Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T11077, K-T11078 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1072956-2-E ©2011 Kohler Co.
Important Information WARNING: Risk of scalding or other personal injury. To ensure a safe maximum temperature, do not set the required K-304 or K-2971 pressure-balancing valve above 120°F (49°C). Any change to the temperature setting on the valve may raise the discharge temperature above this limit, which may lead to risks associated with scalding hazards. NOTICE: Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve.
Información importante ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones personales. Para asegurar una temperatura máxima no peligrosa, no establezca la válvula reguladora de presión requerida K-304 o K-2971 a más de 120°F (49°C). Todo cambio al valor de temperatura de la válvula podría elevar la temperatura de descarga más arriba de este límite, lo que podría causar riesgos asociados con el peligro de quemaduras. AVISO: Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS.
Installation/Installation/Instalación Rags Chiffons Trapos Strap Wrench Silicone Sealant Plumbers Putty Sealant Tape Cl sangle Joint en silicone Mastic de plombier Ruban d'tanchit Llave de correa Sellador de silicona Masilla de plomera Cinta selladora Plus/Plus/Ms: • Emery Paper/Papier meri/Papel lija • Copper tube or nipple/Tube ou mamelon 1/8" en cuivre/Niple o tubo de cobre Slip-Fit Spout Installation Installation de bec montage tournant Instalacin del surtidor de montaje deslizante Install the tube.
Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". Apply sealant tape to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". The nipple should extend 4-1/8" (105 mm) past the finished wall. Le mamelon devrait s'étendre de 4-1/8" (105 mm) au-delà du mur fini.
Installation/Installation/Instalación Optional Temperature Adjustment (Steps 7 – 12) Réglage optionnel de température (Étapes 7 – 12) Ajuste opcional de temperatura (Pasos 7 – 12) 7 8 Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. 9a Thermometer Thermomètre Termómetro After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température.
Installation/Installation/Instalación 10 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 11 Reinstall the collar with the Tab/Languette/Lengüeta setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique.
Installation/Installation/Instalación 13 14 15 Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 16 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. 1072956-2-E Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha. 17 Apply plumbers putty or sealant to the shower arm escutcheon. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité à l'applique du bras de douche.
Installation/Installation/Instalación 19 20a Installation to K-2971 Slide the seal plate onto the valve. Position and secure as shown. Installation au K-2971 Glisser la plaque d'étanchéité sur la valve. Positionner et sécuriser tel qu'indiqué. Instalación en K-2971 Deslice la placa de sellado en la válvula. Coloque y asegure como se ilustra. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Discard the plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso.
Installation/Installation/Instalación 22 Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. 23 Attach the stem adapter. Begin with the standard wall installation. Attach the handle. If the stem adapter is too long or the handle bonnet is not tight against the escutcheon, turn the stem adapter around and try the shallow wall installation.
Installation/Installation/Instalación the handle in the OFF position and thread 24 Hold the bonnet clockwise. The escutcheon should be held tight against the wall. Maintenir la poignée en position OFF et visser le chapeau vers la droite. L'applique devrait être maintenue serrée contre le mur. Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete hacia la derecha. El chapetón debe sostenerse apretado contra la pared. Bonnet Chapeau Bonete Handle Poignée Manija 25 Flush dirt and debris.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1020006** Shower Arm Bras de douche Brazo de ducha 1010023** Flange/Brida/Bride 1072033 Hub Embout Centro de sujeción 1084712 Backplate Plaque arrière Placa de recubrimiento 1141864** [2.0 gpm (7.
1072956-2-E Kohler Co.
Kohler Co.
1072956-2-E