Installation and Care Guide Single-Handle Bath and Shower Valves K-304 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this valve to minimize the risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The installation of any such device may create a cross-flow condition at the valve and affect the water temperature.
IMPORTANT INSTRUCTIONS (cont.) The PEX fittings on this valve have been third party certified by CSA using the following: Sioux Chief 1/2” copper crimp ring and CSA certified VANGUARD VANEX® 1/2” PEX potable tubing. Crimps were made using a Sioux Chief 1/2” crimp tool in accordance with the Sioux Chief instructions. The PEX connections on the 304-UX and 304-US are designed for use with any ASTM F 1960 compliant cold expansion retaining rings and ASTM F 887 compliant PEX tubing.
Before You Begin (cont.) NOTICE: Use only 1/2″ (5/8″ OD) copper pipe (type L or M) between the valve and bath spout. Using other materials may cause back pressure and result in water flowing from the showerhead and bath spout at the same time. NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. 1110626-2-J 4 Kohler Co.
2x4 Bracing 2-1/16" (52 mm) 48" (1220 mm) To Floor Shower Only 2x4 Bracing 2-3/4" (70 mm) Thin Wall 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) To Floor (Typical) 2-1/16" (52 mm) 7" (178 mm) – 18" (457 mm) [10" (254 mm) Recommended] 4" (102 mm) 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Bath/Shower Thick Wall Roughing-In Kohler Co.
Stop Assembly 1. Prepare the Valve IMPORTANT! The internal components of the valve will only need to be removed for back-to-back installations (reversed valve only) or installations that require soldering of connections. NOTE: Only valves with stops will include the stop assembly. Installations Requiring Soldering Remove the plaster guard (not shown). Remove internal valve components as shown and set aside. Back-to-Back Installations Remove the plaster guard (not shown).
Sealant Tape 2x4 Bracing Hot Supply Cold Supply 1/2" Pipe Nipple Cap 2. Position the Valve and Route Piping Install Support Framing NOTE: The position of the 2x4 bracing is dependent on the thickness of your finished wall. Refer to the ″Roughing-In″ Section. Determine the valve location and install 2x4 bracing behind the valve plate. Install bracing at the showerhead and bath spout installation locations.
Position the Valve and Route Piping (cont.) Solder all needed connections. Temporarily install 1/2” pipe nipples to the elbows so they will extend at least 2” (51 mm) beyond the finished wall. Install caps to both pipe nipples. 1110626-2-J 8 Kohler Co.
Hot Supply Reversed Valve Cold Supply 3. Back-To-Back Installation NOTICE: Do not install the valve body upside down. Route the supplies and install the valves. Refer to the roughing-in illustration for your installation. NOTE: One valve will have reversed supply connections, hot supply to ″COLD″ inlet and cold supply to ″HOT″ inlet. Connect the water supplies as shown. Use sealant tape on all threaded connections. Install 2x4 bracing behind the plate (not shown). Kohler Co.
Tab Down Reversed Valve Only Stop Assembly Tab Up 4. Reassemble the Valve Slowly open the main water supply and flush the system before assembling the internal components. Turn off the water supply. Reinstall the stop assembly (if present) and the pressure balancing unit. Reinstall the cap assembly with the tab oriented up. For reversed valves in back-to-back installations: reinstall the cap assembly with the tab oriented down. Install the collar and secure with the screws. 1110626-2-J 10 Kohler Co.
Cap Valve Stem 5. Flush the System Remove the cap from one of the pipe nipples. Turn the valve stem clockwise to the full open position. Turn on the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn the valve stem counterclockwise to close. Reinstall the cap. Repeat for the second pipe nipple. Reinstall the cap. Kohler Co.
Finished Wall Ø 5-9/16" (141 mm) Ø 5-9/16" (141 mm) 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) 6. Install the Finished Wall Thick Wall NOTE: The plaster guard can be used as a guide for marking the cutout. Cut a 5-9/16″ (141 mm) hole in the wall material. Install the finished wall material. Leave the plaster guard in place at this time. 1110626-2-J 12 Kohler Co.
