Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Contemporary Round Bottle Trap Siphon en bouteille rond contemporain Trampa de botella redonda contemporánea K-9033 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1108185-2-A ©2009 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plus: • Seal for drain stub-out • Joint pour sortie du drain • Sello para la saliente del desagüe Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Cloth Tissus Trapo Hacksaw Scie à métaux Sierra para metales Blade Screwdriver Tournevis plat Destornillador plano Tape Measure Mètre ruban Cinta para medir Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. Turn off the main water supplies. Kohler Co.
1. Assemble To Lavatory Au lavabo Al lavabo Tailpiece Pièce de raccordement Tubo final Inlet Nut Écrou d'entrée Tuerca de la entrada O-Ring Joint torique Arosello Outlet Nut Écrou de sortie Tuerca de salida O-Ring Joint torique Arosello Bottle Trap Body Corps du siphon de bouteille Cuerpo de la trampa de botella Install the pop-up drain to the lavatory according to the manufacturer’s instructions. Remove the inlet nut from the bottle trap body. Ensure the O-ring is inside the inlet nut.
Assembler (cont.) Placer le corps du siphon en bouteille autour de l’about, puis serrer à la main l’écrou d’entrée jusqu’à être contre le corps du siphon de bouteille. Si nécessaire, utiliser une clé à sangle propre pour assistance. Ensamble Instale el desagüe automático en el lavabo conforme a las instrucciones del fabricante. Retire la tuerca de entrada del cuerpo de la trampa botella. Ensure the O-ring is inside the inlet nut.
Connect (cont.) Remove the outlet nut from the bottle trap body. Ensure the O-ring is inside the outlet nut. With the threads of the outlet nut facing toward the bottle trap body, slide the outlet nut with O-ring onto the pipe. NOTICE: To ensure a proper compression fit, the pipe must be inserted at least 1” (2.5 cm) inside the bottle trap body. Insert the pipe at least 1” (2.5 cm) inside the bottle trap body. Hand-tighten the outlet nut until it is flush against the bottle trap body.
Conecte (cont.) Con las roscas de la tuerca de salida hacia el cuerpo de la trampa botella, deslice la tuerca de salida y arosello en el tubo. AVISO: Para asegurar un ajuste de compresión correcto, el tubo debe quedar insertado por lo menos 1” (2,5 cm) dentro del cuerpo de la trampa de botella. Inserte el tubo por lo menos 1″ (2,5 cm) dentro del cuerpo de la trampa de botella. Apriete a mano la tuerca de salida hasta que esté al ras contra el cuerpo de la trampa botella.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo.
Retire los residuos Con un destornillador plano, gire hacia la izquierda el ojo de la trampa hasta retirarlo por completo del cuerpo de la trampa botella. Coloque a un lado el ojo de la trampa con el arosello. Limpie los residuos que se hayan quedado en el cuerpo de la trampa botella. Vuelva a instalar el ojo de la trampa con el arosello en el cuerpo de la trampa botella.
Garantie limitée d’un an (cont.) EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1097347** Flange/Bride/Brida 1097348** Tube/Tuyau/Tubo 1108462** Outlet Nut Écrou de sortie Tuerca de salida 1108461** Inlet Nut Écrou d'entrée Tuerca de la entrada 1097351 O-Ring/Joint torique/Arosello 1097351 O-Ring/Joint torique/Arosello Not Available as a Service Part Pas disponible comme pièce de rechange No está disponible como pieza de repuesto 1108463** Plug/Bouchon/Tapón 871447 O-Ring Joint torique Arosello **Finish/color code must be speci
1108185-2-A