Installation Guide

11182689-2-A
1
2
1182689-2-A
Run water to flush out debris. Install the hose according
to the manufacturer’s directions.
Faire couler l’eau pour purger les débris. Installer le
tuyau conformément aux instructions du fabricant.
Deje correr agua para eliminar los residuos. Instale la
manguera según las instrucciones del fabricante.
Connect the hose onto the handshower. Do not
overtighten!
Raccorder le tuyau sur la douchette. Ne pas trop serrer!
Conecte la manguera a la ducha de mano. ¡No apriete
demasiado!
Operation: For multifunction handshowers only, adjust
the lever or rotate the sprayface to change the spray
options.
Fonctionnement: Sur les douchettes multifonctions,
ajuster le levier ou tourner le diffuseur pour changer le
type de jet.
Funcionamiento: Para duchas de mano de funciones
múltiples solamente, ajuste la palanca o gire la placa
exterior del rociador para cambiar las opciones de
rociado.
Maintenance: To dislodge debris, rub the nozzles
while the water is running. To improve the water flow,
disconnect the handshower and clean the screen washer.
Entretien: Pour déloger les débris, frotter les buses
pendant que leau s’écoule. Pour améliorer lécoulement
deau, débrancher la douchette et nettoyer la rondelle à
grille.
Mantenimiento: Para desalojar la suciedad, frote las
boquillas mientras corre el agua. Para mejorar el flujo de
agua, desconecte la ducha de mano y limpie la arandela
de rejilla.
IMPORTANT INFORMATION
CAUTION: Risk of scalding. KOHLER low-flow showerheads/handshowers are designed
for use with compatible KOHLER valves. When installing a low-flow product to an
existing showering system, verify compatibility before showering. Do not use this KOHLER
low-flow product with a shower valve that allows the water temperature to become too hot
when other plumbing products are used.
Prior to using your shower, verify your new showerhead/handshower is compatible with your
shower valve (located behind the wall) by performing the following steps:
• While standing outside the shower, turn on the shower valve. Do not step into the shower.
• Adjust the water to your typical showering temperature.
• Have someone flush the nearest toilet.
• With your hand, carefully check the water temperature, from the showerhead/
handshower while the toilet is refilling.
• If the water becomes significantly hotter, you will need to either replace the shower valve
with a compatible KOHLER valve or return your showerhead/handshower.
NOTICE: Choose an automatic compensating valve with the appropriate minimum flow
rating to ensure your valve will provide safety at the lowest flow rates:
• For a handshower rated at 2.0 gal/min (7.6 L/min) maximum, use with an automatic
compensating valve rated at 1.6 gal/min (6.1 L/min) or less.
• For a handshower rated at 1.75 gal/min (6.6 L/min) maximum, use with an automatic
compensating valve rated at 1.4 gal/min (5.3 L/min) or less.
• For a handshower rated at 1.5 gal/min (5.7 L/min) maximum, use with an automatic
compensating valve rated at 1.2 gal/min (4.5 L/min) or less.
NOTE: Plumbing codes require approved backflow prevention devices to be installed in-line
to handshowers. Please consult with local plumbing codes.
INFORMATIONS IMPORTANTES
ATTENTION: Risque de brûlures. Les pommes de douche/douchettes à faible débit
KOHLER sont conçues pour être utilisées avec des vannes KOHLER compatibles. Lors de
l’installation d’un produit à faible débit sur un système de douche existant, vérifier la
compatibilité avant de prendre une douche. Ne pas utiliser ce produit KOHLER à faible débit
avec une vanne de douche qui permet à la température de leau de devenir trop chaude
lorsque dautres produits de plomberie sont utilisés.
Avant dutiliser la douche, vérifier que la pomme de douche/douchette est compatible avec la
vanne de douche (se trouvant derrière le mur) de la manière suivante:
• En se tenant hors de la douche, ouvrir le robinet de douche. Ne pas entrer dans la douche.
• Régler leau à la température typique pour une douche.
• Demander à quelquun de tirer la chasse du W.C. le plus proche.
• Avec la main, vérifier avec précaution la température de leau s’écoulant de la pomme de
douche/douchette alors que le W.C. se remplit.
• Si leau devient nettement plus chaude, remplacer la vanne de douche par une vanne
compatible KOHLER ou renvoyer la pomme de douche/douchette.
AV I S: Choisir une vanne de compensation automatique de débit minimal approprié pour
assurer la sécurité aux débits les plus bas:
• Pour une douchette de débit nominal de 2,0 gal/min (7,6 l/min) maximum, utiliser une
vanne de compensation automatique dun débit nominal de 1,6 gal/min (6,1 l/min) ou
moins.
• Pour une douchette de débit nominal de 1,75 gal/min (6,6 l/min) maximum, utiliser une
vanne de compensation automatique dun débit nominal de 1,4 gal/min (5,3 l/min) ou
moins.
• Pour une douchette de débit nominal de 1,5 gal/min (5,7 l/min) maximum, utiliser une
vanne de compensation automatique dun débit nominal de 1,2 gal/min (4,5 l/min) ou
moins.
REMARQUE: Les codes de plomberie prévoient que les douchettes soient équipées de
dispositifs antirefouleurs homologués en ligne. Consulter les codes de plomberie locaux.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Las cabezas de ducha/duchas de mano de bajo
flujo KOHLER se han diseñado para usarlas con las válvulas KOHLER compatibles. Al
instalar un producto de bajo flujo en un sistema de ducha existente, verifique la
compatibilidad antes de su ducha. No utilice este producto de bajo flujo KOHLER con una
válvula de ducha que permita que la temperatura del agua se vuelva muy caliente cuando se
utilizan otros productos de plomería.
Antes de utilizar su ducha, verifique que la cabeza de ducha/ ducha de mano nueva
sea compatible con su válvula de ducha (ubicada detrás de la pared) siguiendo los pasos
siguientes:
• Mientras se encuentra parado fuera de la ducha, abra la válvula de la ducha. No entre a la
ducha.
• Ajuste el agua a su temperatura normal de ducha.
• Pida a alguien que accione la descarga del inodoro más cercano.
• Con su mano, verifique con cuidado la temperatura del agua de la cabeza de ducha/ducha
de mano mientras el inodoro se llena.
• Si el agua se vuelve notablemente más caliente, será necesario reemplazar la válvula de
ducha con una válvula KOHLER compatible o devolver la cabeza de ducha/ducha de
mano.
AV I SO : Seleccione una válvula reguladora automática con la capacidad mínima de flujo
adecuada para asegurar que la válvula ofrecerá seguridad a las velocidades de flujo más bajas:
• Para una ducha de mano de velocidad de flujo nominal máxima de 2,0 gal/min (7,6 L/
min), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,6 gal/min
(6,1 L/min) o menos.
• Para una ducha de mano de velocidad de flujo nominal máxima de 1,75 gal/min (6,6 L/
min), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,4 gal/min
(5,3 L/min) o menos.
• Para una ducha de mano de velocidad de flujo nominal máxima de 1,5 gal/min (5,7 L/
min), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,2 gal/min
(4,5 L/min) o menos.
NOTA: Los códigos de plomería requieren la instalación de dispositivos de prevención del
contraflujo aprobados, en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de
plomería.

Summary of content (2 pages)