Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1
To measure the pipe lengths
before cutting, dry fit the overflow
components to the bath.
Pour mesurer les longueurs de
tuyaux avant de couper, ajuster
les composants du trop-plein à sec
sur la baignoire.
Para medir las longitudes de
tubería antes de cortar, instale en
seco los componentes del
rebosadero a la bañera.
If installing a new bath, install the
drain before installing the bath.
Do not kink, damage, coil, or secure
the cable to any structure.
Observe all local plumbing and
building codes.
S'il s'agit de l'installation d'une
nouvelle baignoire, installer le drain
avant d'installer la baignoire.
Ne pas vriller, endommager, enrouler
ou sécuriser le câble sur une
structure quelconque.
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Si va a instalar una bañera nueva,
instale el desagüe antes de instalar
la bañera.
No pellizque, dañe, enrolle ni fije el
cable a ninguna estructura.
Cumpla con todos los códigos
locales de plomería y construcción.
CAUTION: Risk of property
damage.
Leaky drain connections will damage
property. Ensure that a watertight
seal exists on all drain connections.
ATTENTION: Risque de
dommages matériels.
Des connexions de drain qui fuient
créent des dommages matériels.
S'assurer qu'un joint étanche est
présent sur toutes les connexions du
drain.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
daños a la propiedad.
Las conexiones de desagüe con
fugas causarán daños a la
propiedad. Asegúrese de que todas
las conexiones del desagüe tengan
un sello impermeable.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra
información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de mode-
lo para referencia futura:
Second
Mark
Deuxième
repère
Segunda
marca
6
Remove the pipe from the bath
and cut at the second marked
location.
Retirer le tuyau de la baignoire
et couper au niveau du deuxième
emplacement marqué.
Retire el tubo de la bañera y
corte en el segundo lugar
marcado.
4-1/8"
(105 mm)
Max
Max
Máx
2"
(51 mm)
Max
Max
Máx
Compression
Compression
Compresión
Soldered
Soudé
Soldada
5
Use one of the measurements
below to mark a second line
above the first line.
Utiliser une des mesures
ci-dessous pour marquer une
deuxième ligne au-dessus de la
première.
Utilice una de las mediciones de
abajo para marcar una segunda
línea arriba de la primera línea.
Compression
Compression
Compresión
Soldered
Soudé
Soldada
4
Select either the compression
tee or the soldered tee.
Choisir le té à compression ou
le té soudé.
Seleccione la T de compresión
o la T soldada.
3
With a level against the bottom of
the pipe, draw a level line on the
overflow pipe.
Avec un niveau à bulle placé
contre le bas du tuyau, tracer une
ligne de niveau sur le tuyau de
trop-plein.
Con un nivel contra la parte
inferior del tubo, trace una línea a
nivel en el tubo del rebosadero.
Gasket
Joint
Empaque
Flange
Bride
Brida
2
Dry fit the drain ell.
Ajuster le coude du drain à sec.
Instale en seco el codo del
desagüe.
11
Remove the overflow and drain
ell from the bath.
Retirer le trop-plein et le coude
du drain de la baignoire.
Retire el rebosadero y el codo
del desagüe de la bañera.
10
Check for a proper fit.
Vérifier le bon ajustement.
Verifique que quede bien.
9
Remove the drain ell from the
bath and cut at the marked
location.
Retirer le coude du drain de la
baignoire et couper au niveau de
l'emplacement marqué.
Retire el codo del desagüe de la
bañera y corte en la ubicación
marcada.
8
Using the tee for a measurement,
mark the pipe to extend 5/8" (16
mm) minimum into the tee.
Utiliser le té pour une mesure,
marquer le tuyau pour prolonger
de 5/8" (16 mm) minimum dans
le té.
Utilizando la T como una
medición, marque el tubo para
que se extienda dentro de la T
un mínimo de 5/8" (16 mm).
7
Remove any burrs and reattach
the pipe.
Éliminer toutes les bavures et
réattacher le tuyau.
Elimine las rebabas y vuelva a
conectar el tubo.
Compression
Compression
Compresión
Soldered
Soudé
Soldada
16
Assemble the coupling nuts or
solder the tee joints.
Assembler les écrous
d'assemblage ou souder les
joints du té.
Ensamble las tuercas de
acoplamiento o suelde las juntas
de la T.
15
Secure the flange. Remove
excess putty.
Sécuriser la bride. Retirer l'excès
de mastic.
Fije la brida. Limpie el exceso de
masilla de plomería.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
14
Apply plumbers putty to the
flange and 100% silicone sealant
to the gasket.
Appliquer du mastic de plombier
sur la bride et un mastic à la
silicone à 100% sur le joint
d'étanchéité.
Aplique masilla de plomería a la
brida y sellador 100% de silicona
al empaque.
Backplate
Plaque arrière
Placa de
recubrimiento
13
Insert the nut through the
recessed side of the backplate.
Tighten to secure the overflow.
Insérer l'écrou dans le côté
encastré de la plaque arrière.
Serrer pour sécuriser le
trop-plein.
Inserte la tuerca a través del lado
empotrado de la placa de
recubrimiento. Apriete para fijar
el rebosadero.
12
Apply silicone sealant to the
overflow gasket.
Appliquer du mastic à la silicone
sur le joint statique du trop-plein.
Aplique sellador de silicona al
empaque del rebosadero.
1219785-2-A

Summary of content (2 pages)