Installation Guide Diverter Valve Kit K-8548, K-8549 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company. Tools and Materials Adjustable Wrench Tape Measure 3/32" Hex Wrench Solder Propane Torch Before You Begin WARNING: Risk of personal injury.
Layout Spout 1/2" Nominal (5/8" OD) 3/4"-14 NPSM Thread Hot or Cold 1/2" Nominal (5/8" OD) Hot or Cold 1/2" Nominal (5/8" OD) 1/2"-14 NPSM Thread Handshower 3/8" Nominal (1/2" OD) Diverter Configuration The small port is for the supplied handshower hose. The port directly opposite of the handshower port is for an optional bath spout. Default flow is through this port. If not utilized, this port will need to be capped. The remaining two ports are for the hot and cold water.
Adapter (Supplied with Spout) 1/2" Nominal Copper 1/2" Nominal Copper Cap Spout Supply Tee 2. Prepare the Site Provide an access panel for all installations. Allow for access to the connection between the shower high-pressure hose and the shower interlock hose. For easiest installation, do not install the bath unit until all soldering (except supplies) is complete. Then install the bath and connect the supplies.
Escutcheon Washer Deck/Rim Brass Mounting Nut Rubber Washer Friction Washer 3. Install the Diverter For Finished Deck Installations At the diverter install location, drill a 1-1/2″ (3.8 cm) hole. For All Installations NOTE: You may need assistance to align and secure the diverter. Thread the mounting nut all the way down onto the diverter body. Slide the friction washer followed by the rubber washer over the diverter body and down to the mounting nut. Insert the diverter body through the deck/rim/wall.
Diverter Cartridge Diverter Valve Body Escutcheon Diverter Handle Deck/Rim Setscrew Stem Escutcheon Note: Provide Diverter Support 4. Complete the Diverter Installation CAUTION: Risk of product damage. Verify that the diverter body is secure before removing the cartridge. If not secured, the process of removing the cartridge may damage the pipe and connections. CAUTION: Risk of product damage. Excessive heat will damage the internal plastic components. Do not apply excessive heat while soldering.
Hose Guide Escutcheon Washer Shank Shank Nut 5. Install the Hose Guide For Deck-Mount Installations From the top of the finished deck, drill a 1-1/4″ (3.2 cm) mounting hole. For All Installations While holding the shank, slide the washer onto the shank. Thread the escutcheon onto the shank. Insert the shank, with the washer and escutcheon installed, into the mounting hole. Thread the shank nut onto the shank until snug against the underside of the mounting surface.
Installation Checkout (cont.) Open both hot and cold valves and run water through the spout (if installed) to remove debris. Check for leaks. Check the handshower for smooth operation. Confirm proper diverter operation. Turn the cold and hot handles off and then on. Verify that the water flow is diverted back to the spout and that the handshower is off. Turn the valves to the closed position. 1000588-2-C 8 Kohler Co.
Guide d’installation Kit de valve inverseur Outils et matériels Clé à molette Mètre ruban Clé hexagonale de 3/32" Soudure Chalumeau à propane Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas de problème d’installation ou de performance. Nos numéros de téléphone et notre adresse du site internet sont au verso.
Avant de commencer (cont.) Vérifier avec soin si l’évacuation ou les tubes d’alimentation sont endommagés. Remplacer si nécessaire. REMARQUE : Les codes de plomberie peuvent requérir l’installation en ligne d’un reniflard aux douchettes. Veuillez consulter les codes locaux de plomberie. Si un reniflard est requis, s’assurer qu’il ne soit pas installé entre la haute pression de la douchette et les tuyaux d’asservissement. Kohler Co.
Plan Bec chaud 1/2" Nominal (Ø 5/8" Ext.) Filetage 3/4"-14 NPSM Chaud ou froid 1/2" Nominal Ø 5/8" Ext. Chaud ou froid 1/2" Nominal Ø 5/8" Ext. Filetage 1/2"-14 NPSM Pomme de douche 3/8" Ø 1/2" Ext.) Configuration d’inverseur Le petit port est pour le tuyau de douchette fourni. Le port directement à l’opposé du port de douchette est pour un bec de baignoire optionnel. Le débit par défaut s’écoulera à travers ce port. Si ce port n’est pas utilisé, il devra être couvert.
Adaptateur (fourni avec le bec) 1/2" Nom. Tube en cuivre 1/2" Nom. Capuchon en cuivre T d'alimentation du bec 2. Préparer le site Prévoir un panneau d’accès pour toutes les installations. Permettre un accès à la connexion entre le tuyau de haute pression de la douche et le tuyau d’asservissement. Pour une installation plus facile, ne pas installer la baignoire avant d’avoir tout souder (excepté les alimentations). Puis installer la baignoire et connecter les alimentations.
Préparer le site (cont.) Mettre l’ensemble de côté. Protéger les joints et les joints toriques de la saleté, endommagement, ou non alignement. Kohler Co.
Applique Rondelle Comptoir/ rebord Rondelle en caoutchouc Écrou de montage en laiton Rondelle de frottement 3. Installer l’inverseur Dans le cas d’installation sur un comptoir fini: A l’emplacement d’installation de l’inverseur, percer un trou de 1-1/2″ (3,8 cm). Pour toutes les installations REMARQUE : De l’assistance peut s’avérer nécessaire pour aligner et sécuriser l’inverseur. Visser l’écrou de montage à fond sur le corps de l’inverseur.