1-9/16" (40 mm) Discard. 45˚ 1-9/16" (40 mm) Wall Material Ø 4-1/2" (114 mm) Drywall Screws Ø 4" (102 mm) 2-3/4" (70 mm) 7. Install the Finished Wall Thin Wall Twist the dome of the plaster guard to separate it from the outer ring. Discard the outer ring. Slide the dome over the valve stem. NOTE: The plaster guard dome can be used as a guide for marking the cutout. Cut a 4″ (102 mm) hole in the wall material.
Tab Setscrew Valve Stem O-Ring Collar Minor Adjustment Major Adjustment Temperature Limiting Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). Turn the valve stem clockwise to the full open position. Allow the water to run for several minutes. Using a thermometer, check the water temperature. Turn off the water.
Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Warranty (cont.) WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à une poignée et vannes de douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE ET CONVERSER POUR LE CONSOMMATEUR AVERTISSEMENT: Risque de brûlures ou d’autres blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la température maximale de l’eau de ce régulateur afin de réduire au minimum les risques associés aux dangers de brûlures selon la norme ASTM F 444. • Ne pas installer de dispositif d’arrêt sur les sorties de ce régulateur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) Ce robinet répond aux exigences des normes ANSI A112.18.1 et ASSE 1016 ou les dépasse. Si les instructions d’installation ou de réglage de la température fournies dans le présent document ne sont pas bien comprises, contacter notre centre de service clientèle aux États-Unis à 1-800-4KOHLER. En-dehors des É.-U.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) Outils et matériaux Clé à sangle Scie à métaux ou coupe tubes Outil d'assertissage PEX (Optionnel) Souder Clé hexagonale Outil d'expansion de froid (Optionnel) Ruban d'étanchéité Avant de commencer ATTENTION: Risque de blessures. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à 120°F (49°C). AVIS: Seulement utiliser un tuyau en cuivre de 1/2″ (Dia. ext. 5/8″) (type L ou M) entre la vanne et le bec de la baignoire.
Renfort 2x4 2-1/16" (52 mm) 48" (1220 mm) Au sol Douche uniquement Renfort 2x4 2-3/4" (70 mm) Mur fin 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) Au sol (Typiquement) 2-1/16" (52 mm) 7" (178 mm) – 18" (457 mm) [10" (254 mm) Recommandé] 4" (102 mm) 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Baignoire/douche Mur épais Plan de raccordement 1110626-2-J Français-4 Kohler Co.
Ensemble de butée 1. Préparer la vanne IMPORTANT! Les composants internes de la vanne doivent seulement être retirés pour les installations dos à dos (vanne inversée seulement) ou les installations qui nécessitent le soudage des connexions. REMARQUE: Seulement les vannes munies de butées incluent l’ensemble de butée. Installations nécessitant un soudage Retirer le renfort de plâtre (non illustré). Retirer les composants internes de la vanne tel qu’illustré et les mettre de côté.
Ruban d'étanchéité Renfort 2x4 Alimentation chaude Alimentation froide Mamelon de 1/2" Capuchon 2. Positionner la vanne et acheminer la tuyauterie Installer le cadre de support REMARQUE: La position du renforcement 2x4 dépend de l’épaisseur du mur fini. Se référer à la section ″Plan de raccordement″. Déterminer l’emplacement de la vanne et installer un renforcement 2x4 à l’arrière de la plaque porte-vanne.
Positionner la vanne et acheminer la tuyauterie (cont.) Connecter les conduits d’alimentation en eau en utilisant des composants en cuivre 1/2”, en PVC-C, ou en PEX. Souder toutes les connexions nécessaires. Installer temporairement des mamelons de 1/2” sur les coudes de manière à ce qu’ils soient prolongés de 2” (51 mm) au moins au-delà du mur fini. Installer les capuchons sur les deux mamelons de conduits. Kohler Co.
Alimentation en eau chaude Vanne inversée Alimentation en eau froide 3. Installation dos à dos AVIS: Ne pas installer le corps de la vanne à l’envers. Acheminer les conduits et installer les vannes. Se reporter à l’illustration du plan de raccordement pour l’installation en question. REMARQUE: Une vanne est munie de connexions d’alimentation inversée, de l’entrée d’alimentation en eau chaude vers ″COLD″ (Froid) et de l’entrée d’alimentation en eau froide vers ″HOT″ (Chaud).
