Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Handle Bath & Shower Trim Set Garniture de baignoire et de douche avec mitigeur Juego de guarnición de bañera y ducha de una manija K-15601, K-T15603, K-T15611, K-T15613, K-T15621 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1006260-2-J ©2012 Kohler Co.
Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTICE: Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit. NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve. Observe all local plumbing and building codes.
Installation/Installation/Instalación Rags Chiffons Trapos Strap Wrench Silicone Sealant Plumbers Putty Sealant Tape Clé à sangle Joint en silicone Mastic de plombier Ruban d'étanchéité Llave de correa Sellador de silicona Masilla de plomería Cinta selladora 5/32" Plus/Plus/Más: • Emery Paper/Papier émeri/Papel lija • Copper tube or nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre Slip-Fit Spout Installation Installation de bec à montage tournant Instalación del surtidor de montaje deslizante Ins
Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 Apply sealant tape 2 to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". A = 4" (102 mm) B = 7-1/8" (181 mm) A = Standard Spout The nipple should extend 4" (102 mm) past the finished wall.
Installation/Installation/Instalación All Installations Toutes les installations Todas las instalaciones 7 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 8 Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa 10 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. Kohler Co. 11 Remove the excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador.
Installation/Installation/Instalación 13 Discard the plaster guard. Turn the 14 After several minutes, check valve clockwise to the full open position. Jeter le renfort en plâtre. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Deseche el protector de yeso. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura.
Installation/Installation/Instalación 17 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. Tab/Languette/Lengüeta 18 Reinstall the collar with the Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette.
Installation/Installation/Instalación 20 Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula 21 Place the faceplate onto the valve 22 Slide the sleeve over the valve stem. and secure with the two screws. Placer le couvercle sur la valve et sécuriser avec les deux vis.
Installation/Installation/Instalación 23 Lever Handle/Poignée à levier/Manija de palanca Align the slot of the insert with the setscrew hole in the handle. Press the insert into the handle. Install the handle and secure with the setsrew. Aligner la rainure de l'insertion avec l'orifice de la vis de retenue dans la poignée. Presser l'insertion dans la poignée. Installer la poignée et sécuriser avec la vis de retenue. Alinee la ranura del inserto con el orificio para el tornillo de fijación en la manija.
Installation/Installation/Instalación 25 26 Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 1006260-2-J 27 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. 10 Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 20429** Escutcheon/Applique/Chapetón 1020006** Shower Arm/Bras de douche/Brazo de ducha 85918** Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 1175377** [2.5 gpm (9.5 lpm)] 1175376** [2.0 gpm (7.6 lpm)] 1175375** [1.75 gpm (6.6 lpm)] 1175374** [1.5 gpm (5.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
1006260-2-J Kohler Co.
Kohler Co.
1006260-2-J