Installation and Care Guide Guide d’installation Guía de instalación Bath/Deck-Mount Faucet Robinet montage sur baignoire/comptoir Guarnición de grifería de bañera de alto flujo K-T5323, K-T5325 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1161268-2-A ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Adjustable Wrench Clé à molette Llave ajustable Tube Cutter Coupe-tubes Cortatubos Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería File Lime Lima Plus/Plus/Más: • Rag/Chiffon/Trapo Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Tape Measure Mètre ruban Cinta para medir Assorted Screwdrivers Tournevis assortis Destornilladores surtidos Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supply.
Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro de agua. Instale las válvulas requeridas antes de instalar este producto. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con las válvulas. Un kit de instalación profunda está disponible para acomodar el espesor adicional de azulejo de 1/2″ (1,3 cm) para instalaciones de grifería que utilizan los sistemas de válvula de 1/2″ (73444) ó 3/4″ (1086701).
Retirer le bouchon du tuyau S’assurer que les robinets soient fermés (côté froid complètement vers la gauche, côté chaud complètement vers la droite). Fermer l’alimentation d’eau principale. AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas se pencher sur le bouchon du tuyau au moment de le tourner ou lors de son retrait. Les canalisations d’alimentation d’eau peuvent être sous pression, ce qui cause des jets ou des purges d’eau lors du retrait du bouchon du tuyau.
Prepare for Spout installation (cont.) For tile-covered deck installations: With the flat side of the washer facing the edge of the finished deck (as shown), slide the washer onto the spout supply tube. For all other installations: Discard the brass washer. NOTE: Before installing the spout sleeve assembly, make sure the O-ring is properly positioned in the groove on the outside of the sleeve. Loosen the setscrews in the spout sleeve assembly.
Prepare la instalación del surtidor (cont.) Con un movimiento de giro, deslice el montaje de la manga del surtidor en el tubo de suministro del surtidor hasta que haga contacto con la cubierta acabada. Alinee la manga del surtidor con los tornillos de fijación descentrados (sin estar orientados hacia el frente o hacia atrás) del tubo de suministro del surtidor. Vuelva a apretar los tornillos de fijación. Purgue el tubo de suministro del surtidor para eliminar la suciedad. 3.
Installer le bec (cont.) Appuyer sur le bouton capsule pour le mettre en place dans l’arrière du bec. Le bouchon doit être nivelé avec la surface du bec. Instale el surtidor Coloque el surtidor en el montaje de la manga del surtidor, luego presione con cuidado hacia abajo hasta que el surtidor haga contacto con la superficie acabada. Gire el surtidor hasta que esté alineado y quede recto hacia el usuario. Apriete el tornillo de fijación. Presione el botón tapón en la parte posterior del surtidor.
Install Handles (cont.) NOTE: The spline adapter allows fine adjustment of the handle alignment. To adjust, remove the handle and reposition the spline adapter. Align the handle. Reinstall the handle and check alignment. Installation Checkout With the handles in the closed position, turn on the main water supply. Check for leaks. Adjust as needed. Turn the handles to the full open position to run water through the spout. Check for leaks. Adjust as needed. Turn the handles to the full closed position.
Instale las manijas (cont.) Si es necesario utilizar el adaptador de ranuras de latón, fíjelo con el tornillo provisto. El adaptador de ranuras de plástico se ajusta sin necesidad de tornillos. Coloque los montajes de las manijas orientados en dirección opuesta al surtidor. NOTA: El adaptador de ranuras permite el ajuste fino de alineación de la manija. Para ajustarla, retire la manija y cambie la posición del adaptador de ranuras. Alinee la manija. Vuelva a instalar la manija y verifique la alineación.
Entretien et nettoyage (cont.) Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia.
Warranty (cont.) Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice.
Garantie (cont.) de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d’un an de Kohler Co. Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Garantía (cont.) Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co.
Warranty (cont.) one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3. Through its authorized distributors, Kohler Co.
Garantía (cont.) defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente. 3. Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1146399** Spout Bec Surtidor 88057** Plug Button Bouchon Tapón botón 86508 Stream Breaker Brise jet Rompedor de flujo 46112 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 41391 O-Ring/Joint torique/Arosello 32725 O-Ring/Joint torique/Arosello 74674 Sleeve Manchon Manga **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1157784** Handle Poignée Manija 1157783** Handle Poignée Manija GP1074231 Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras 1008205 Screw/Vis/Tornillo 1140241** Escutcheon Applique Chapetón 73089 Stem Extension Extension de tige Extensión de la espiga **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1161268-2-A Kohler Co.
Kohler Co.
1161268-2-A