Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Showerheads Pommes de douche Cabezas de ducha K-8985 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1155528-2-A ©2010 Kohler Co.
IMPORTANT INSTRUCTIONS CAUTION: Risk of scalding. KOHLER low-flow showerheads/ handshowers are designed for use with compatible KOHLER valves. When installing a low-flow product to an existing showering system, verify compatibility before showering. Do not use this KOHLER low-flow product with a shower valve that allows the water temperature to become too hot when other plumbing products are used.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Mientras se encuentra parado fuera de la ducha, abra la válvula de la ducha. No entre a la ducha. Ajuste el agua a su temperatura normal de ducha. Pida a alguien que accione la descarga del inodoro más cercano. Con su mano, verifique con cuidado la temperatura del agua de la cabeza de ducha/ducha de mano mientras el inodoro se llena.
1. Install the Showerhead Apply thread sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité pour filetage. Aplique cinta selladora de roscas. NOTE: The shower arm with flange are not provided. Apply thread sealant tape to the threads of the shower arm. Turn on the water and allow water to flow through the shower arm to flush the system of any debris. Turn off the water. Hand tighten the showerhead to the shower arm.
Instale la cabeza de ducha (cont.) Apriete con la mano la cabeza de ducha en el brazo de ducha. Utilice una llave limpia para apretar completamente la cabeza de ducha al brazo de la ducha; tenga cuidado de no dañar el acabado. Revise que no haya fugas en las conexiones.
Clean the Spray Nozzles To dislodge debris and mineral build-up: Run water through the showerhead. Firmly rub your finger back and forth across the spray holes in the showerhead face. Nettoyer les buses du vaporisateur Pour déloger les dépôts de débris et minéraux: Faire couler de l’eau à travers la pomme de douche. Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les orifices du vaporisateur de la face de la pomme de douche.
Clean the Screen Washer Apply thread sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité pour filetage. Aplique cinta selladora de roscas. Use a clean wrench to remove the showerhead from the shower arm; be careful not to mar the finish. Use a thin-bladed screwdriver to carefully pry up the edge of the screen washer and remove and clean the screen washer. NOTE: Do not attempt to remove the flow control. Reinstall the screen washer with the tapered end out.
Limpie la arandela de rejilla (cont.) Vuelva a instalar la arandela de rejilla con la parte cónica hacia fuera. Aplique cinta selladora de roscas nueva a las roscas del brazo de ducha. Vuelva a instalar la cabeza de ducha. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) • • • • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Warranty (cont.) warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie (cont.) KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Garantía (cont.) producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO.
Warranty (cont.) protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty. EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will not be valid in the following cases: 1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the recommendations and warnings included are not observed. 2.
Garantía (cont.) 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1.
Kohler Co.
1155528-2-A