Installation and Care Guide Floor-Mount Bath Faucet K-T73087-4 Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1246878-2-A
Tools and Materials Sealant Tape Plus: • 3/16" Masonry Bit (for concrete installation) • Conventional Woodworking Tools and Materials • Plumbing Tools and Materials Before You Begin CAUTION: Risk of personal injury. Do not use the bath filler as a grab bar or support bar when entering or exiting the bath. The bath filler is not designed to support weight. NOTICE: To avoid damage to the O-rings on the bottom of the faucet, keep the faucet vertical and use care when installing the faucet.
Finished Floor Subfloor 2-1/4" (57 mm) Min 3-1/16" (78 mm) Max Wood Support 7-7/8" (200 mm) Min Base Centerline 2-3/4" (70 mm) Min Finished Wall Bath Finished Floor 1. Prepare the Site IMPORTANT! 2x6 lumber is NOT adequate for this application. Kohler Co.
Prepare the Site (cont.) NOTICE: Adequate floor support is required. The wood support must be a minimum of 2″ (51 mm) thick by 6″ (152 mm) wide. 2x6 lumber is NOT adequate for this application. NOTE: Concrete can be used as the floor support. Plan out the bath filler placement based on the dimensions above. Cut a hole in the subfloor that is large enough to install the wood support between two floor joists. Secure a wood support 2-1/4″ (57 mm) by 3-1/16″ (78 mm) below the height of the finished floor.
Top View Hot Pencil Base Cold Wall Bath 2. Spout Orientation NOTE: Verify correct spout orientation before securing the base to the wooden support. NOTE: The base has a blue mark and a notch on the cold supply side. Orient the base with the cold supply side notch placed in the direction shown. If possible, dry fit the faucet to the base using the screws and washers. Orient the spout to the inside of the bath.
Screw Washer Floor Joist Base 3/16" Mounting Hole Wood Support 3. Install the Base If attached, remove the faucet from the base. Use a 3/16″ drill bit (provided) to drill 1-1/2″ (38 mm) deep holes at the marked locations. If using concrete as the floor support, use a 3/16″ masonry bit (not provided) to drill 1-1/2″ (38 mm) deep holes at the marked locations. Realign the base to the position you marked. Make sure the cold supply notch is in the correct orientation.
Guard Hot Supply Screw Plug Base Blue Mark Cold Supply Notch 4. Connect the Supplies NOTE: The base has a blue mark and a notch on the cold supply side. Apply sealant tape on the ½″ NPT hot and cold supply pipes, and thread into the base. Insert the plug into the base. Turn on the water supply and check for leaks. Turn off the water supply. Secure the guard onto the base with the screws (provided). Kohler Co.
Fit the finished floor between the Min and Max lines. Guard Finished Floor Ø 3" (76 mm) 5. Install the Finished Floor Finish the floor leaving a 3″ (76 mm) diameter hole for the guard. Cut the guard so it is flush with the finished flooring. 1246878-2-A 8 Kohler Co.
Plug Escutheon O-Rings Base Hex Wrench Screw Washer Flange 6. Install the Faucet NOTICE: Keep the faucet vertical during installation to avoid damaging the faucet O-rings. Make sure the water is turned off. Carefully relieve the water pressure. Remove the plug from the base. Remove the rubber protector (not shown) from the faucet. Position the faucet on the base, and insert the screws and washers (provided) through the flange. Tighten the screws using the hex wrench (provided).
Diverter Handshower Holder Washer Hose 7. Install the Handshower Install the handshower hose as shown. 1246878-2-A 10 Kohler Co.
Aerator Handshower Handle Handshower Diverter Washer Handshower Holder Hose 8. Installation Checkout Ensure the faucet handle is in the OFF position. Remove the aerator from the spout. Turn on the water supply and check for leaks. Point the hose into the bath, and turn the faucet handle to the ON position. Pull the diverter out to send water through the hose to remove debris. Turn the faucet off to reset the diverter. Turn the faucet on and run hot and cold water through the spout to remove debris.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Warranty (cont.) cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers, Moxie® Wireless Speaker; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. 1246878-2-A 14 Kohler Co.
Guide d’installation et d’entretien Robinet de baignoire au plancher Outils et matériel Ruban d'étanchéité Plus: • Mèche à maçonnerie de 3/16" (pour installation sur du béton) • Outils conventionnels de menuiserie et matériels • Outils et matériaux de plomberie Avant de commencer ATTENTION: Risque de blessures. Ne pas utiliser le remplisseur de baignoire en tant que barre d’appui pour entrer ou sortir de la baignoire. Le remplisseur de baignoire n’est pas conçu pour supporter un poids.
Avant de commencer (cont.) Les dimensions fournies assument que le bec et la baignoire sont montés sur la même surface. Ajuster les dimensions en conséquence si le bec et la baignoire sont montés sur des surfaces différentes. Si le produit est installé avec une baignoire avec débordement, le rebord extérieur de la baignoire doit légèrement chevaucher le cadre 2x4. Le diamètre extérieur de la tubulure en cuivre fournie par l’installateur doit être égal à 5/8″ (1/2″ nominal).
Plancher fini Sous-plancher 2-1/4" (57 mm) Min 3-1/16" (78 mm) Max Support en bois Ligne centrale de la base 2-3/4" (70 mm) Min 7-7/8" (200 mm) Min Mur fini Baignoire Plancher fini 1. Préparer le site IMPORTANT! Le bois 2x6 n’est PAS adéquat pour cette application. Kohler Co.