Patte vers le bas Vanne inversée seulement Ens. de butée Patte vers le haut 4. Résassemblage de la vanne Ouvrir lentement l’alimentation en eau principale et purger le système avant d’assembler les composants internes. Fermer l’alimentation en eau. Réinstaller l’ensemble de butée (le cas échéant) et l’unité d’équilibrage de pression. Réinstaller l’ensemble de capuchon avec la patte dirigée vers le haut.
Capuchon Tige de valve 5. Purger le système Retirer le capuchon des mamelons du conduit. Tourner la tige de la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre en position entièrement ouverte. Ouvrir les alimentations en eau chaude et froide. Vérifier l’étanchéité. Tourner la tige de la vanne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fermer. Réinstaller le capuchon. Répéter cette procédure pour le deuxième mamelon de tuyau. Réinstaller le capuchon. 1110626-2-J Français-10 Kohler Co.
Mur fini Ø 5-9/16" (141 mm) Ø 5-9/16" (141 mm) 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) 6. Installer le mur fini Mur épais REMARQUE: Le renfort en plâtre peut être utilisé comme guide pour marquer le découpage. Découper un orifice de 5-9/16″ (141 mm) dans le matériau du mur. Installer le matériau de la finition murale. Laisser le renfort en plâtre en place à ce point. Kohler Co.
1-9/16" (40 mm) Jeter. 45˚ 1-9/16" (40 mm) Matériau du mur Ø 4-1/2" (114 mm) Cloisons sèches Ø 4" (102 mm) 2-3/4" (70 mm) 7. Installer le mur fini Mur mince Tordre le dôme du renfort en plâtre pour le séparer de l’anneau externe. Jeter la bague externe. Enfiler le dôme sur la tige du robinet. REMARQUE: Le dôme du renfort en plâtre peut être utilisé comme guide pour marquer la découpe. Découper un orifice de 4″ (102 mm) dans le matériau du mur.
Vis de retenue Tige de valve Languette Réglage mineur Joint torique Collier Réglage majeur Réglage de la température limite ATTENTION: Risque de blessures. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à 120°F (49°C). Tourner la tige de la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre en position entièrement ouverte. Laisser l’eau couler pendant plusieurs minutes. Utiliser un thermomètre pour vérifier la température de l’eau. Couper l’eau.
Réglage de la température limite (cont.) Réinstaller le joint torique. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Garantie (cont.) lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO.
Guía de instalación y cuidado Válvulas de bañera y ducha de una manija INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones graves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar la temperatura máxima del agua en la válvula para reducir el riesgo de quemaduras, según la norma ASTM F 444. • No instale un dispositivo de cierre en ninguna salida de esta válvula.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Esta válvula cumple o excede las normas ANSI A112.18.1 y ASSE 1016. Si no comprende las instrucciones de instalación o de ajuste de temperatura contenidas en este documento, en los Estados Unidos por favor llame a nuestro Centro de Atención al Cliente, al 1-800-4KOHLER. Fuera de los EE.UU, comuníquese con su distribuidor.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Herramientas y materiales Llave de correa Sierra para metales o cortatubos Pinzas para tubería de PEX (Opcional) Suelda Llave hexagonal Herramienta de expansión en frío (Opcional) Cinta selladora Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). AVISO: Utilice sólo tubos de cobre de 1/2″ (5/8″ D.E.) (tipo L o M) entre la válvula y el surtidor de bañera.
Refuerzo de 2x4 2-1/16" (52 mm) 48" (1220 mm) Al piso Sólo ducha Refuerzo de 2x4 2-3/4" (70 mm) Pared delgada 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) Al piso (Típico) 2-1/16" (52 mm) 7" (178 mm) – 18" (457 mm) [10" (254 mm) Recomendado] 4" (102 mm) 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Bañera/ducha Pared gruesa Diagrama de instalación Kohler Co.
