Installation and Care Guide Bath/Deck Mount Faucet K-73081 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Plus: • 3" (76 mm) Maximum Reinforcing Material Plumbers Putty Solder Rags 5/8" OD Copper Hex Wrench Tubing (1/2" Nominal) 5/32" & 5/64" Hacksaw or Tubing Cutter Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Do not install the bath faucet in an area where it may inadvertently be used for support by the bather. CAUTION: Risk of property damage. Select a cutting tool appropriate for the deck/rim surface type.
4" (102 mm) 10-1/16" (256 mm) 1-1/2" Max Ø 1-3/4" (44 mm) 5/8" (16 mm) 1-1/2" Max 5-3/4" (146 mm) 5-5/8" (143 mm) 8" (203 mm) Min 8-1/4" (210 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Max Roughing-In 1. Prepare the Site NOTE: To simplify future servicing, install an access panel to reach the plumbing. NOTICE: In standard installations, locate the valve bodies 4″ (102 mm) from the spout center, as shown in the diagram. The valve bodies may be installed anywhere on the deck. Adjust the dimensions as needed.
Prepare the Site (cont.) NOTICE: Do not exceed 1-1/2″ (38 mm) hole diameters for the spout and valve body mounting holes. Maximum contact area is necessary for a successful installation. Carefully cut mounting holes for the spout and side valves. Install or relocate the water supplies as needed. 1276523-2-A 4 Kohler Co.
Grooved Washer Small O-Ring Large O-Ring Supply Tube Plate Screw Washer Nut 2. Install the Supply Tube Insert the large O-ring into the large groove in the washer, and the small O-ring in the small groove on the opposite side of the washer. With the large O-ring in the washer and facing down, position the washer over the mounting hole. Carefully insert the supply tube assembly through the washer and mounting hole. Orient the tabs on the plate up.
Collar Setscrew Dished Washer Washer Threaded Ring Valve Body 3. Install the Valve Bodies Measure the thickness of the finished deck. If the deck is less than 1-1/4″ (32 mm), use a dished washer. If the deck is more than 1-1/4″ (32 mm) thick, you may use or discard the dished washer. Apply plumbers putty or sealant to the underside of a collar. Partially thread two screws into a threaded ring as shown.
Tee Tee Inlet Valve Outlet 4. Cut the Tubing If the tee is not attached to the spout tube, attach it now. Measure the distance between the tee inlets and each valve body outlet. Cut the tubing to fit. Pivot the valve bodies, and install the two pieces of tubing. Confirm the tubes are cut to the correct lengths. Kohler Co.
Screw Cold Hot Solder 5. Secure the Valves Turn the threaded ring up each valve body until finger tight, then use a Phillips screwdriver to securely tighten the threaded ring screws. Clean away any excess plumbers putty from the deck. Connect the hot and cold valve bodies to the appropriate water supply lines. Solder the connections. 1276523-2-A 8 Kohler Co.
6. Install the Handles NOTE: Lever handles should be parallel to the bath rim when the handles are in the OFF position. The handles should point toward the bath when in the ON position. Align a handle assembly onto the collar. Press down and turn the bonnet to secure the handle assembly. Repeat for the second handle. Open and close the handles to confirm alignment and unobstructed operation. Kohler Co.
Plug Button Setscrew Escutcheon O-Ring 7. Complete the Installation Make sure the faucet valves are closed. Open the water supplies to the faucet. Check for leaks, and repair as needed. Close the water supplies. Remove the plug from the supply tube. Press the O-ring into the groove in the underside of the escutcheon. Install the spout and escutcheon onto the supply tube. Align the spout, and secure with the setscrew. Press the plug button into the setscrew hole. Turn the water supplies on.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Warranty (cont.) cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers, Moxie® Wireless Speaker; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Warranty For Mexico KOHLER CO.
Warranty (cont.) hardware not authorized by Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can exercise your rights under this warranty, please call 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTER: COMERCIALIZADORA INTERCERAMIC, S.A. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200, COL. MADERA 65 CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P.
Guide d’installation et d’entretien Robinet à montage sur baignoire/plateau Outils et matériel Plus: • Matériau de renfort de 3" (76 mm) maximum Mastic de plombier Tube en cuivre de Clé hexagonale dia. ext. 5/8" (1/2" nominal) 5/32" et 5/64" Brasure Chiffons Scie à métaux ou coupe-tube Avant de commencer AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas installer le robinet de baignoire dans un endroit où la personne dans le bain peut s’y appuyer par inadvertance. ATTENTION: Risque de dommages matériels.
Avant de commencer (cont.) Protéger la surface du plateau/rebord de la baignoire durant l’installation. 1276523-2-A Français-2 Kohler Co.
