Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Showerheads Pommes de douche Cabezas de ducha K-8989 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1159590-2-A ©2011 Kohler Co.
IMPORTANT INSTRUCTIONS CAUTION: Risk of scalding. KOHLER low-flow showerheads/ handshowers are designed for use with compatible KOHLER valves. When installing a low-flow product to an existing showering system, verify compatibility before showering. Do not use this KOHLER low-flow product with a shower valve that allows the water temperature to become too hot when other plumbing products are used.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Mientras se encuentra parado fuera de la ducha, abra la válvula de la ducha. No entre a la ducha. Ajuste el agua a su temperatura normal de ducha. Pida a alguien que accione la descarga del inodoro más cercano. Con su mano, verifique con cuidado la temperatura del agua de la cabeza de ducha/ducha de mano mientras el inodoro se llena.
Installation/Installation/Instalación Shower Arm Installation Installation du bras de douche Instalación del brazo de ducha 1 Apply sealant tape 2 Install the 1/2" nipple. to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". The nipple should extend 5/8" (1.6 cm) past the finished wall. Le mamelon devrait s'étendre de 5/8" (1,6 cm) au-delà du mur fini.
Installation/Installation/Instalación 6 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla Change the Trim Ring Interchangable Colored Trim Ring Anneau de garniture coloré interchangeable Anillo decorativo de color intercambiable Using care not to mar the finish, carefully pry the trim ring away from the inner wall of the showerhead. Gently pull the installed trim ring from the showerhead.
Changer l’anneau de garniture En veillant à ne pas gâter la finition, soulever avec précaution la bague de garniture pour l’éloigner du mur intérieur de la pomme de douche. Tirer doucement sur la bague de garniture installée pour l’enlever de la pomme de douche. Appuyer sur la nouvelle bague de garniture pour la mettre en place. Cambie el anillo decorativo Teniendo cuidado de no dañar el acabado, apalanque con cuidado el anillo decorativo sacándolo de la pared interior de la cabeza de ducha.
Limpie las boquillas del rociador Para limpiar la suciedad y depósitos minerales: Haga circular agua por la cabeza de ducha. Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante y hacia atrás en el frente de la cabeza de ducha. Kohler Co.
Service the Screen Washer Dépanner la rondelle à grille Dé servicio a la arandela de rejilla 1 Remove the showerhead. 2 Retirer la pomme de douche. Retire la cabeza de ducha. 3 Clean the washer. 4 5 Install the showerhead. Nettoyer la rondelle. Limpie la arandela. 1159590-2-A Installer la pomme de la douche. Instale la cabeza de ducha. 8 Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Warranty (cont.) 2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc.
Garantía (cont.) 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc.
1159590-2-A