Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Sealant
Mastic d'étanchéité
Sellador
Strap Wrench
Clé à courroie
Llave de correa
Plus:/Plus : /Más:
1/2" IPS Copper Tube
Tube en cuivre IPS 1/2 po
Tubería de cobre de 1/2 pulg. IPS
Emery Paper
Papier d'émeri
Papel de lija
1/8"
1/8 po
1/8 pulg.
2
Use emery paper to remove
burrs. Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Retire las rebabas con papel de
lija. Limpie los residuos.
1
Install the tube 4-3/4" (121 mm) –
5" (127 mm) from the wall.
Installer le tube à 4-3/4 po
(121 mm) – 5 po (127 mm) du
mur.
Instale el tubo de 4-3/4" (121 mm)
a 5
" (127 mm) de la pared.
Important Information
Follow all local plumbing and building
codes.
Renseignements importants
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
WARNING: Risk of scalding.
High water temperature can cause
severe burns. Set the water temperature
at or below 120°F (49°C) following the
adjustment procedure in the valve
Installation and Care Guide.
ADVERTISSEMENT: Risque de
brûlures.
Une température d'eau élevée peut
causer des brûlures graves. Régler la
température de l'eau à 120°F (49°C) ou
moins en suivant la procédure de réglage
fournie dans le guide d'installation et
d'entretien de la vanne.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras.
El agua a alta temperatura puede
ocasionar quemaduras graves. Ponga la
temperatura del agua a un máximo de
120°F (49°C), de acuerdo al
procedimiento de ajuste en la guía de
instalación y cuidado de válvulas.
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
7
Using the guard as a handle, turn
ON the water.
Mettre l'eau en marche en utilisant
le dispositif de protection comme
poignée.
Use el protector como manija para
abrir el agua.
6
Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.
Installer le bras de douche.
Glisser l'applique contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
5
Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply thread sealant
tape.
Enfiler l'applique sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité pour filets.
Deslice la placa mural en el brazo
de ducha. Aplique cinta selladora
de roscas.
4
Apply sealant, leaving a gap at the
bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic d'étanchéité
en laissant un espace à la base.
Essuyer l'excédent.
Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
3
Slide the spout onto the tube.
Tighten the setscrew.
Enfiler le bec sur le tube. Serrer la
vis d'arrêt.
Deslice el surtidor en el tubo.
Apriete el tornillo de fijación.
12
Verify that the valve is closed.
Vérifier que la vanne est fermée.
Verifique que la válvula esté
cerrada.
Y=1-5/16"/ po (33 mm) -
1-13/16"/ po (46 mm)
Y=1-9/16"/ po (40 mm) -
2-1/16"/ po (52 mm)
11
Orient according to "Y."
Orienter en fonction de « Y ».
Oriente de acuerdo a la
dimensión "Y".
Y
10
Measure "Y" from the finished
wall.
Mesurer « Y » à partir du mur
fini.
Mida la dimensión "Y" a partir
de la pared acabada.
9
Turn OFF the water. Remove the
guard.
Couper l'eau. Retirer le dispositif
de protection.
Cierre el agua. Retire el
protector.
8
To adjust maximum water
temperature, refer to the
Homeowners Guide at
k
ohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide du propriétaire à
kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
guía del propietario en
kohler.com.
17
Run water to remove debris.
Apply thread sealant tape. Install
the showerhead.
Faire couler l'eau pour éliminer
les débris. Appliquer du ruban
d'étanchéité pour filets. Installer
la pomme de douche.
Deje correr agua para eliminar
los residuos. Aplique cinta
selladora de roscas. Instale la
cabeza de ducha.
16
Point the handle down.
Handtighten the bonnet.
Pointer la poignée vers le bas.
Serrer le chapeau à la main.
Apunte la manija hacia abajo.
Apriete a mano el bonete.
15
Fit the faceplate over the valve
with the notch down.
Engager le plateau de montage
sur la vanne avec l'encoche
tournée vers le bas.
Coloque la placa frontal sobre la
válvula, con la muesca hacia
abajo.
14
Verify that the black foam gasket
is installed to the back of the
faceplate.
Vérifier que le joint d'étanchéité
en mousse noire est installé sur
l'arrière du plateau de montage.
Verifique que el empaque negro
de hule espuma quede instalado
en la parte posterior de la placa
frontal.
13
Install the correct orientation.
Verify level.
Installer dans l'orientation
correcte. Vérifier le niveau.
Instale en la orientación correcta.
Verifique la nivelación.
1446030-2-A

Summary of content (2 pages)