Installation and Care Guide Bath/Deck Mount Faucet K-72777 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Plus: • 3" (76 mm) Maximum Reinforcing Material Plumbers Putty 5/8"OD Copper Tubing (1/2" Nominal) Hex Wrench 5/32" & 5/64" Solder Rags Hacksaw or Tubing Cutter Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Do not install the bath faucet in an area where it may inadvertently be used for support by the bather. CAUTION: Risk of property damage. Select a cutting tool appropriate for the deck/rim surface type.
K-72777 9-3/4" (248 mm) 2-3/4" (70 mm) Ø 3/4" 5/8" (16 mm) 9" (228 mm) Ø 1-3/4" (44 mm) 3" (76 mm) 5-5/8" (143 mm) Ø 1-1/8" 8" (203 mm) Min 4-3/4" (121 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Max K-72778 9-3/4" (248 mm) 2-3/4" (70 mm) Ø 3/4" 9" (228 mm) Ø 1-3/4" (44 mm) 5/8" (16 mm) 2-7/8" (73 mm) 5-5/8" (143 mm) Ø 1-1/8" 8" (203 mm) Min 5-1/4" (133 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Max Roughing-In Kohler Co.
1. Prepare the Site NOTE: To simplify future servicing, install an access panel to reach the plumbing. NOTICE: In standard installations, locate the side valves 4″ (102 mm) from the spout center, as shown in the diagram. The side valves may be installed anywhere on the deck. Adjust the dimensions as needed. Determine the mounting hole locations for the spout and valves. Refer to the roughing-in dimensions illustrated for proper placement and diameter.
Grooved Washer Small O-Ring Large O-Ring Supply Tube Plate Screw Washer Nut 2. Install the Mounting Hardware Insert the large O-ring into the larger groove of the washer and the small O-ring in the smaller groove of the washer. From above the deck/rim: With the large O-ring in the washer facing down, place the washer over the mounting hole. Insert the supply tube assembly through the washer. From underneath the deck/rim: Orient the tabs on the plate up.
Collar Setscrew Dished Washer Washer Ring Valve Body 3. Install the Valves Measure the thickness of the finished deck. If the deck is less than 1-1/4″ (32 mm) the dished washer will be required. If the deck is thicker than 1-1/4″ (32 mm) thick, the dished washer is optional. Move the mounting hardware down one of the valves as far as possible. Insert the valve through the opening in the deck from underneath. Thread the collar onto the valve from above until it stops.
Tee Inlet Tee Valve Outlet 4. Cut the Tubing If the tee is not attached to the spout tube, attach it now. Measure the distance between the tee inlets and each valve outlet. Cut tubing to fit. Pivot the valve bodies and install the two pieces of tubing. Confirm the tubes are cut to the correct dimensions. Kohler Co.
Collar Screw Cold Hot Solder 5. Connect the Valves With the tubes in place, push each valve up and apply plumbers putty or other sealant to the underside of the collar. Tighten the mounting hardware to secure the valve. Connect the hot and cold valves to the appropriate supply. Connect the hot and cold supply lines to the hot and cold faucet valves. Solder the connections. 1205434-2-A 8 Kohler Co.
Plug Button Setscrew 6. Complete the Installation With the supply stops in the closed position, turn on the main water supply. Open the supply stops. Keep the valves closed. Check for leaks. Turn off the water. Remove the plug. Install the spout and secure it with the setscrew. Turn the water supply on. Run water through the spout and check for leaks. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: Kohler Co.
Care and Cleaning (cont.) • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Warranty (cont.) incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited warranty.
Warranty (cont.) **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
Warranty (cont.) storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can exercise your rights under this warranty, please call 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTER: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Kohler Co.
Guide d’installation et d’entretien Robinet de baignoire/sur plateau Outils et matériaux Plus: • Matériau de renfort de 3" (76 mm) maximum Mastic de plombier Tube en cuivre de Clé hexagonale dia. ext. 5/8" (1/2" nominal) 5/32" et 5/64" Brasure Chiffons Scie à métaux ou coupe-tube Avant de commencer AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas installer le robinet de baignoire dans un endroit où la personne dans le bain peut s’y appuyer par inadvertance. ATTENTION: Risque de dommages matériels.
