Installation and Care Guide Diverter Bath Faucet with Remote Valve K-73078 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Plus: Cutting Tools Wood Reinforcement (Optional) Vacuum Breaker Arrestor Solder Plumbers Putty Rags 5/8" OD Copper Tubing (1/2" Nominal) Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Do not install the bath faucet in an area where it may inadvertently be used for support by the bather. CAUTION: Risk of property damage. Select a cutting tool appropriate for the deck/rim surface type. Refer to the surface manufacturer’s instructions for the proper cutting procedures.
9-3/16" (233 mm) 5-3/4" (146 mm) Min 8-1/4" (210 mm) 1-11/16" (43 mm) 6-1/2" (165 mm) 1-1/8" (28 mm) Ø 1-1/2" (38 mm) Max Ø 1-1/2" (38 mm) Max Ø 1-1/2" (38 mm) Max 5-13/16" (148 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Max Roughing-In 1. Prepare the Site NOTE: To simplify future servicing, install an access panel to reach the plumbing. NOTICE: The remote valve may be installed anywhere on the deck.
Prepare the Site (cont.) NOTICE: Do not exceed 1-1/2″ (38 mm) hole diameters for the spout diverter and the remote valve mounting holes. Maximum contact area is necessary for a successful installation. Carefully cut mounting holes for the spout diverter and remote valve. Install or relocate the water supplies as needed. 1276522-2-A 4 Kohler Co.
Remote Valve Escutcheon O-Ring Plate Nut 2. Install the Remote Valve Insert the O-ring into the groove in the underside of the escutcheon. Slide the escutcheon onto the remote valve. Insert the remote valve assembly through the mounting hole. Slide the plate onto the remote valve, then wrench tighten the three nuts to secure the remote valve. Kohler Co.
Lift Rod Setscrew Diverter Tube Plug Button Escutcheon O-Ring Nut Diverter Valve 3. Install the Spout NOTICE: The brass collar with O-ring included in the hardware bag is not needed for this installation. Please discard the brass collar with O-ring. Insert the remaining O-ring into the groove in the underside of the escutcheon. Thread the nut all the way down the diverter valve. Insert the diverter valve into the mounting hole from underneath. Thread the escutcheon down the diverter valve until it stops.
Lift Knob Connector Lift Rod Lift Knob Setscrew Setscrew 4. Install the Lift Knob IMPORTANT! Do not overtighten the lift knob setscrews. Press the lift knob connector down onto the lift rod. Tighten the two setscrews. Fit the lift knob onto the lift rod connector. Tighten the two setscrews. Kohler Co.
Cap Vacuum Breaker Arrestor 5. Connect the Plumbing NOTE: The illustration shown is a suggested plumbing connection method. Actual plumbing connections will vary by site. Verify that the spout, diverter valve, and remote valve are properly positioned and secured. Cut and assemble the copper tubing and connections to fit the installation layout. Install a vacuum breaker arrestor near the diverter valve inlet. Follow the vacuum breaker arrestor manufacturer’s instructions. Solder the connections.
Hose Guide Escutcheon Gasket Shank Washer Spacer Nut 6. Install the Hose Guide Thread the hose guide escutcheon onto the shank. Insert the hose guide assembly and gasket into the mounting hole. Slide the washer and spacer up the shank from underneath. Thread the nut up the hose guide, and securely wrench tighten. Kohler Co.
Inlet Elbow Screen Washer Rubber Gasket Rubber Gasket To spout diverter. Nut Handshower Hose High-Pressure Hose 7. Install the Handshower Run cold and hot water through the shower outlet to flush out dirt and debris. Insert the screen washer into the outlet end of the elbow, and thread the elbow onto the handshower. Adjust the position of the elbow as needed so the installed handshower will lean over the bath rim.
Lift Knob Handshower Check for leaks. 8. Complete the Installation Turn on the water supplies. Check for leaks at all connections. Repair as needed. Turn the remote valve handle to the ON position. Check for leaks at all connections. Repair as needed. Activate the handshower. Check for leaks at the connections. Tighten the connections as needed. Turn off the water, and check that the lift knob drops back to its original position. Turn on the water, and verify that water is only flowing from the spout.
Care and Cleaning (cont.) • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Utility Spray Position Wide Coverage Position Turn the handle to adjust spray. Using Your Handshower Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray. To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle. Kohler Co.
Clean the Nozzles To dislodge debris and mineral build-up: Run water through the handshower. Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower face. If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to the ″Clean the Screen Washer″ section of this guide. 1276522-2-A 14 Kohler Co.
