Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath Drain Drain de baignoire Desagüe de bañera K-7273 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1089145-2-B ©2008 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plus:/Plus:/Más: • 1-1/2" trap Siphon 1-1/2" Spanner (supplied) Trampa de 1-1/2" Tourne-écrou (fourni) Plumbers Putty/Sealant • Flat-blade screwdriver or coin Llave para tuerca (provista) Mastic de plombier/joint Masilla de plomería/sellador Emplacement du trop-plein Destornillador plano o moneda • Cut-line template (supplied) Plan de la découpe (fourni) Plantilla de línea de corte (provista) • Hacksaw Hex Wrench (supplied) Scie à métaux Pipe Wrench Clé hexagonale (fournie) Sierra
1. Cut Pipe with Template - Specified Models Waste Pipe Tuyau d'évacuation Tubo de desagüe Overflow Pipe Tuyau de trop-plein Tubo del rebosadero Edge Rebord Filo Cut-Line Template Gabarit de ligne de découpe Plantilla de línea de corte Edge Rebord Filo Cut-Line Template Gabarit de ligne de découpe Plantilla de línea de corte NOTE: It is not necessary to cut the waste pipe and overflow pipe for bath models K-1152 and K-1153. Proceed to the ″Assemble the Drain″ section.
Découper le tuyau avec le gabarit - Modèles spécifiés REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de découper le tuyau d’évacuation et celui du trop-plein pour les modèles de baignoire K-1152 et K-1153. Procéder à la section ″Assembler le drain″. Tuyau d’évacuation Pour les modèles de baignoire K-1190, K-1110, et K-1110 variations -AH, -CT, -G, -GCR, -M, et -V: Glisser le gabarit de découpe au-dessus du tuyau d’évacuation avec le rebord du gabarit de ligne de découpe contre le rebord du tuyau d’évacuation.
Corte el tubo con la plantilla - Modelos especificados (cont.) Con una sierra para metales, corte el tubo del rebosadero en la línea de corte para rebosadero indicada en la plantilla de la línea de corte. Elimine las rebabas del tubo de rebosadero. 2. Cut Pipe without Template – Specified Models Edge Rebord Filo Edge Rebord Filo NOTE: It is not necessary to cut the waste pipe and overflow pipe for bath models K-1152 and K-1153. Proceed to the ″Assemble the Drain″ section.
Cut Pipe without Template – Specified Models (cont.) Remove any burrs from the overflow pipe. Découper le tuyau sans le gabarit - Modèles spécifiés REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de découper le tuyau d’évacuation et celui du trop-plein pour les modèles de baignoire K-1152 et K-1153. Procéder à la section ″Assembler le drain″.
Corte el tubo sin plantilla - Modelos especificados (cont.) Modelo de bañera K-1110-M, K-1110-V K-1190, K-1110, K-1110-AH, K-1110-CT, K-1110-G, K-1110-GCR K-1143-L, K-1143-R Longitud de corte 12-5/16″ (31,3 cm) 13-13/16″ (35,1 cm) 16-1/2″ (41,9 cm) Con el filo de la cinta de medir al ras contra el filo del cuerpo del desagüe, marque la longitud adecuada del tubo de rebosadero en base al modelo de su bañera. Consulte la tabla de arriba para la longitud de corte adecuada.
Assembler le drain Retirer chaque écrou de couplage, anneau et joint du T. Glisser un écrou de couplage, une rondelle et un joint sur le tuyau de trop-plein. Répéter cette procédure avec le tuyau d’évacuation et la pièce de raccordement. Positionner le trop-plein, la pièce de raccordement et le tuyau d’évacuation dans le T. Serrer les écrous de raccordement à la main sur le T, en permettant le mouvement du trop-plein et du corps d’évacuation. Ne pas serrer les écrous de couplage à ce moment.
4. Install Overflow Backplate Plaque arrière Placa de recubrimiento Nut Écrou Tuerca Apply plumbers putty. Appliquer du mastic de plomberie. Aplique masilla de plomería.
