Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
Bucket
Seau
Cubeta
Rags
Chiffons
Trapos
3/8"
1
Position the faucet in the sink.
Placer le robinet dans l'évier.
Coloque la grifería en el fregadero.
Important Information
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Turn off the water supply.
Informations importantes
Pour de nouvelles installations,
assembler le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Couper l'arrivée d'eau.
Información importante
En instalaciones nuevas, ensamble
la grifería al fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla todos los códigos locales.
Cierre el suministro de agua.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
CAUTION: Risk of fresh water
contamination.
This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination de l'eau
potable.
Ce robinet comprend une protection
contre le siphonnage à rebours. Afin
d'éviter la contamination d'eau, ne
pas retirer les composants de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección contra
contrasifonaje. Para evitar
contaminar el agua, no retire ningún
componente interno de esta grifería.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
6
Turn on the water supply. Flush
the hot and cold water for 1
minute.Turn off the faucet.
Ouvrir l'arrivée d'eau. Purger
l'eau chaude et froide pendant 1
minute. Arrêter le robinet.
Abra el suministro de agua. Haga
circular agua caliente y agua fría
durante 1 minuto. Cierre la
grifería.
5
Connect and tighten the supply
hoses. Confirm the cold side is
connected to the cold supply.
Connecter et serrer les tuyaux
d'arrivée.Vérifier que le côté froid
est connecté à l'arrivée d'eau
froide.
Conecte y apriete las mangueras
de suministro. Confirme que el
lado de agua fría quede
conectado al suministro de agua
fría.
1/4"
(6 mm)
4
Position the screws to the front
and back.Tighten the screws and
maintain a 1/4” (6 mm) gap.
Placer les vis sur l'avant et
l'arrière. Serrer les vis et
maintenir un espace de 1/4” (6
mm).
Los tornillos deben quedar
enfrente y atrás. Apriete los
tornillos y mantenga una
separación de 1/4” (6 mm).
Washer
Rondelle
Arandela
3
Slide the washer onto the shank
and thread the ring onto the
shank.
Faire glisser la rondelle sur la tige
et enfiler l'anneau sur celle-ci.
Deslice la arandela en el vástago
y enrosque el anillo en el
vástago.
2
Partially thread the screws evenly
into the ring as shown.
Visser partiellement les vis de
manière uniforme dans l'anneau
comme illustré.
Enrosque parcialmente los
tornillos de manera uniforme en
el anillo, como se muestra.
11
Check for smooth operation.
Adjust the clamp and weight
location if needed.
Vérifier le bon fonctionnement.
Ajuster le collier et l'emplacement
du poids si nécessaire.
Verifique que funcione sin
problemas. Ajuste el lugar de la
abrazadera y de la pesa, de ser
necesario.
2" (51 mm) –
3" (76 mm)
10
Position the weight. Secure with
the clamp.
Positionner le poids. Fixer avec
le collier.
Coloque la pesa. Fije con la
abrazadera.
9
Check for leaks.
Rechercher des fuites.
Verifique que no haya fugas.
8
Push the pullout hose completely
into the outlet fitting.
Pousser le tuyau rétractable
entièrement dans le raccord de
sortie.
Empuje la manguera extraíble
por completo dentro de la
conexión de salida.
7
Slide the weight and clamp onto
the pullout hose. Use a pliers to
open the clamp.
Faire glisser le poids et le collier
sur le tuyau rétractable. Utiliser
une pince pour ouvrir le collier.
Deslice la pesa y la abrazadera
en la manguera extraíble. Abra
la abrazadera con unas pinzas.
Hose
Tuyau
Manguera
Tabs
Languettes
Lengüetas
To disconnect the sprayhead
hose, push the hose in, pull back on
the tabs, pull out the hose.
Reassemble.
Pour déconnecter le tuyau de la
tête du vaporisateur, pousser le
tuyau vers l'intérieur, tirer sur les
languettes et tirer sur le tuyau pour
le faire sortir. Réassembler.
Para desconectar la manguera de
la cabeza del rociador, empuje la
manguera hacia dentro, jale hacia
atrás las lengüetas, y jale la
manguera para sacarla. Vuelva a
ensamblar.
Faucet Maintenance:
To improve the flow, disconnect the
sprayhead, then clean the screen
washer. Reassemble.
Entretien du robinet:
Pour améliorer le débit, déconnecter
la tête du vaporisateur, puis nettoyer
la rondelle à grille. Réassembler.
Mantenimiento de la grifería:
Para mejorar el flujo, desconecte la
cabeza del rociador, y luego limpie
la arandela de rejilla. Vuelva a
ensamblar.
Faucet Maintenance:
With the water running, rub nozzles
to dislodge debris.
Entretien du robinet:
Avec l'eau qui coule, frotter les buses
pour déplacer les débris.
Mantenimiento de la grifería:
Cuando el agua esté fluyendo, frote
las boquillas para soltar las
partículas residuales.
1224792-2-A

Summary of content (2 pages)