Installation and Care Guide

USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1232145-2-A
1232145-2-A
IMPORTANT INFORMATION
CAUTION: Risk of scalding. KOHLER low- ow showerheads/
handshowers are designed for use with compatible KOHLER valves. When
installing a low- ow product to an existing showering system, verify
compatibility before showering. Do not use this KOHLER low- ow product
with a shower valve that allows the water temperature to become too hot
when other plumbing products are used.
Prior to using your shower, verify your new showerhead/handshower is
compatible with your shower valve (located behind the wall):
While standing outside the shower, turn on the shower valve. Do not step
into the shower.
Adjust the water to your typical showering temperature.
Have someone ush the nearest toilet.
With your hand, carefully check the water temperature from the
showerhead/handshower while the toilet is re lling.
If the water becomes signi cantly more hot, you will need to replace
the shower valve with a compatible KOHLER valve or return your
showerhead/handshower.
NOTICE: For a handshower rated at 2.0 gal/min (7.6 L/min) maximum, use
with an automatic compensating valve rated at 1.6 gal/min (6.1 L/min) or
less.
NOTE: Plumbing codes require approved back ow prevention devices be
installed in-line to handshowers. Please consult local plumbing codes.
For service parts information: visit your product page at www.kohler.com/
serviceparts.
For care and cleaning and other information: go to www.us.kohler.com.
INFORMATIONS IMPORTANTES
ATTENTION: Risque de brûlures. Les pommes de douche/douche es à
faible débit de KOHLER sont conçues pour être utilisées avec des vannes
KOHLER compatibles. Lors de l’installation d’un produit à faible débit sur
un système de douche existant, véri er la compatibilité avant de prendre
une douche. Ne pas utiliser ce produit KOHLER à faible débit avec une
vanne de douche qui permet à la température de l’eau de devenir trop
chaude lorsque d’autres produits de plomberie sont utilisés.
Avant d’utiliser la douche, véri er que la nouvelle pomme de douche/
douche e est compatible avec la vanne de douche (se trouvant derrière le
mur):
Se tenir debout hors de la douche et ouvrir la vanne de douche. Ne pas
entrer dans la douche.
Ajuster l’eau à la température typique de douche.
Demander à quelqu’un de tirer la chasse de la toile e la plus proche.
Avec la main, véri er avec précaution la température de l’eau, à partir de
la pomme de douche/douche e alors que la toile e se remplit.
Si l’eau devient beaucoup plus chaude, il faudra soit remplacer la vanne de
douche avec une vanne KOHLER compatible, soit retourner la pomme de
douche/douche e.
AVIS: Pour une douche e ayant un débit maximum de 2,0 gal/min (7,6 l/
min), utiliser avec une vanne de compensation automatique d’un débit
nominal de 1,6 gal/min (6,1 l/min) ou moins.
REMARQUE: Les codes de plomberie prévoient que des dispositifs de
prévention de débit en retour approuvés soient installés en ligne sur les
douche es. Consulter les codes de plomberie locaux.
Pour tous renseignements sur les pièces de rechange: visiter la page du
produit sur le site www.kohler.com/serviceparts.
Pour obtenir de l’information sur l’entretien et le ne oyage et de
l’information supplémentaire: aller sur le site www.us.kohler.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Las cabezas de ducha/duchas de
mano de bajo ujo KOHLER se han diseñado para usarlas con las válvulas
KOHLER compatibles. Al instalar un producto de bajo ujo en un sistema de
ducha existente, veri que la compatibilidad antes de su ducha. No utilice
este producto de bajo ujo KOHLER con una válvula de ducha que permita
que la temperatura del agua se vuelva muy caliente cuando se utilizan otros
productos de plomería.
Antes de utilizar su ducha, veri que que su nueva cabeza de ducha/ ducha
de mano sea compatible con su válvula de ducha (ubicada detrás de la
pared):
Mientras se encuentra parado fuera de la ducha, abra la válvula de la
ducha. No entre a la ducha.
Ajuste el agua a su temperatura normal de ducha.
Pida a alguien que accione la descarga del inodoro más cercano.
Con la mano veri que con cuidado la temperatura del agua de la cabeza
de ducha/ducha de mano mientras el inodoro se llena.
Si el agua se vuelve notablemente más caliente, será necesario reemplazar
la válvula de ducha con una válvula KOHLER compatible o devolver la
cabeza de ducha/ducha de mano.
AVISO: Para una ducha de mano de velocidad de ujo nominal máxima
de 2,0 gal/min (7,6 l/min), utilice una válvula reguladora automática de
capacidad nominal para 1,6 gal/min (6,1 l/min) o menos.
NOTA: Los códigos de plomería requieren que se instalen dispositivos de
prevención de contra ujo aprobados, en línea con las duchas de mano.
Consulte los códigos locales de plomería.
Para información sobre piezas de repuesto: visite la página de su producto
en www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra información: visite: www.us.kohler.
com
Installation: Run water to ush debris. Install the hose
according to the manufacturer’s directions. Thread the
hose onto the handshower. Do not overtighten!
Installation: Faire couler l’eau pour purger les débris.
Installer le tuyau conformément aux instructions du
fabricant. En ler le tuyau sur la douche e. Ne pas trop
serrer!
Instalación: Deje correr el agua para eliminar los residuos.
Instale la manguera según las instrucciones del fabricante.
Conecte la manguera a la ducha de mano. ¡No apriete
demasiado!
Maintenance: To dislodge debris, rub the nozzles or
sprayface while the water is running. To improve the
water ow, disconnect the handshower and clean the
screen washer.
Entretien: Pour déloger les débris, fro er les buses ou
la face du vaporisateur pendant que l’eau s’écoule. Pour
améliorer l’écoulement d’eau, débrancher la douche e et
ne oyer la rondelle à grille.
Mantenimiento: Para desalojar la suciedad, frote las
boquillas o la placa exterior del rociador mientras corre el
agua. Para mejorar el ujo de agua, desconecte la ducha de
mano y limpie la arandela de rejilla.
Operation: For multifunction handshowers only, rotate the
sprayface or use the lever to change the spray options.
Fonctionnement: Sur les douche es multifonction
seulement, tourner la face du vaporisateur ou utiliser le
levier pour changer les options du vaporisateur.
Funcionamiento: En el caso de duchas de mano de
funciones múltiples solamente, gire la placa exterior del
rociador o use la palanca para cambiar las opciones de
rociado.

Summary of content (2 pages)