4" (102 mm) 10-1/16" (256 mm) 1-1/2" Max Ø 1-3/4" (44 mm) 5/8" (16 mm) 1-1/2" Max 5-3/4" (146 mm) 5-5/8" (143 mm) 8" (203 mm) Min 8-1/4" (210 mm) 5/8" (16 mm) Min 3" (76 mm) Max Raccordement 1. Préparer le site REMARQUE: Pour simplifier les interventions ultérieures, prévoir un panneau d’accès à la plomberie. AVIS: Dans les installations standard, placer les corps de vannes à 4″ (102 mm) du centre du bec, comme indiqué sur le schéma.
Préparer le site (cont.) AVIS: Ne pas dépasser des diamètres de trous de 1-1/2″ (38 mm) pour les trous de montage du bec et des corps de vannes. La surface de contact doit être maximale pour assurer installation réussie. Avec précaution, découper les trous de fixation pour le bec et les vannes latérales. Installer ou déplacer les arrivées d’eau selon les besoins. 1276523-2-A Français-4 Kohler Co.
Rondelle à gorge Petit joint torique Grand joint torique Tube d'arrivée Plaque Vis Rondelle Écrou 2. Installer le tube d’arrivée Insérer le grand joint torique dans la grande gorge de la rondelle et le petit joint torique dans la petite gorge située sur le côté opposé de la rondelle. Avec le grand joint torique dans la rondelle tourné vers le bas, placer la rondelle sur le trou de montage. Insérer avec précaution le tube d’arrivée dans la rondelle et le trou de montage.
Collier Vis d'arrêt Rondelle bombée Rondelle L'anneau fileté Corps de robinet 3. Installer les corps de vannes Mesurer l’épaisseur du plateau fini. Si le plateau mesure moins de 1-1/4″ (32 mm), utiliser une rondelle bombée. Si l’épaisseur du plateau est supérieure à 1-1/4″ (32 mm), la rondelle bombée peut être utilisée ou jetée. Appliquer du mastic de plombier ou du matériau d’étanchéité sur le dessous d’un collier. Visser partiellement deux vis dans un anneau fileté comme illustré.
Installer les corps de vannes (cont.) Répéter pour le deuxième corps de vanne. Kohler Co.
Té Entrée du té Sortie du robinet 4. Couper le tube Si le té n’est pas raccordé au tube du bec, l’attacher maintenant. Mesurer la distance entre les entrées du té et chaque sortie de corps de vanne. Couper le tube à la longueur. Pivoter les corps de vannes et installer les deux sections de tube. Vérifier que les tubes sont coupés aux bonnes longueurs. 1276523-2-A Français-8 Kohler Co.
Vis Froid Chaud Brasure 5. Fixer les vannes en place Tourner l’anneau fileté vers le haut de chaque corps de vanne jusqu’au serrage à la main, puis utiliser un tournevis cruciforme pour bien serrer les vis des anneaux filetés. Nettoyer tout excédent de mastic de plombier du plateau. Raccorder les corps de vannes d’eau chaude et froide aux conduites d’arrivée d’eau appropriées. Braser les raccords. Kohler Co.
6. Installer les poignées REMARQUE: Les poignées des leviers doivent être parallèles au rebord de la baignoire lorsque les poignées sont en position d’arrêt. Les poignées doivent être dirigées vers la baignoire lorsqu’elles sont en position de marche. Aligner un ensemble de poignée sur le collier. Appuyer vers le bas et tourner le bonnet pour fixer l’ensemble de poignée. Répéter pour la deuxième poignée. Ouvrir et fermer les poignées pour vérifier l’alignement et un fonctionnement sans obstruction.
Bouchon Vis d'arrêt Rosace Joint torique 7. Terminer l’installation S’assurer que les vannes du robinet sont fermées. Ouvrir les arrivées d’eau du robinet. Rechercher des fuites et réparer selon les besoins. Fermer les arrivées d’eau. Retirer le bouchon du tuyau d’arrivée. Enfoncer le joint torique dans la gorge dans le dessous de la rosace. Installer le bec et la rosace sur le tuyau d’arrivée. Aligner le bec et le fixer en place avec la vis d’arrêt. Enfoncer le bouchon dans le trou de la vis d’arrêt.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Garantie (cont.) en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co.
Garantie (cont.) également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie (cont.) ceux-ci pourraient remplacer la garantie dans le cas d’erreur de validité de la garantie. EXCEPTIONS ET RESTRICTIONS La garantie perdra sa validité dans les cas suivants: 1. Lorsque le produit n’est pas utilisé conformément aux instructions d’utilisation et de fonctionnement indiquées dans le guide du propriétaire ou dans les instructions d’installation, et quand les recommandations et mises en garde ne sont pas respectées. 2.
Guía de instalación y cuidado Grifería de montaje en bañera/cubierta Herramientas y materiales Más: • Material de refuerzo de 3" (76 mm) máximo Masilla de plomería Tubo de cobre de Llaves hexagonales 5/8" D.E. (1/2" nominal) de 5/32" y 5/64" Suelda Trapos Sierra para metales o cortatubos Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la grifería de bañera en un área donde la persona que se baña pueda utilizarla accidentalmente como soporte.