Shower Inlet Screen Washer Clean the Screen Washer Remove the handshower from the elbow. Using a thin, flat-blade screwdriver, carefully pry up the edge of the screen washer. Remove the screen washer. Do not attempt to remove the flow control. Clean the screen washer to dislodge debris and mineral build-up. Reinstall the screen washer. Reinstall the handshower to the elbow. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co.
Warranty (cont.) This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co.
Warranty (cont.) *Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components; WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint® faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the ″Fixture Related″ section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie® Wireless Speaker; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.
Warranty (cont.) and warnings included are not observed. 2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc.
Guide d’installation et d’entretien Robinet de baignoire à inverseur avec vanne à distance Outils et matériel Plus: Outils de découpes Renfort en bois (optionnel) Dispositif d'arrêt casse-vide Brasure Chiffons Mastic de plombier Tubulure cuivre de dia. ext. 5/8" (1/2" nominal) Avant de commencer AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas installer le robinet de baignoire dans un endroit où la personne dans le bain peut s’y appuyer par inadvertance. ATTENTION: Risque de dommages matériels.
9-3/16" (233 mm) 5-3/4" (146 mm) Min 8-1/4" (210 mm) 1-11/16" (43 mm) 6-1/2" (165 mm) 1-1/8" (28 mm) Ø 1-1/2" (38 mm) Max Ø 1-1/2" (38 mm) Max Ø 1-1/2" (38 mm) Max 5-13/16" (148 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Max Raccordement 1. Préparer le site REMARQUE: Pour simplifier les interventions ultérieures, prévoir un panneau d’accès à la plomberie. AVIS: La vanne à distance peut être installée n’importe où sur le plateau.
Préparer le site (cont.) surface pour les procédures de découpage adéquates. AVIS: Ne pas dépasser des diamètres de trous de 1-1/2″ (38 mm) pour les trous de montage de l’inverseur du bec et de la vanne à distance. La surface de contact doit être maximale pour assurer une installation réussie. Découper avec soin les trous de montage pour l’inverseur du bec et la vanne à distance. Installer ou déplacer les arrivées d’eau comme il se doit. Kohler Co.
Vanne à distance Rosace Joint torique Plaque Écrou 2. Installer le robinet à distance Insérer le joint torique dans la gorge dans le dessous de la rosace. Faire glisser la rosace sur la vanne à distance. Enfiler l’ensemble de la vanne à distance dans le trou de montage. Faire glisser la plaque sur la vanne à distance, puis serrer les trois écrous à la clé pour fixer la vanne à distance en place. 1276522-2-A Français-4 Kohler Co.
Tige de levage Vis d'arrêt Tuyau d'inverseur Bouchon Rosace Joint torique Écrou Inverseur 3. Installer le bec AVIS: Le collier en laiton avec joint torique inclus dans le sac de visserie n’est pas nécessaire pour cette installation. Jeter le collier en laiton avec joint torique. Insérer l’autre joint torique dans la gorge dans le dessous de la rosace. Enfiler l’écrou entièrement dans le fond de l’inverseur. Insérer l’inverseur dans le trou de montage à partir du dessous.
Connecteur de bouton de levage Tige de levage Bouton de levage Vis d'arrêt Vis d'arrêt 4. Installer le bouton de levage IMPORTANT! Ne pas trop serrer les vis d’arrêt du bouton de levage. Appuyer sur le connecteur du bouton de levage pour le faire descendre sur la tige de levage. Serrer les deux vis d’arrêt. Adapter le bouton de levage sur le connecteur de la tige de levage. Serrer les deux vis d’arrêt. 1276522-2-A Français-6 Kohler Co.
Capuchon Dispositif d'arrêt casse-vide 5. Raccorder la plomberie REMARQUE: L’illustration fournie est une méthode de connexion de plomberie suggérée. Les connexions de plomberie réelles varient d’un site à l’autre. Vérifier que le bec, l’inverseur et la vanne à distance sont positionnés et sécurisés de manière appropriée. Couper et assembler la tubulure et les connexions en cuivre pour les adapter à la disposition d’installation.
Guide-tuyau Rosace Joint statique Tige Rondelle Espaceur Écrou 6. Installer le guide-tuyau Enfiler l’applique du guide-tuyau sur la tige. Insérer l’ensemble du guide-tuyau et le joint dans le trou de montage. Faire glisser la rondelle et l’espaceur vers le haut de la tige à partir du dessous. Enfiler l’écrou vers le haut du guide-tuyau et bien serrer à la clé. 1276522-2-A Français-8 Kohler Co.
