornillo de manija″. fijación de la válvula. 3. El agua no cierra A. Es necesario A. Consulte la sección por completo. ajustar el ″Ajuste del LED en la tornillo de manija″. fijación de la válvula. 4. El LED en la A. La conexión A.
Resolución de problemas (cont.) Resolución de problemas del sensor Síntomas Causas probables C. Es necesario restablecer el sistema. D. El tablero de circuitos no funciona. Acción recomendada C. Para restablecer el suministro eléctrico desconecte el cable de suministro eléctrico, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo. D. Cambie el ensamblaje de la cubierta. Garantía limitada de cinco años GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS de griferías, válvulas y controles electrónicos KOHLER® Kohler Co.
Garantía limitada de cinco años (cont.) comuníquese con su centro de remodelación, distribuidor, contratista de plomería o distribuidor por Internet. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y la fecha de instalación. También incluya el recibo original.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2017 Kohler Co.