Installation & Assembly

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
3/8"
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
2
Insert the spout.
Insérer le bec.
Inserte el surtidor.
1
Apply plumbers putty to the
underside of the spout.
Appliquer du mastic de plombier
sur le dessous du bec.
Aplique masilla de plomería al
lado inferior del surtidor.
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Shut off the water supplies.
Pour de nouvelles installations,
assembler le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Fermer les alimentations en eau.
En instalaciones nuevas, ensamble
la grifería en el fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla todos los códigos locales.
Cierre los suministros de agua.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y otra
información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo para referencia futura:
7
Disassemble the drain.
Désassembler le drain.
Desensamble el desagüe.
6
Wipe away excess plumbers
putty.
Essuyer tout excédent de mastic
de plombier.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
1/4"
(6 mm)
5
Position the screws to the front
and back. Tighten the screws.
Placer les vis sur l'avant et
l'arrière. Serrer les vis.
Coloque los tornillos en el frente
y atrás. Apriete los tornillos.
4
Loosely secure the spout with the
washer and threaded spout ring.
Fixer le bec avec la rondelle et
l'anneau fileté du bec, sans
serrer.
Fije, sin apretar, el surtidor con
la arandela y el anillo roscado del
surtidor.
3
Partially thread the screws as
shown.
Enfiler partiellement les vis tel
qu'illustré.
Enrosque parcialmente los
tornillos, como se ilustra.
12
Turn on the water supplies and
check all connections for leaks.
Ouvrir les arrivées d'eau et
vérifier toutes les connexions
pour y rechercher des fuites
éventuelles.
Abra los suministros de agua y
verifique que no haya fugas en
ninguna conexión.
Ø 3" (76 mm)
Min/Min/Mín
11
Connect and tighten the supply
hoses. Do not kink the hoses!
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation. Ne pas
entortiller les tuyaux!
Conecte y apriete las mangueras
de suministro. ¡No doble las
mangueras!
10
Install the stopper. Connect the
trap. Remove excess sealant.
Installer le bouchon d'arrêt.
Raccorder le siphon. Retirer tout
excédent de mastic.
Instale el obturador. Conecte la
trampa. Limpie el exceso de
sellador.
9
Tighten the nut. Apply thread
sealant to the drain pipe threads.
Serrer l'écrou. Appliquer du
mastic d'étanchéité pour filets sur
les filets du tuyau d'évacuation.
Apriete la tuerca. Aplique cinta
selladora de roscas a las roscas
del tubo del desagüe.
8
Apply plumbers putty to the
flange and attach.
Appliquer du mastic de plombier
sur la bride et attacher.
Aplique masilla de plomería a la
brida e instale.
15
Reinstall the gasket, aerator, and
aerator housing.
Réinstaller le joint d'étanchéité,
l'aérateur, et le boîtier de
l'aérateur.
Vuelva a instalar el empaque, el
aireador y el envolvente del
aireador.
14
Run the water to flush debris.
Faire couler l'eau pour purger les
débris.
Deje correr el agua para eliminar
los residuos.
13
Remove the aerator housing,
aerator, and gasket.
Retirer le boîtier de l'aérateur,
l'aérateur, et le joint d'étanchéité.
Retire el envolvente del aireador,
el aireador y el empaque.
1286342-2-A

Summary of content (2 pages)