Orifice d'entrée Coude Rondelle à grille Joint en caoutchouc Joint en caoutchouc Vers l'inverseur de bec. Écrou Tuyau de douchette Tuyau haute pression 7. Installer la douchette Faire couler de l’eau froide et de l’eau chaude dans l’orifice de sortie de la douche pour évacuer les saletés et les débris. Insérer la rondelle à grille dans l’extrémité de sortie du coude et enfiler le coude sur la douchette.
Bouton de levage Douchette Rechercher des fuites. 8. Terminer l’installation Ouvrir les arrivées d’eau. Rechercher s’il y a des fuites au niveau de toutes les connexions. Effectuer les réparations nécessaires. Tourner la vanne à distance en position ouverte. Rechercher s’il y a des fuites au niveau de toutes les connexions. Effectuer les réparations nécessaires. Activer la douchette. Rechercher s’il y a des fuites au niveau des connexions. Serrer les connexions selon les besoins.
Entretien et nettoyage (cont.) • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Position de couverture étendue Tourner la poigné pour régler l vaporisation. Position de vaporisation utilitaire Utiliser la douchette La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire. Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur s’aligne avec la bosse sur la poignée. 1276522-2-A Français-12 Kohler Co.
Nettoyer les buses Pour déloger les débris et les particules minérales: Faire couler de l’eau dans la douchette. Frotter vigoureusement votre doigt dans un mouvement de va-et-vient sur les buses de vaporisation se trouvant sur la face de la douchette. Si cette procédure n’améliore pas la performance de la douchette, passer à la section ″Nettoyer la rondelle à grille″ du présent guide. Kohler Co.
Orifice d'entrée de la douche Rondelle à grille Nettoyer la rondelle à grille Retirer la douchette du coude. Utiliser un tournevis fin à lame plate pour écarter délicatement le rebord de la rondelle à grille. Installer la rondelle à grille. Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit. Nettoyer la rondelle à grille pour déloger les dépôts de débris et minéraux. Ré-installer la rondelle à grille. Réinstaller la douchette sur le coude. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée.
Garantie (cont.) dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie (cont.) 5. Il est recommandé que le consommateur conserve la facture ou le ticket de caisse comme mesure de protection supplémentaire, car ceux-ci pourraient remplacer la garantie dans le cas d’erreur de validité de la garantie. EXCEPTIONS ET RESTRICTIONS La garantie perdra sa validité dans les cas suivants: 1.
Guía de instalación y cuidado Grifería para bañera con desviador con válvula remota Herramientas y materiales Más: Herramientas de corte Refuerzo de madera (opcional) Supresor regulador de vacío Soldadura Trapos Tubo de cobre de 5/8" D.E. (1/2" nominal) Masilla de plomería Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la grifería de bañera en un área donde la persona que se baña pueda utilizarla accidentalmente como soporte. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Antes de comenzar (cont.) Kohler Co. recomienda que se instale un supresor regulador de vacío Sioux Chief 652-AD (o equivalente) cerca de la salida de la válvula remota. Esto reduce la cavitación y el golpe de ariete cuando se activa la válvula o el desviador. Visite el sitio en Internet de Sioux Chief en www.siouxchief.com para consultar información técnica y de instalación. Kohler Co.
9-3/16" (233 mm) 5-3/4" (146 mm) Min 8-1/4" (210 mm) 1-11/16" (43 mm) 6-1/2" (165 mm) 1-1/8" (28 mm) Ø 1-1/2" (38 mm) Máx Ø 1-1/2" (38 mm) Máx Ø 1-1/2" (38 mm) Máx 5-13/16" (148 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Máx Diagrama de instalación 1. Prepare el sitio NOTA: Para simplificar las tareas futuras de servicio, instale un panel de acceso para alcanzar la tubería. AVISO: La válvula remota se puede instalar en cualquier lugar de la cubierta.
Prepare el sitio (cont.) de la superficie para obtener los procedimientos correctos de corte. AVISO: No exceda diámetros de 1-1/2″ (38 mm) para los orificios de montaje del desviador del surtidor y de la válvula remota. Es necesario tener el área máxima de contacto para que la instalación sea exitosa. Con cuidado corte los orificios de montaje para el desviador del surtidor y para la válvula remota. Instale o cambie la ubicación de los suministros de agua según sea necesario. Kohler Co.
Válvula remota Chapetón Arosello Placa Tuerca 2. Instale la válvula remota Introduzca el arosello en la ranura en la cara inferior del chapetón. Deslice el chapetón en la válvula remota. Introduzca el ensamblaje de la válvula remota a través del orificio de montaje. Deslice la placa en la válvula remota, y luego apriete con llave de apriete las tres tuercas para fijar la válvula remota. 1276522-2-A Español-5 Kohler Co.
