Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
2
Hold a pencil against the wall and
guard. Mark the edge of the
guard on the pencil.
Tenir un crayon contre le mur et
le protège-plâtre. Marquer le bord
du protège-plâtre sur le crayon.
Sostenga un lápiz contra la pared
y el protector. Marque el borde
del protector en el lápiz.
1
Determine the valve stem adapter
length. Refer to the plaster guard.
Déterminer la longueur de
l'adaptateur de tige du robinet. Se
reporter au protège-plâtre.
Determine la longitud del
adaptador de la espiga de la
válvula. Consulte la información
en el protector para yeso.
Important Information
Observe all local plumbing and
building codes.
Informations importantes
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
NOTE: If the guard is inside the
finished wall, the valve needs to be
moved forward.
REMARQUE: Si le protège-plâtre se
trouve à l'intérieur du mur fini, le
robinet doit être déplacé vers l'avant.
NOTA: Si el protector queda dentro
de la pared acabada, es necesario
mover la válvula hacia adelante.
2
2-3/8"
(60 mm)
Thick Wall: Use the #2 adapter and
the 2-3/8" (60 mm) screw.
Paroi épaisse: Utiliser l'adaptateur
n° 2 et la vis de 2-3/8" (60 mm).
Pared gruesa: Use el adaptador #2
y el tornillo de 2-3/8” (60 mm).
1
1-3/4"
(44 mm)
Standard Wall: Use the #1 adapter
and the 1-3/4" (44 mm) screw.
Paroi standard: Utiliser l'adaptateur
n° 1 et la vis de 1-3/4" (44 mm).
Pared estándar: Use el adaptador
#1 y el tornillo de 1-3/4” (44 mm).
3
1-3/8"
(35 mm)
Thin Wall: Use the #3 adapter and
the 1-3/8" (35 mm) screw.
Paroi mince: Utiliser l'adaptateur n°
3 et la vis de 1-3/8" (35 mm).
Pared delgada: Use el adaptador
#3 y el tornillo de 1-3/8” (35 mm).
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
3
1
2
3
Place the pencil inside the guard,
aligning the mark with the edge
of the guard.
Mettre le crayon à l'intérieur du
protège-plâtre, en alignant le
repère sur le bord du
protège-plâtre.
Coloque el lápiz dentro del
protector, alineando la marca con
el borde del protector.
8
Hot Position: Turn the handle
counterclockwise. It should stop
between 3 and 4 o’clock.
Position d'eau chaude: Tourner
la poignée dans le sens
antihoraire. Elle devrait s'arrêter
entre 3 et 4 heures.
Posición de agua caliente: Gire
la manija hacia la izquierda.
Debe detenerse entre la posición
de las 3 y la de las 4 en el reloj.
7
Cold Position: Turn the handle
clockwise. It should stop between
8 and 9 o’clock.
Position eau froide: Tourner la
poignée dans le sens horaire. Elle
devrait s'arrêter entre 8 et 9
heures.
Posición de agua fría: Gire la
manija hacia la derecha. Debe
detenerse entre la posición de las
8 y la de las 9 en el reloj.
6
Position the handle on the valve
stem adapter.
Placer la poignée sur l'adaptateur
de la tige du robinet.
Coloque la manija en el
adaptador de la espiga de la
válvula.
5
Temporarily fit the valve stem
adapter on the spline adapter.
Adapter temporaire l'adaptateur
de la tige du robinet sur
l'adaptateur à cannelures.
Instale temporalmente el
adaptador de la espiga de la
válvula en el adaptador ranurado.
4
Remove the plaster guard. Place
the spline adapter on the valve
stem.
Retirer le protège-plâtre. Placer
l'adaptateur à cannelures
par-dessus la tige du robinet.
Retire el protector de yeso.
Coloque el adaptador ranurado en
la espiga de la válvula.
13
Fit the faceplate over the plate
assembly with the notch down.
Adapter la plaque de garniture
sur l'ensemble de la plaque avec
l'encoche vers le bas.
Coloque la placa frontal sobre el
conjunto de la placa con la
muesca hacia abajo.
12
Install the plate assembly with the
two screws. Verify the seal
covers the hole.
Installer la plaque avec les deux
vis. Vérifier que le joint recouvre
le trou.
Instale el conjunto de la placa
con los dos tornillos. Verifique
que el sello cubra el orificio.
11
Secure the valve stem adapter
with the coordinating screw.
Sécuriser l'adaptateur de la tige
du robinet avec la vis de
longueur appropriée.
Fije el adaptador de la espiga de
la válvula con el tornillo
correspondiente.
10
To adjust handle position,
remove the valve stem adapter
and turn the spline adapter.
Pour ajuster la position de la
poignée, retirer l'adaptateur de la
tige du robinet et tourner
l'adaptateur à cannelures.
Para ajustar la posición de la
manija, retire el adaptador de la
espiga de la válvula y gire el
adaptador ranurado.
9
Turn the handle to the 6 o’clock
position. Remove the handle.
Tourner la poignée à la position
de 6 heures. Retirer la poignée.
Gire la manija a la posición de
las 6 en el reloj. Desmonte la
manija.
1279113-2-A

Summary of content (2 pages)