Installation and Care Guide Transfer Valve Trim K-T72770 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. NOTE: For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. 1204800-2-A 2 Kohler Co.
Plaster Guard Finished Wall Ramp Spacer (Thin Wall) 3 1 2 Ramp Spacer (Medium Wall) Measure to finished wall with stick or pen. Max Finished Wall Thickness Spacers (Thick Wall) 1. Install the Valve Stem Adapter NOTE: The plaster guard must be in place for these steps. NOTE: The finished wall must be installed before you perform these steps. NOTE: If the plaster guard is inside the finished wall, the wall is too thick for the installation and the valve needs to be moved forward.
Install the Valve Stem Adapter (cont.) Slide the pencil along the steps until the mark or your fingers are even with the top edge of the plaster guard. Note which area of the plaster guard the pencil is touching. If the pencil is touching the step labeled ″1,″ use the 7/8″ (22 mm) (medium wall) valve stem adapter and the 13/16″ (21 mm) screw. If the pencil is touching the step labeled ″2,″ use the 1-3/8″ (35 mm) (thick wall) valve stem adapter and the 1-3/8″ (35 mm) screw.
A B Spline Adapter C Valve Stem Adapter Handle Assembly A+C A A+B Mixed Water Supply B B+A 2-Way A C B+C 3-Way B 2. Adjust the Handle Assembly NOTE: Valve Operation. Water will flow from a single shower accessory when the control knob detent lines up with any of the markings on the escutcheon. Water will flow from two accessories at the same time when the control knob detent is midway between the markings. Ensure the valve stem adapter is lightly placed over the spline adapter.
Adjust the Handle Assembly (cont.) NOTE: The spline adapter allows fine adjustment of the handle alignment. Remove the valve stem adapter. Reposition the spline adapter. Reinstall the valve stem adapter and the handle assembly. Check the alignment. Repeat this procedure until the handle alignment is satisfactory. 1204800-2-A 6 Kohler Co.
Valve Stem Adapter Screw Front Plate Assembly Handle Assembly Screws Escutcheon 3. Install the Trim Firmly press the valve stem adapter onto the valve stem. Secure the valve stem adapter to the valve with the correct length screw, as selected in the ″Install the Valve Stem Adapter″ section of this guide. Align the holes on the front plate assembly and the valve. NOTE: Be sure to select the correct length screw for your application. Secure the front plate assembly to the valve with two screws.
Care and Cleaning (cont.) • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Warranty (cont.) incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited warranty.
Warranty (cont.) **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. 1204800-2-A 10 Kohler Co.
Guide d’installation et d’entretien Garniture de robinet coupleur Outils et matériaux Avant de commencer Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Kohler Co.
Protège-plâtre Mur fini Rampe Cale d'épaisseur (mur mince) 3 1 2 Rampe Cale d'épaisseur Mesurer la distance au mur fini (mur moyen) avec un bâtonnet ou un crayon. Épaisseur max du mur fini Cales d'épaisseur (mur épais) 1. Installer l’adaptateur de tige de robinet REMARQUE: Le protège-plâtre doit être en place pour effectuer ces opérations. REMARQUE: La finition murale doit avoir été posée avant d’effectuer ces opérations.
Installer l’adaptateur de tige de robinet (cont.) Glisser le crayon le long des marches jusqu’à ce que la marque ou le doigt soit à la hauteur du rebord supérieur du protège-plâtre. Prendre note de la zone du protège-plâtre dans laquelle se trouve le crayon. Si le crayon est dans la zone étiquetée ″1″, utiliser l’adaptateur de tige de robinet de 7/8″ (22 mm) (mur moyen) et la vis de 13/16″ (21 mm).
A B Adaptateur à cannelures Adaptateur de tige de robinet C Poignée A+C A A+B Alimentation d'eau mélangée B A B+A 2 voies C B B+C 3 voies 2. Ajuster la poignée REMARQUE: Fonctionnement du robinet. L’eau s’écoule d’un accessoire de douche unique lorsque la détente du bouton de commande est alignée sur les repères se trouvant sur l’applique. L’eau s’écoule des deux accessoires en même temps lorsque la détente du bouton de commande se trouve à mi-chemin entre les repères.
