Installation Guide Bath and Shower Faucet Trim K-T130 K-T134 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this valve to minimize the risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The installation of any such device may create a cross-flow condition at the valve and affect the water temperature.
Tools and Materials Strap Wrench Assorted Screwdrivers Thermometer Thread Sealant Plumbers Putty Hex Wrench Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
1/2" Nipple 1/2" Nipple 4-7/8" (12.4 cm) Spout 7/16" (1.1 cm) 7-3/4" (19.7 cm) Diverter Spout 1/2" (1.3 cm) Apply plumbers putty. Apply plumbers putty. 6-1/4" (15.9 cm) 1/2" Nipple 7-3/4" (19.7 cm) Non-Diverter Spout Apply plumbers putty. 1. Install the Spout Remove the temporary nipple. For the 4-7/8″ (12.4 cm) diverter spout: Apply thread sealant to a 1/2″ NPT nipple and install it to the bath elbow so it extends 7/16″ (1.1 cm) beyond the finished wall. For the 7-3/4″ (19.
Shower Elbow Apply plumbers putty to escutcheon. Setscrew Shower Arm Showerhead 2. Install Shower Arm and Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the shower arm threads. Do not use thread sealant compound (pipe dope). Remove the temporary nipple from the shower elbow. Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of the escutcheon according to the manufacturer’s instructions.
High Flow Valve Setscrew Tab Standard Valve Tab Collar Valve Stem Valve Label Collar Setscrew O-Ring 3. Water Temperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for the maximum water temperature. Turn the valve clockwise to the full open position and let the hot water run for several minutes.
Valve Stem Sleeve Valve Stem End Cap Washer Faceplate Short Sleeve Screw Discard plaster guard with dome. Bonnet O-Ring Center Cap Long Sleeve Centering Washer Screws Handle Arm 4. Install the Face Plate and Lever Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valve assembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526). Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed.
Valve Stem Valve Stem Sleeve Sleeve Screw Setscrew Setscrew Bonnet Screw Bonnet Screw Handle Handle Cap 5. Installing Other Handle Styles Six-Prong Handle Install the sleeve and bonnet to the valve stem, and secure with the screw. Press the handle onto the bonnet, and secure in place with the setscrew. Oval Handle Install the sleeve and bonnet to the valve stem. Align the handle and secure to the valve stem with the screw. Press the cap onto the handle and secure with the small screw.
Guide d’installation Garniture de robinet de baignoire et de douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la température maximale de l’eau de cette valve pour réduire au minimum les risques de brûlures, ceci conformément à la norme ASTM F 444. • Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la valve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. Outils et matériels Clé à sangle Tournevis assortis Thermomètre Joint d'étanchéité pour filetage Mastic de plombier Clé hexagonale Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler.
Avant de commencer (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Kohler Co.
Mamelon de 1/2" Mamelon de 1/2" Bec 4-7/8" (12,4 cm) 7/16" (1,1 cm) 1/2" (1,3 cm) Appliquer du mastic de plomberie. Appliquer du mastic de plomberie. 6-1/4" (15,9 cm) Bec inverseur de 7-3/4" (19,7 cm) Mamelon de 1/2" Bec noninverseur de 7-3/4" (19,7 cm) Appliquer du mastic de plomberie. 1. Installer le bec Retirer le mamelon temporaire.
Coude de douche Appliquer du mastic de plombier sur l'applique. Vis de retenue Bras de douche Pomme de douche 2. Installer le bras et la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser du ruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pas utiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau). Retirer le mamelon temporaire du coude de la douche.
Valve haut débit Vis de retenue Languette Valve standard Languette Collier Tige de valve Etiquette de valve Collier Vis de retenue Joint torique 3. Réglage de la température d’eau ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C). REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la température maximale de l’eau.
Tige de la valve Couvercle Jeter le renfort en plâtre avec dôme. Chapeau Joint torique Tige de la valve Manchon Bouchon d'extrémité Rondelle Manchon court Vis Capuchon central Manchon long Rondelle de centrage Vis Bras de poignée 4. Installer le couvercle et la poignée du levier ATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble de valve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin (88526).
Tige de la valve Tige de valve Manchon Manchon Vis de retenue Vis Vis de retenue Chapeau Vis Chapeau Vis Poignée Poignée Capuchon 5. Installer d’autres styles de poignées Poignée à six broches Installer le manchon et le chapeau sur la tige de la valve, et sécuriser avec la vis. Presser la poignée sur le chapeau, et sécuriser en place avec la vis de retenue. Poignée ovale Installer le manchon et le chapeau sur la tige de la valve. Aligner la poignée et sécuriser sa tige avec la vis.
Guía de instalación Guarnición de grifería de bañera y ducha INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE • • • • • ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones graves. Antes de terminar la instalación, el instalador debe fijar la temperatura máxima del agua de la válvula para reducir el riesgo de quemadura, según la norma ASTM F 444. No instale llaves de paso en ninguna de las salidas de esta válvula.
Herramientas y materiales Llave de correa Juego de destornilladores Termómetro Cinta selladora de roscas Masilla de plomería Llave hexagonal Gracias por elegir los productos de Kohler Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestra página web se encuentran en la última página.
Niple de 1/2" Niple de 1/2" Surtidor de 4-7/8" (12,4 cm) 7/16" (1,1 cm) 1/2" (1,3 cm) Aplique masilla de plomería. Surtidor con desviador de 7-3/4" (19,7 cm) Aplique masilla de plomería. 6-1/4" (15,9 cm) Niple de 1/2" Surtidor sin desviador de 7-3/4" (19,7 cm) Aplique masilla de plomería. 1. Instale el surtidor Retire el niple provisional.
Codo de ducha Aplique masilla de plomería al chapetón. Tornillo de fijación Brazo de ducha Cabeza de ducha 2. Instale el brazo y la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cinta selladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. No utilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). Retire el niple provisional del codo de la ducha.
Válvula de Válvula alto flujo estándar Tornillo de Lengüeta fijación Collarín Lengüeta Etiqueta de la Espiga de válvula válvula Collarín Tornillo de fijación Empaque de anillo (O-Ring) 3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este momento.
Espiga de válvula Manga Tapón terminal Arandela Espiga de válvula Placa circular Deseche el protector de yeso con cúpula. Base Empaque de anillo (O-Ring) Manga pequeña Tornillo Tapón central Manga larga Arandela de centrar Tornillos Brazo de la manija 4. Instale la placa circular y la manija de palanca PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvula K-306–KS.
Espiga de válvula Espiga de válvula Manga Tornillo de fijación Manga Tornillo Tornillo de fijación Base Tornillo Base Tornillo Manija Manija Tapón 5. Instalación de otros estilos de manija Manija de seis aspas Instale la manga y la base en la espiga de la válvula, y fije con el tornillo. Instale la manija sobre la base y fije bien con el tornillo de fijación. Manija ovalada Instale la manga y la base en la espiga de la válvula. Alinee la manija, y fíjela a la espiga de la válvula con el tornillo.
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2004 Kohler Co.