Installer le trop-plein (cont.) S’assurer de positionner le trop-plein correctement par rapport au trop-plein de la baignoire. Positionner la plaque arrière au-dessus du trop-plein de la baignoire. Serrer à la main l’écrou pour sécuriser la plaque arrière au corps du trop-plein. Ne pas serrer l’écrou pour le moment. Instale el rebosadero Desembale el sello del rebosadero y colóquelo en la parte superior del cuerpo del rebosadero.
Install Waste (cont.) From the underside of the bath, align the waste body with the bath waste. From the top of the bath, place the flange into the bath waste. Hand tighten the nut into the flange to secure the flange to the waste body. Do not fully tighten the nut at this time. Installer l’évacuation Retirer le joint, la bride et l’écrou de l’emballage.
6. Secure Drain Tighten nut with spanner. Serrer l'écrou avec le tourne-écrou. Apriete la tuerca con la llave para tuercas. Spanner Tourne-écrou Llave para tuercas Tighten nut with flat-blade screwdriver or coin. Nut Serrer l'écrou avec une pièce de Écrou monnaie ou un large tournevis. Tuerca Apriete la tuerca con una moneda o con un destornillador plano.
Sécuriser le drain (cont.) Serrer à la main l’écrou de couplage sur le tuyau de trop-plein et d’évacuation. ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Un joint étanche doit être présent sur toutes les connexions de drain de baignoire. Le joint étanche doit prévenir tout dommage. Serrer de manière égale à la main l’écrou sur le tuyau de trop-plein et d’évacuation. Ceci assurera une étanchéité, tout en maintenant un alignement correct vertical et horizontal du tuyau de trop-plein et d’évacuation.
7. Install Handle and Plug 3/8" (1 cm) Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Plug Height Adjustment Engager le réglage de hauteur Ajuste de la altura del tapón Handle Poignée Manija Nut/Écrou/Tuerca "D" Stem "D" tige Espiga en D Screw/Vis/Tornillo Plug/Bouchon/Tapón Flange Bride Brida Remove the handle from the packaging. Using a hex wrench (supplied), secure the handle to the ″D″ stem. Remove the plug from the packaging. Insert the plug into the flange.
Installer la poignée et le bouchon (cont.) Tourner la poignée complètement vers la droite pour ouvrir le drain. Il devrait y avoir un espace de 3/8″ (1 cm) entre le bouchon et la bride. Si nécessaire, se référer à la procédure ″Réglage de hauteur de bouchon″ ci-dessous. Ouvrir et fermer lapoignée pour vérifier la bonne opération du bouchon. Réglage de hauteur du bouchon Retirer le bouchon de la bride. Desserrer l’écrou de la vis de réglage. Tourner la vis pour obtenir la bonne hauteur de bouchon.
Termine la instalación Instale la trampa en P según las instrucciones del fabricante. Verifique que todas las conexiones estén apretadas. Abra el suministro principal de agua y verifique que no haya fugas. Repare según sea necesario. Cierre la manija, luego llene la bañera con agua y revise que no haya fugas. Verifique que las conexiones del desagüe no presenten fugas.
Cuidado y limpieza (cont.) • La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. One-Year Limited Warranty KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Garantie limitée d’un an (cont.) Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía limitada de un año Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1019226 Spanner Tourne-écrou Llave para tuercas 1019229 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1019009 Nut/Écrou/Tuerca 1019227 Wrench/Clé/Llave 1031811** Plug Kit Tube en laiton Kit del tapón 1019204 Nut/Écrou/Tuerca 1019205 Screw/Vis/Tornillo 1019021** Plug Bouchon Tapón 1019203 Seal/Joint/Sello 1019017 Nut Écrou Tuerca 1019023** Flange 1019018 Bride Seal Brida Joint Sello 1012391** Handle/Poignée/Manija 1033306** Backplate Plaque arrière P