Avant de commencer (cont.) Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’arrivée d’eau principale. Protéger la surface du plateau/rebord de baignoire durant l’installation. Les poignées sont vendues séparément. Kohler Co.
K-72777 9-3/4" (248 mm) 2-3/4" (70 mm) Ø 3/4" 5/8" (16 mm) 9" (228 mm) Ø 1-3/4" (44 mm) 3" (76 mm) 5-5/8" (143 mm) Ø 1-1/8" 8" (203 mm) Min 4-3/4" (121 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Max K-72778 9-3/4" (248 mm) 2-3/4" (70 mm) Ø 3/4" 5/8" (16 mm) 9" (228 mm) Ø 1-3/4" (44 mm) 2-7/8" (73 mm) 5-5/8" (143 mm) Ø 1-1/8" 8" (203 mm) Min 5-1/4" (133 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Max Plan de raccordement 1205434-2-A Français-3 Kohler Co.
1. Préparer le site REMARQUE: Pour simplifier les interventions ultérieures, prévoir un panneau d’accès à la plomberie. AVIS: Dans les installations standard, placer les robinets latéraux à 4″ (102 mm) de l’axe du bec, comme indiqué sur le schéma. Les robinets latéraux peuvent être installés n’importe où sur le plateau. Ajuster les dimensions selon les besoins. Déterminer l’emplacement des trous de fixation pour le bec et les robinets.
Rondelle à gorge Petit joint torique Grand joint torique Tube d'arrivée Plaque Vis Rondelle Écrou 2. Installer la visserie de fixation Insérer le grand joint torique dans la grande gorge de la rondelle et le petit joint torique dans la petite gorge de la rondelle. Depuis le dessus du plateau/rebord : Avec le grand joint torique tourné vers le bas, placer la rondelle sur le trou de fixation. Enfiler le tube d’arrivée à travers la rondelle.
Collier Vis d'arrêt Rondelle bombée Rondelle Bague Corps de robinet 3. Installer les robinets Mesurer l’épaisseur du plateau fini. Si le plateau mesure moins de 1-1/4″ (32 mm) d’épaisseur, la rondelle bombée doit être utilisée. Si le plateau mesure plus de 1-1/4″ (32 mm) d’épaisseur , la rondelle bombée est facultative. Pousser la visserie de fixation de l’un des robinets le plus bas possible. Enfiler le robinet à travers l’ouverture dans le plateau par le dessous.
Entrée du té Té Sortie du robinet 4. Couper le tube Si le té n’est pas raccordé au tube du bec, l’attacher maintenant. Mesurer la distance entre les entrées du té et chaque sortie de robinet. Couper le tube à la longueur. Pivoter les corps de robinet et poser les deux sections de tube. Vérifier que les tubes sont coupés aux bonnes dimensions. 1205434-2-A Français-7 Kohler Co.
Collier Vis Froid Chaud Brasure 5. Raccorder les robinets Les tubes étant en place, pousser chaque vanne vers le haut et appliquer du mastic de plombier ou autre produit d’étanchéité sur le dessous du collier. Serrer la visserie de fixation pour fixer le robinet. Raccorder les robinets d’eau chaude et froide à l’arrivée correspondante. Raccorder les conduites d’arrivée d’eau chaude et froide aux robinets d’eau chaude et froide. Braser les raccords. Kohler Co.
Bouchon Vis d'arrêt 6. Terminer l’installation Les robinets d’arrêt d’arrivée étant fermés, ouvrir l’arrivée d’eau principale. Ouvrir les robinets d’arrêt d’arrivée. Garder les robinets de la baignoire fermés. Vérifier l’étanchéité. Couper l’eau. Retirer le bouchon. Installer le bec et le fixer avec la vis d’arrêt. Ouvrir l’arrivée d’eau. Laisser couler l’eau par le bec et vérifier l’étanchéité.
Entretien et nettoyage (cont.) • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Garantie (cont.) pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co.
Garantie (cont.
Guía de instalación y cuidado Grifería de montaje en bañera/cubierta Herramientas y materiales Más: • Material de refuerzo de 3" (76 mm) máximo Masilla de plomería Tubo de cobre de Llaves hexagonales 5/8" D.E. (1/2" nominal) de 5/32" y 5/64" Suelda Trapos Sierra para metales o cortatubos Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la grifería de bañera en un área donde la persona que se baña pueda utilizarla accidentalmente como soporte.