Ajuster la poignée (cont.) Retirer la poignée et la mettre de côté. Pour ajuster l’alignement de la poignée: REMARQUE: L’adaptateur à cannelures permet un ajustement fin de l’alignement de la poignée. Retirer l’adaptateur de tige de robinet Repositionner l’adaptateur à cannelures. Réinstaller l’adaptateur de tige de robinet et la poignée. Vérifier l’alignement. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’alignement de la poignée est satisfaisant. Kohler Co.
Adaptateur de tige de robinet Vis Plaque frontale Poignée Vis Applique 3. Installer la garniture Pousser fermement l’adaptateur de tige de robinet sur la tige du robinet. Fixer l’adaptateur de tige de robinet sur le robinet avec la vis de longueur correcte, tel qu’établi à la section ″Installer l’adaptateur de tige de robinet″ de ce guide. Aligner les trous de la plaque frontale et du robinet. REMARQUE: Veiller à bien sélectionner la longueur de vis qui convient.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Garantie (cont.) en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co.
Garantie (cont.) également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Guía de instalación y cuidado Guarnición de válvula de transferencia Herramientas y materiales Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. NOTA: Para información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Kohler Co.
Protector de yeso Pared acabada Rampa Espaciador (Pared delgada) 3 1 2 Rampa Espaciador Mida hasta la pared acabada (Pared mediana) con una varilla o pluma. Grosor máx de la pared acabada Espaciadores (Pared gruesa) 1. Instale el adaptador de la espiga de la válvula NOTA: El protector de yeso debe estar en su lugar para estos pasos. NOTA: La pared acabada debe estar instalada antes realizar estos pasos.
Instale el adaptador de la espiga de la válvula (cont.) Deslice el lápiz a lo largo de los pasos hasta que la marca o sus dedos estén al parejo con el filo superior del protector de yeso. Fíjese qué área del protector de yeso toca el lápiz. Si el lápiz toca el paso identificado ″1,″ utilice el adaptador de la espiga de la válvula de 7/8″ (22 mm) (pared mediana) y el tornillo de 13/16″ (21 mm).
A B Adaptador de ranuras Adaptador de la espiga de la válvula C Montaje de manija A+C A A+B Suministro de agua mezclada B B+A 2 vías A C B+C 3 vías B 2. Ajuste el montaje de la manija NOTA: Funcionamiento de la válvula. El agua fluirá de un solo accesorio de ducha cuando el retén de la perilla de control esté alineado con cualquiera de las marcas del chapetón. El agua fluirá de dos accesorios simultáneamente cuando el retén de la perilla de control esté en medio entre las marcas.
Ajuste el montaje de la manija (cont.) Retire el montaje de manija y colóquelo a un lado. Para ajustar la alineación de la manija: NOTA: El adaptador de ranuras permite el ajuste fino de alineación de la manija. Retire el adaptador de la espiga de la válvula. Cambie la posición del adaptador de ranuras. Vuelva a instalar el adaptador de la espiga de válvula y el montaje de la manija. Verifique la alineación. Repita este procedimiento hasta obtener una alineación satisfactoria de la manija.
Adaptador de la espiga de la válvula Tornillo Montaje de placa frontal Montaje de manija Tornillos Chapetón 3. Instale la guarnición Presione firmemente el adaptador de la espiga de la válvula en la espiga de válvula. Fije el adaptador de la espiga en la válvula con el tornillo de la longitud correcta, tal como se seleccionó en la sección ″Instale el adaptador de la espiga de la válvula″ de esta guía. Alinee los orificios del montaje de la placa frontal y la válvula.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material.
Garantía (cont.) Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos.
Garantía (cont.
1204800-2-A
1204800-2-A
1204800-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co.