Montaje de llave de paso 1. Prepare la válvula ¡IMPORTANTE! Los componentes internos de la válvula sólo se tienen que retirar para instalaciones contiguas (sólo válvula invertida) o instalaciones que requieren soldadura de conexiones. NOTA: Sólo válvulas con llaves de paso incluyen el montaje de llave de paso. Instalaciones que requieren soldadura Retire el protector de yeso (no se muestra). Retire los componentes internos de la válvula como se ilustra y coloque a un lado.
Cinta selladora Refuerzo de 2x4 Suministro de agua caliente Suministro de agua fría Niple de 1/2" Tapa 2. Coloque la válvula y tienda la tubería Instale la estructura de soporte NOTA: La posición de los refuerzos de 2x4 depende del grosor de la pared acabada. Consulte la sección ″Diagrama de instalación″. Determina la ubicación de la válvula e instale el refuerzo de 2x4 detrás de la placa de la válvula.
Coloque la válvula y tienda la tubería (cont.) Conecte los suministros de agua utilizando componentes de 1/2” de cobre, CPVC o PEX. Suelde todas las conexiones necesarias. Instale temporalmente niples de 1/2” en los codos para que sobresalgan por lo menos 2” (51 mm) de la pared acabada. Instale tapas en ambos niples. 1110626-2-J Español-7 Kohler Co.
Suministro de agua caliente Válvula invertida Suministro de agua fría 3. Instalación contigua AVISO: No instale el cuerpo de la válvula boca abajo. Tienda los suministros e instale las válvulas. Consulte el diagrama de instalación para su instalación. NOTA: Una válvula tendrá las conexiones de suministro invertidas, el suministro de agua caliente a la entrada de agua fría (identificada ″COLD″) y el suministro de agua fría a la entrada de agua caliente (identificada ″HOT″).
Lengüeta hacia abajo Sólo válvula invertida Montaje de llave de paso Lengüeta hacia arriba 4. Vuelva a ensamblar la válvula Abra lentamente el suministro principal de agua y limpie el sistema haciendo correr agua antes de ensamblar los componentes internos. Cierre el suministro de agua. Vuelva a instalar el montaje de llave de paso (si lo hay) y la unidad de regulación de presión. Vuelva a instalar el montaje de la tapa con la lengüeta hacia arriba.
Tapa Espiga de la válvula 5. Haga circular agua para limpiar el sistema Retire la tapa de uno de los niples. Gire la espiga de la válvula hacia la derecha a la posición completamente abierta. Abra los suministros del agua fría y caliente. Verifique que no haya fugas. Gire la espiga de la válvula hacia la izquierda para cerrarla. Vuelva a instalar la tapa. Repita el procedimiento con el segundo niple. Vuelva a instalar la tapa. Kohler Co.
Pared acabada Ø 5-9/16" (141 mm) Ø 5-9/16" (141 mm) 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) 6. Instale la pared acabada Pared gruesa NOTA: El protector de yeso se puede utilizar como guía para marcar la abertura. Corte un orificio de 5-9/16″ (141 mm) en el material de la pared. Instale el material de acabado de la pared. Deje el protector de yeso en su lugar en este momento. 1110626-2-J Español-11 Kohler Co.
1-9/16" (40 mm) Deseche. 45˚ 1-9/16" (40 mm) Material de la pared Ø 4-1/2" (114 mm) Tornillos para paneles de yeso Ø 4" (102 mm) 2-3/4" (70 mm) 7. Instale la pared acabada Pared delgada Gire la cúpula del protector de yeso para separarla del anillo exterior. Deseche el anillo exterior. Deslice la cúpula sobre la espiga de la válvula. NOTA: La cúpula del protector de yeso se puede utilizar como guía para marcar la abertura. Corte un orificio de 4″ (102 mm) en el material de la pared.
Tornillo de fijación Espiga de la válvula Lengüeta Ajuste menor Arosello Collarín Ajuste mayor Ajuste del límite de temperatura PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). Gire la espiga de la válvula hacia la derecha a la posición completamente abierta. Deje que el agua corra durante varios minutos. Utilice un termómetro para verificar la temperatura del agua. Cierre el agua.
Ajuste del límite de temperatura (cont.) Vuelva a instalar el arosello. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co.
Garantía (cont.) acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO.
1110626-2-J
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co.