Cartouche inverseur Corps de valve inverseur Applique Comptoir/ rebord Poignée inverseur Vis de retenue Tige Applique Remarque: Fournir support inverseur 4. Compléter l’installation de l’inverseur ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.Vérifier que le corps de l’inverseur soit sécurisé avant de retirer la cartouche. S’il n’est pas sécurisé, le processus de démontage de la cartouche pourrait endommager le tuyau et les connexions. ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
Applique du guide-tuyau Rondelle Manche Écrou du manche 5. Installer le guide du tuyau Installations pour montage sur comptoir Du dessus du comptoir fini, percer un orifice de montage de 1-1/4″ (3,2 cm). Pour toutes les installations Tout en supportant le manche, glisser la rondelle sur le manche. Visser l’applique sur le manche. Insérer le manche, avec la rondelle et l’applique installée, dans l’orifice de montage.
Vérification de l’installation (cont.) Ouvrir les valves d’eau chaude et froide et faire couler l’eau à travers le bec (si installé) pour chasser tous les débris. Vérifier s’il y a des fuites. Vérifier le bon fonctionnement de la douchette. Confirmer la bonne opération de l’inverseur. Fermer puis ouvrir les valves d’eau froide et d’eau chaude. Vérifier que le débit d’eau soit dévié à nouveau vers le bec et que la douchette soit fermée. Tourner les valves en position fermée. Kohler Co.
Guía de instalación Kit de la válvula de desviación Herramientas y materiales Llave ajustable Cinta para medir Llave hexagonal de 3/32" Suelda Soplete de propano Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos.
Antes de comenzar (cont.) Revise con cuidado las tuberías de suministro y desagüe para ver si están dañadas. Reemplace de ser necesario. NOTA: Los códigos de plomería pueden exigir que se instale una válvula rompevacío en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de plomería. Si es necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano.
Disposición Surtidor de 1/2" nominal (5/8" D.E.) Rosca NPSM de 3/4"-14 Agua caliente o fría de 1/2" nominal (5/8" D.E.) Agua caliente o fría de 1/2" Rosca NPSM nominal (5/8" de 1/2"-14 D.E.) Ducha de mano de 3/8" nominal (1/2" D.E.) Configuración del desviador El puerto pequeño es para la manguera provista de la ducha de mano. El puerto directamente opuesto al puerto de la ducha de mano es para un surtidor de bañera opcional. De manera predeterminada el flujo es a través de este puerto.
Adaptador (incluido con el surtidor) 1/2" Nom. Tubo de cobre 1/2" Nom. Tapón de cobre T de suministro del surtidor 2. Prepare el sitio Proporcione un panel de acceso para todas las instalaciones. Deje espacio para poder acceder a la conexión entre la manguera de alta presión de la ducha y la manguera entrelazada de la ducha. Para una instalación más fácil, no instale la bañera hasta que haya terminado de soldar (excepto los suministros). Luego, instale la bañera y conecte los suministros.
Prepare el sitio (cont.) Coloque el montaje a un lado. Proteja los sellos y arosellos (O-rings) para evitar que se ensucien, dañen o desalineen. 1000588-2-C Español-5 Kohler Co.
Chapetón Arandela Cubierta/ borde Arandela de goma Tuerca de montaje de latón Arandela de fricción 3. Instale el desviador Si se instala sobre una cubierta acabada: Taladre un orificio de 1-1/2″ (3,8 cm) en el lugar de instalación del desviador. Para todas las instalaciones NOTA: Puede que necesite ayuda para alinear y fijar el desviador. Enrosque la tuerca de montaje por completo en el cuerpo del desviador.
Cuerpo de válvula del desviador Cartucho del desviador Chapetón Cubierta/borde Manija del desviador Tornillo de fijación Espiga Chapetón Nota: Proporcione un soporte para el desviador. 4. Termine la instalación del desviador PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Verifique que el cuerpo del desviador esté fijo antes de retirar el cartucho. Si no está fijo, el proceso para retirar el cartucho puede causar daños a los tubos y conexiones. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto.
Termine la instalación del desviador (cont.) Instale la manija del desviador. Utilice una llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación. Kohler Co.
Chapetón de la guía de la manguera Arandela Vástago Tuerca del vástago 5. Instale la guía de la manguera Para instalaciones sobre la cubierta Por arriba de la cubierta acabada, taladre un orificio de fijación de 1-1/4″ (3,2 cm). Para todas las instalaciones Sosteniendo el vástago, deslice la arandela en el vástago. Enrosque el chapetón en el vástago. Inserte el vástago, con la arandela y el chapetón instalados, en el orificio de fijación.
Verificación de la instalación (cont.) Abra las válvulas del agua fría y caliente y deje correr el agua por el surtidor (si se instaló) para eliminar los residuos. Verifique que no haya fugas. Verifique el funcionamiento correcto de la ducha de mano. Confirme que el desviador funcione correctamente. Cierre las manijas del agua fría y caliente y vuelva a abrirlas. Verifique que el flujo de agua se desvíe de vuelta al surtidor y que la ducha de mano no esté activada. Gire las válvulas a la posición cerrada.
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2006 Kohler Co.