Antes de comenzar (cont.) Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. Proteja la superficie de la cubierta/borde de la bañera durante la instalación. Las manijas se tienen que adquirir por separado. Kohler Co.
K-72777 9-3/4" (248 mm) 2-3/4" (70 mm) Ø 3/4" 5/8" (16 mm) 9" (228 mm) Ø 1-3/4" (44 mm) 3" (76 mm) 5-5/8" (143 mm) Ø 1-1/8" 8" (203 mm) Mín 4-3/4" (121 mm) 5/8" (16 mm) Mín 3" (76 mm) Máx K-72778 9-3/4" (248 mm) 2-3/4" (70 mm) Ø 3/4" 5/8" (16 mm) 9" (228 mm) Ø 1-3/4" (44 mm) 2-7/8" (73 mm) 5-5/8" (143 mm) Ø 1-1/8" 8" (203 mm) Mín 5-1/4" (133 mm) 5/8" (16 mm) Mín 3" (76 mm) Máx Diagrama de instalación 1205434-2-A Español-3 Kohler Co.
1. Prepare el sitio NOTA: Para simplificar las tareas futuras de servicio, instale un panel de acceso para alcanzar la tubería. AVISO: En instalaciones estándar, ubique las válvulas laterales 4″ (102 mm) desde el centro del surtidor, como se muestra en el diagrama. Las válvulas laterales se pueden instalar en cualquier lugar de la cubierta. Ajuste las dimensiones según sea necesario. Determine los lugares de los orificios de fijación para el surtidor y las válvulas.
Arandela ranurada Arosello pequeño Arosello grande Tubo de suministro Placa Tornillo Arandela Tuerca 2. Instale los herrajes de fijación Inserte el arosello grande en la ranura más grande de la arandela y el arosello pequeño en la ranura más pequeña de la arandela. Desde arriba de la cubierta/borde: Con el arosello grande de la arandela hacia abajo, coloque la arandela sobre el orificio de fijación. Inserte el montaje del tubo de suministro a través de la arandela.
Collarín Tornillo de fijación Arandela cóncava Arandela Anillo Cuerpo de válvula 3. Instale las válvulas Mida el espesor de la cubierta acabada. Si la cubierta tiene menos de 1-1/4″ (32 mm) se requerirá la arandela cóncava. Si la cubierta tiene un grosor mayor de 1-1/4″ (32 mm) la arandela cóncava es opcional. Mueva los herrajes de montaje de una de las válvulas lo más abajo posible. Por abajo, inserte la válvula a través de la abertura en la cubierta.
Entrada de T T Salida de la válvula 4. Corte los tubos Si la T no está instalada en el tubo del surtidor, instálela en este momento. Mida la distancia entre las entradas de la T y cada salida de válvula. Corte los tubos a la medida. Pivotee los cuerpos de válvula e instale los dos trozos de tubo. Verifique que los tubos se hayan cortado a la dimensión correcta. 1205434-2-A Español-7 Kohler Co.
Collarín Tornillo Fría Caliente Suelda 5. Conecte las válvulas Con los tubos en su lugar, empuje cada válvula hacia arriba y aplique masilla de plomería u otro sellador al lado inferior del collarín. Apriete los herrajes de montaje para fijar la válvula. Conecte las válvulas del agua fría y caliente al suministro correspondiente. Conecte las líneas de suministro del agua fría y caliente a las válvulas correspondientes de la grifería. Suelde las conexiones. Kohler Co.
Tapón botón Tornillo de fijación 6. Termine la instalación Con las llaves de paso en la posición cerrada, abra el suministro principal de agua. Abra las llaves de paso. Mantenga cerradas las válvulas. Verifique que no haya fugas. Cierre el agua. Retire el tapón. Instale el surtidor y fije con el tornillo de fijación. Abra el suministro de agua. Haga circular agua a través del surtidor y verifique que no haya fugas.
Cuidado y limpieza (cont.) • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Garantía (cont.) limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería.
Garantía (cont.
Garantía (cont.) instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias provistas. 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3.
1205434-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co.