Antes de comenzar (cont.) Proteja la superficie de la cubierta/el reborde de la bañera durante la instalación. Kohler Co.
4" (102 mm) 10-1/16" (256 mm) 1-1/2" Máx 5/8" (16 mm) Ø 1-3/4" (44 mm) 1-1/2" Máx 5-3/4" (146 mm) 5-5/8" (143 mm) 8" (203 mm) Mín 8-1/4" (210 mm) 5/8" (16 mm) Mín 3" (76 mm) Máx Diagrama de instalación 1. Prepare el sitio NOTA: Para simplificar las tareas futuras de servicio, instale un panel de acceso para alcanzar la tubería. AVISO: En instalaciones estándar, ubique los cuerpos de las válvulas a 4″ (102 mm) del centro del surtidor, como se muestra en el diagrama.
Prepare el sitio (cont.) de la superficie para obtener los procedimientos correctos de corte. AVISO: No exceda diámetros de 1-1/2″ (38 mm) para los orificios de montaje del surtidor y de los cuerpos de las válvulas. Es necesario tener el área máxima de contacto para que la instalación sea exitosa. Con cuidado corte los orificios de fijación para el surtidor y las válvulas laterales. Instale o cambie la ubicación de los suministros de agua según sea necesario. Kohler Co.
Arandela ranurada Arosello pequeño Arosello grande Tubo de suministro Placa Tornillo Arandela Tuerca 2. Instale el tubo de suministro Introduzca el arosello grande en la ranura grande de la arandela y el arosello pequeño en la ranura pequeña en el lado opuesto de la arandela. Con el arosello grande de la arandela y de cara hacia abajo, coloque la arandela sobre el orificio de montaje. Con cuidado introduzca el ensamblaje del tubo de suministro a través de la arandela y del orificio de montaje.
Collarín Tornillo de fijación Arandela cóncava Arandela Anillo Roscado Cuerpo de válvula 3. Instale los cuerpos de válvula Mida el espesor de la cubierta acabada. Si la cubierta mide menos de 1-1/4″ (32 mm), use una arandela cóncava. Si la cubierta mide más de 1-1/4″ (32 mm) de espesor, puede usar o desechar la arandela cóncava. Aplique masilla de plomería o sellador a la cara inferior de un collarín. Enrosque parcialmente los dos tornillos en un anillo roscado, como se muestra.
Instale los cuerpos de válvula (cont.) Levante el cuerpo de la válvula para dejar expuesto el tornillo de fijación del collarín. Luego apriete el tornillo de fijación del collarín. Repita el procedimiento con el segundo cuerpo de válvula. 1276523-2-A Español-7 Kohler Co.
T Entrada de T Salida de la válvula 4. Corte los tubos Si la T no está instalada en el tubo del surtidor, instálela en este momento. Mida la distancia entre las entradas de la T y cada salida de cuerpo de la válvula. Corte la tubería a la medida. Pivotee los cuerpos de las válvulas e instale las dos secciones de tubo. Verifique que los tubos hayan sido cortados a la longitud correcta. Kohler Co.
Tornillo Fría Caliente Suelda 5. Fije las válvulas Gire el anillo roscado hacia arriba en cada cuerpo de válvula hasta que quede apretado con la fuerza de los dedos, luego use un destornillador Phillips para apretar bien los tornillos del anillo roscado. Limpie todo el exceso de la masilla de plomería desde la cubierta. Conecte los cuerpos de las válvulas del agua fría y caliente a las líneas de suministro de agua correspondientes. Suelde las conexiones. 1276523-2-A Español-9 Kohler Co.
6. Instale las manijas NOTA: Las manijas de palanca deben quedar paralelas al reborde de la bañera cuando las manijas estén en la posición cerrada (OFF). Las manijas deben apuntar hacia la bañera cuando estén en la posición abierta (ON). Alinee un ensamblaje de manija con el collarín. Oprima hacia abajo y gire el bonete para fijar el ensamblaje de manija. Repita el procedimiento con la segunda manija. Abra y cierre las manijas para confirmar que funcionen alineadas y sin obstrucciones. Kohler Co.
Tapón botón Tornillo de fijación Chapetón Arosello 7. Termine de hacer la instalación Verifique que las válvulas de la grifería estén cerradas. Abra los suministros de agua a la grifería. Verifique que no haya fugas y haga las reparaciones necesarias. Cierre los suministros de agua. Retire el tapón del tubo de suministro. Oprima el arosello en la ranura en la cara inferior del chapetón. Instale el surtidor y el chapetón en el tubo de suministro. Alinee el surtidor y fije con el tornillo de fijación.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para limpiar utilice solamente detergente suave, como líquido para lavar vajilla y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurarse de que este producto no represente riesgos al usarse en el material.
Garantía (cont.) Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía.** Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co.
Garantía (cont.) estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía (cont.) misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se utilice conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento que se incluyen en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación, y cuando no observen las recomendaciones y las advertencias provistas. 2.
1276523-2-A
1276523-2-A
1276523-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2016 Kohler Co.