Tirador Tornillo de fijación Tubo de la válvula desviadora Tapón botón Chapetón Arosello Tuerca Válvula desviadora 3. Instale el surtidor AVISO: Para esta instalación no se requiere el collarín de latón con el arosello que se incluyen en la bolsa de herrajes. Deseche el collarín de latón con el arosello. Introduzca el arosello restante en la ranura en la cara inferior del chapetón. Enrosque la tuerca por completo hasta abajo de la válvula desviadora.
Instale el surtidor (cont.) Introduzca el tapón botón en el orificio del tornillo de fijación. 1276522-2-A Español-7 Kohler Co.
Conector de la perilla del tirador Tirador Perilla del tirador Tornillo de fijación Tornillo de fijación 4. Instale la perilla del tirador ¡IMPORTANTE! No apriete demasiado los tornillos de fijación de la perilla del tirador. Oprima hacia abajo el conector de la perilla del tirador en el tirador. Apriete los dos tornillos de fijación. Ajuste la perilla del tirador en el conector del tirador. Apriete los dos tornillos de fijación. Kohler Co.
Tapa Supresor regulador de vacío 5. Conecte la plomería NOTA: La ilustración muestra un método de conexión de plomería sugerido. Las conexiones de plomería reales pueden variar de sitio a sitio. Verifique que el surtidor, la válvula desviadora, y la válvula remota estén bien colocados y fijos. Corte y ensamble la tubería de cobre y las conexiones para ajustarse al diagrama de instalación. Instale un supresor regulador de vacío cerca de la entrada a la válvula desviadora.
Chapetón de la guía de mangueras Empaque Vástago Arandela Espaciador Tuerca 6. Instale la guía de mangueras Enrosque el chapetón de la guía de mangueras en el vástago. Introduzca el ensamblaje de la guía de mangueras y el empaque en el orificio de montaje. Deslice desde abajo la arandela y el espaciador hacia arriba del vástago. Enrosque la tuerca hacia arriba de la guía de mangueras, y apriete bien con una llave de apriete. Kohler Co.
Entrada Codo Arandela de rejilla Empaque de goma Empaque de goma Al desviador del surtidor. Tuerca Manguera de la ducha de mano Manguera de alta presión 7. Instale la ducha de mano Deje correr agua caliente y agua fría por la salida de la ducha para eliminar partículas y residuos. Introduzca la arandela de rejilla en el extremo de salida del codo, y enrosque el codo en la ducha de mano.
Perilla del tirador Ducha de mano Verifique que no haya fugas. 8. Termine de hacer la instalación Abra los suministros de agua. Verifique que no haya fugas en ninguna de las conexiones. Repare si es necesario. Gire la manija de la válvula remota a la posición abierta (ON). Verifique que no haya fugas en ninguna de las conexiones. Repare si es necesario. Active la ducha de mano. Verifique que no haya fugas en las conexiones. Apriete las conexiones lo que sea necesario.
Cuidado y limpieza (cont.) • Para limpiar utilice solamente detergente suave, como líquido para lavar vajilla y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurarse de que este producto no represente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje los limpiadores durante tiempo prolongado en la superficie.
Posición de rocío de servicio Posición de cobertura amplia Gire el mango para ajustar el rocío. Uso de la ducha de mano La ducha de mano tiene dos opciones de rocío, de cobertura amplia y de servicio. Para cambiar el rocío de su ducha de mano de cobertura amplia a rocío de servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador quede alineada con la protuberancia en el mango. Kohler Co.
Limpie las boquillas Para eliminar la suciedad y los depósitos minerales: Deje circular agua por la ducha de mano. Frote bien las boquillas de rocío con un dedo, moviendo el dedo hacia delante y hacia atrás, en la cara de la ducha de mano. Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a la sección ″Limpie la arandela de rejilla″ en esta guía. 1276522-2-A Español-15 Kohler Co.
Entrada a la ducha de mano Arandela de rejilla Limpie la arandela de rejilla Retire la ducha de mano del codo. Haga palanca con cuidado con un pequeño destornillador plano para levantar el borde de la arandela de rejilla. Retire la arandela de rejilla. No trate de desinstalar el control de flujo. Limpie la arandela de rejilla para eliminar la suciedad y los depósitos minerales. Vuelva a instalar la arandela de rejilla. Vuelva a instalar la ducha de mano al codo.
Garantía (cont.) material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto.
Garantía (cont.) estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía (cont.) 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o la factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1.
1276522-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2016 Kohler Co.