Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Valves Baignoire mono-contrôle et valves de douche Válvulas monomando para bañera y ducha K-304 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1110626-2-F ©2010 Kohler Co.
IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • • • • Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this valve to minimize the risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The installation of any such device may create a cross-flow condition at the valve and affect the water temperature.
IMPORTANT INSTRUCTIONS (cont.) INSTRUCTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Risque de brûlures ou autres blessures graves. • • • • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la température maximale de l’eau de cette valve pour réduire au minimum les risques associés aux dangers d’ébouillantage, conformément à la norme ASTM F 444. Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la valve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. AVIS AUX PROPRIÉTAIRES! Ce dispositif a été pré-réglé par _______________________ de _______________________________ pour assurer une température maximale sécurisée.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Las conexiones de PEX de esta válvula tienen la certificación CSA por terceros cuando se utiliza lo siguiente: tubos de agua potable WIRSBO AQUAPEX 1/2”, anillos de retención de expansión en frío Upnor ProPEX 1/2” y la herramienta expansora manual Uponor ProPEX según las instrucciones de Uponor. ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Por favor, llene los espacios en blanco del cuadro de información de la Guía del usuario y en la etiqueta de la válvula.
Informations importantes ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est trop haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120 °F (49 °C). NOTICE: Utiliser seulement un tuyau de 1/2″ (acier galvanisé) ou un tuyau en cuivre de 1/2″ (Diam. ext. 5/8″) (type L ou M) entre la valve et le bec de la baignoire.
Installation/Installation/Instalación 1 Determine location of the valve, and install the support framing. Déterminer l'emplacement de la valve et installer le cadrage de support. Determine el lugar de instalación de la válvula e instale la estructura de soporte. 2x4 Bracing Renfort 2x4 2-1/16" (5.2 cm) Refuerzo de 2x4 Thin Wall Mur fin Pared delgada 48" (122 cm) To Floor/Au sol/Al piso Shower Only Douche uniquement Sólo ducha 72" (182.9 cm) – 78" (198.
Installation/Installation/Instalación 2 Remove components before soldering. Retirer les composants avant de souder. Retire los componentes antes de soldar. Stem Assembly Ensemble de tige Montaje de la espiga Stop Nut Écrou d'arrêt Tuerca limitadora Pressure Balancing Unit Unité de régulation de pression Unidad reguladora de presión Cap Assembly Ensemble capuchon Montaje de la tapa Collar Collier Collarín 3 Position the valve and install 1/2" piping and elbows to bath and shower outlets.
Installation/Installation/Instalación 4 5 Connect the water supplies using 1/2" cast iron, copper, CPVC or PEX components. Connecter les alimentations d'eau avec des composants de 1/2" en fonte, CPVC ou PEX. Conecte los suministros de agua utilizando componentes de 1/2" de hierro fundido, cobre, CPVC o PEX. Install 1/2" nipples to bath and shower outlets so they extend beyond the finished wall.
Installation/Installation/Instalación Back-to-Back Installation Installation dos à dos Instalación contigua 7 Remove the plaster guard, cap assembly, and collar from the valve with reversed supply connections. Retirer le renfort en plâtre, le capuchon, et le colier de la valve avec des connexions d'alimentation inversées. Retire el protector de yeso, el montaje de la tapa y el collarín de la válvula con las conexiones del suministro invertidas.
Installation/Installation/Instalación All Installations/Toutes installations/Todas las instalaciones 10 Install the caps and remove 11 Turn the valve clockwise to the plaster guard. Installer les capuchons et retirer le renfort en plâtre. Instale las tapas y retire el protector de yeso. 12 Remove the caps. Retirer les capuchons. Retire las tapas. Kohler Co. the open position. Turn on the hot and cold water supplies and check for leaks. Close the valve.
Installation/Installation/Instalación Thick Wall Installation Installation de mur épais Instalación en pared gruesa 14 Provide a hole in the wall material flush with the plaster guard. Faire un trou dans le matériau du mur à égalité avec le renfort en plâtre. Provea un orificio en el material de la pared al ras con el protector de yeso. Finished Wall Mur fini 5-9/16" (14.1 cm) D. Pared acabada Ø 5-9/16" (14,1 cm) 5-9/16" (14,1 cm) D. 5-9/16" (14.1 cm) D. Ø 5-9/16" (14,1 cm) *2-3/4" (7 cm) – 3-1/2" (8.
Installation/Installation/Instalación 15 Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. 16 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura.
Installation/Installation/Instalación 18 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 19 Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique.
Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le Robinet.
Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co.
Garantía (cont.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto K-304-K-NA 71933 Cap Bouchon Tapa K-304-PX-NA 71933 Cap/Bouchon/Tapa A A K-304-CX-NA 71933 Cap Bouchon Tapa K-304-UX-NA 71933 Cap/Bouchon/Tapa A 1101846 Adapter Adaptateur Adaptador A **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) A 1095944 Plate Plaque Placa 77585 O-Ring Joint torique Arosello 29296 O-Ring Joint torique Arosello 500520 Pressure Balancing Unit Unité de régulation de pression Unidad reguladora de presión 77759 Cap/Bouchon/Tapa 42043 O-Ring Joint torique Arosello 75740 Collar Collier Collarín 73933 O-Ring/Joint torique/Arosello 79478 Collar Collier Collarín 21980 Screw/Vis/Tornillo **Finish/color code must be specified when ordering.
1110626-2-F Kohler Co.
Kohler Co.
1110626-2-F