Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
3/32", 5/32", 5/64"
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant
Mastic
Sellador
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Retire las rebabas con papel de lija.
Limpie los residuos.
1
Slip-Fit Spout: Install the tube
1-1/2" (38 mm) to 2-1/2" (64 mm)
from the wall.
Bec à ajustement glissant:
Installer le tube entre 1-1/2" (38
mm) et 2-1/2" (64 mm) du mur.
Surtidor de montaje deslizante:
Instale el tubo entre 1-1/2" (38
mm) y 2-1/2" (64 mm) de la pared.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el kit de servicio consulte la hoja de
especificación en la página de su
producto en www
.kohler.com.
Observe all local plumbing and
building codes.
Record your model number below
for future reference:
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
WARNING: Risk of scalding.
High water temperature can cause
severe burns. Set the water temperature
at or below 120°F (49°C) following the
adjustment procedure in the valve
Installation and Care Guide.
ADVERTISSEMENT: Risque de
brûlures.
Une température d'eau élevée peut
causer des brûlures graves. Régler la
température de l'eau à 120°F (49°C) ou
moins en suivant la procédure de réglage
fournie dans le guide d'installation et
d'entretien du robinet.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras.
El agua a alta temperatura puede
ocasionar quemaduras graves. Ponga la
temperatura del agua a un máximo de
120°F (49°C), de acuerdo al
procedimiento de ajuste en la Guía de
instalación y cuidado de válvulas.
4
Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply sealant tape.
Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Deslice la placa mural en el brazo
de ducha. Aplique cinta selladora.
3
Apply sealant, leaving a gap at
the bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant
un espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
Use a clean strap wrench to install
the spout.
Utiliser une clé à sangle propre pour
poser le bec.
Instale el surtidor con una llave de
correa limpia.
2
Standard Threaded Spout: Apply
sealant tape to a 1/2" nipple.
Install 4” (102 mm) from the wall.
Bec fileté standard: Appliquer du
ruban d'étanchéité sur un
mamelon de 1/2". Installer à 4”
(102 mm) du mur.
Surtidor roscado estándar:
Aplique cinta selladora al niple de
1/2". Instale a 4” (102 mm) de la
pared.
5/32"
Slide the spout onto the tube.Tighten
the setscrew.
Enfiler le bec sur le tube. Serrer la
vis d'arrêt.
Deslice el surtidor en el tubo. Apriete
el tornillo de fijación.
9
Attach the faceplate with two
screws.
Fixer le plateau de garniture avec
deux vis.
Fije la placa frontal con dos
tornillos.
8
Turn off the water.
Couper l'arrivée d'eau.
Cierre el agua.
7
To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at www
.kohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à
www.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en
www.kohler.com.
6
Remove the plaster guard. Turn
on the water.
Retirer le protège-plâtre. Ouvrir
l'arrivée d'eau.
Retire el protector de yeso. Abra
el agua.
5
Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.
Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
Maintenance: Clean the Screen:
Remove the showerhead and screen
washer.
Entretien: Nettoyer la rondelle:
Retirer la pomme de douche et la
rondelle à grille.
Mantenimiento: Limpie la rejilla:
Retire la cabeza de ducha y la
arandela de rejilla.
13
Flush the shower arm. Apply
sealant tape. Install the
showerhead.
Purger le bras de douche.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Poser la pomme de douche.
Deje correr agua por el brazo de
ducha para limpiarlo. Aplique
cinta selladora. Instale la cabeza
de ducha.
12
Acrylic Handle: Install the
handle, washer, screw, and
button.
Poignée acrylique: Poser la
poignée, la rondelle, la vis et le
bouton.
Manija acrílica: Instale la manija,
la arandela, el tornillo y el botón.
3/32"
11
Lever Handle: Attach the insert
and handle. Secure with the
setscrew.
Poignée à levier: Attacher
l'insert et la poignée. Fixer avec
la vis d'arrêt.
Manija de palanca: Fije el
inserto y la manija. Fije con un
tornillo de fijación.
10
Slide the sleeve onto the valve.
Enfiler le manchon sur le robinet.
Deslice la manga en la válvula.
1204927-2-D

Summary of content (2 pages)