Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• Standard Woodworking Tools/Outils de menuiserie standard/
Herramientas normales para trabajo en madera
• Standard Plumbing Tools/Outils de plomberie standard/
Herramientas estándar de plomería
• 1/2" NPT Pipe Nipples or Copper Tube/
Mamelons de tuyaux NPT de 1/2" ou tube en cuivre/
Niples de tubería o tubo de cobre de 1/2" NPT
• #8 Wood Screws/Vis à bois #8/Tornillos #8 para madera
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
A shower valve must be installed
upstream for temperature and
shut-off control.
Un robinet de douche doit être
installé en amont pour le contrôle de
température et la fermeture.
Se debe instalar una válvula de
ducha antes en la tubería para
control de temperatura y de cierre.
Important Information
Observe all local plumbing and
building codes. Turn off the water
supply.
Informations importantes
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l'arrivée d'eau.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción. Cierre
el suministro de agua.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
CAUTION:
Risk of property damage.
Excessive heat will damage the
rubber seals and guard. Carefully
remove the internal valve
components before soldering.
ATTENTION:
Risque de dommages
matériels. Une chaleur excessive
endommage les joints en caoutchouc
et le dispositif de protection. Retirer
avec précaution les composants
internes du robinet avant de souder.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de daños a la
propiedad. El calor excesivo causa
daños a los sello de goma y al
protector. Antes de soldar, retire con
cuidado los componentes internos
de la válvula.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
Outlet
Orifice de
sortie
Salida
Inlet
Orifice
d'entrée
Entrada
4
Apply sealant tape to the inlet and
outlet pipe threads. Install the inlet
and outlet pipes to the valve body.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur les filets du tuyau d'arrivée et
de sortie. Installer les tuyaux
d'arrivée et de sortie sur le corps
du robinet.
Aplique cinta selladora a las
roscas de los tubos de entrada y
de salida. Instale los tubos de
entrada y de salida al cuerpo de
la válvula.
1/2" NPT
NPT 1/2"
1/2" NPT
3
Orient the valve with the arrow
pointing in the direction of water
flow.
Orienter le robinet avec la flèche
dirigée dans la direction du débit
d'eau.
Oriente la válvula con la flecha
apuntando en la dirección de flujo
de agua.
4-3/8" (111 mm)
2-5/8"
(67 mm)
Finished
Wall
Mur fini
Pared
acabada
2
The support framing must be
between 2-5/8” (67 mm) and
4-3/8” (111 mm) from the finished
wall.
Le cadrage de support doit se
trouver entre 2-5/8” (67 mm) et
4-3/8” (111 mm) du mur fini.
El marco estructural de soporte
debe quedar de 2-5/8” (67 mm) a
4-3/8” (111 mm) de la pared
acabada.
1
Construct suitable support
framing.
Construire un cadrage de support
adéquat.
Construya un marco estructural
de soporte adecuado.
Custom shower layouts may require
variations in the plumbing that are
not covered in this installation guide.
Les dispositions de douche
personnalisées peuvent exiger des
variations dans la plomberie qui ne
sont pas couvertes dans ce guide
d'installation.
Es posible que las distribuciones
personalizadas de duchas requieran
variaciones en la plomería que no se
tratan en esta guía de instalación.
8
Turn off the water and cap the
outlet. Turn on the water and
check for leaks.
Couper l'eau et boucher l'orifice
de sortie. Ouvrir l'eau et
rechercher des fuites.
Cierre el agua y tape la salida.
Abra el agua y verifique que no
haya fugas.
7
Turn on the water supply to flush
the pipes.
Ouvrir l'arrivée d'eau pour purger
les tuyaux.
Abra el suministro de agua para
que el agua circule por las
tuberías.
Ø 2"
6
Provide a 2” (51 mm) hole in the
wall for the guard.
Fournir un orifice de 2” (51 mm)
dans le trou pour le dispositif de
protection.
Se debe hacer un orificio de 2” (51
mm) en la pared para el protector.
5
Mount the valve body plumb using
two #8 wood screws (not
supplied).
Monter le corps du robinet
d'aplomb en utilisant deux vis à
bois n
o
8 (non fournies).
Instale el cuerpo de la válvula a
plomo con dos tornillos #8 para
madera (no se incluyen).
1267567-2-A

Summary of content (2 pages)