Préparer le site (cont.) AVIS: Un support de plancher adéquat est requis. Le support en bois doit avoir au minimum une épaisseur de 2″ (51 mm) par une largeur de 6″ (152 mm). Le bois 2x6 n’est PAS adéquat pour cette application. REMARQUE: Le béton peut être utilisé comme support de plancher. Prévoir le positionnement du remplisseur de baignoire en fonction des dimensions ci-dessus. Découper un trou qui est assez grand dans le sous-plancher pour installer le support en bois entre deux solives de plancher.
Vue de dessus Chaud Crayon Froid Mur Baignoire 2. Orientation du bec REMARQUE: Vérifier l’orientation adéquate du bec avant de sécuriser la base sur le support en bois. REMARQUE: La base comprend un repère bleu et une encoche sur le côté d’alimentation en eau froide. Orienter la base avec l’encoche côté alimentation en eau froide placée dans la direction indiquée. Si possible, faire un ajustement à sec du robinet sur la base en utilisant les vis et les rondelles.
Vis Rondelle Solive de plancher Base Trou de fixation 3/16" Support en bois 3. Installer la base S’il est attaché, retirer le robinet de la base. Utiliser une mèche de 3/16″ (fournie) pour percer des trous d’une profondeur de 1-1/2″ (38 mm) aux emplacements marqués. Si du béton est utilisé comme plancher de support, utiliser une mèche de maçonnerie de 3/16″ (non fournie) pour percer des trous d’une profondeur de 1-1/2″ (38 mm) aux emplacements marqués.
Alimentation en eau chaude Dispositif de protection Vis Bouchon Base Repère bleu Alimentation en eau froide Encoche 4. Connecter les alimentations REMARQUE: La base comprend un repère bleu et une encoche sur le côté d’alimentation en eau froide. Appliquer du ruban d’étanchéité sur les tuyaux NPT de ½″ d’alimentation en eau chaude et en eau froide et enfiler dans la base. Insérer le bouchon dans la base. Ouvrir l’alimentation en eau et rechercher des fuites. Couper l’arrivée d’eau.
Adapter le plancher fini entre les lignes Min et Max. Dispositif de protection Plancher fini Ø 3" (76 mm) 5. Installer le sol fini Finir le plancher en laissant un trou d’un diamètre de 3″ (76 mm) pour le dispositif de protection. Couper le dispositif de protection pour qu’il soit à ras avec le plancher fini. 1246878-2-A Français-8 Kohler Co.
Bouchon Applique Les joints toriques Base Clé hexagonale Vis Rondelle Bride 6. Installer le robinet AVIS: Maintenir le robinet à la verticale pendant l’installation afin d’éviter d’endommager les joints toriques du robinet. S’assurer que l’eau a été coupée. Relâcher la pression de l’eau avec précaution. Retirer le bouchon de la base. Retirer le protecteur en caoutchouc (non illustré) du robinet. Positionner le robinet sur la base et insérer les vis et les rondelles (fournies) à travers la bride.
Inverseur Support de douchette Rondelle Tuyau 7. Installer la douchette Installer le tuyau de la douchette comme sur l’illustration. 1246878-2-A Français-10 Kohler Co.
Aérateur Douchette Poignée Rondelle Inverseur de douchette Support de douchette Tuyau 8. Vérification de l’installation S’assurer que la poignée du robinet est en position d’arrêt. Retirer l’aérateur du tuyau. Ouvrir l’alimentation en eau et rechercher des fuites. Diriger le tuyau dans la baignoire et mettre la poignée du robinet en position de marche. Tirer l’inverseur vers l’extérieur pour envoyer de l’eau à travers le tuyau afin d’éliminer les débris.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Garantie (cont.) en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co.
Garantie (cont.) également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Guía de instalación y cuidado Grifería de bañera de montaje al piso Herramientas y materiales Más: • Broca para mampostería de 3/16" (para instalación en concreto) • Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Herramientas y materiales de plomería Cinta selladora Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. No utilice el llenador de bañera como agarradera ni como barra de soporte al entrar o al salir de la bañera. El llenador de bañera no está diseñado para soportar peso.
Antes de comenzar (cont.) Las dimensiones proporcionadas suponen que el surtidor y la bañera están montados en la misma superficie. Ajuste las dimensiones si el surtidor y la bañera están montados en distintas superficies. Si este producto se instala en una bañera rebosante, el reborde exterior de la bañera debe superponer ligeramente la estructura de postes de 2x4. La tubería de cobre suministrada por el instalador debe tener un diámetro exterior de 5/8″ (1/2″ nominal).
Piso acabado Subpiso 2-1/4" (57 mm) Min 3-1/16" (78 mm) Max Soporte de madera Línea central de la base 2-3/4" (70 mm) mín. 7-7/8" (200 mm) mín. Pared acabada Bañera Piso acabado 1. Prepare el sitio Kohler Co.
Prepare el sitio (cont.) ¡IMPORTANTE! Los maderos de 2x6 NO son adecuados para esta aplicación. AVISO: Se requiere soporte adecuado en el piso. El soporte de madera debe tener un mínimo de 2″ (51 mm) de grosor por 6″ (152 mm) de ancho. Los maderos de 2x6 NO son adecuados para esta aplicación. NOTA: Se puede usar concreto como soporte en el piso. Planee la colocación del llenador de bañera de acuerdo a las dimensiones anteriores.
Vista superior Caliente Lápiz Fría Pared Bañera 2. Orientación del surtidor NOTA: Verifique la orientación correcta del surtidor antes de fijar la base al soporte de madera. NOTA: La base tiene una marca azul y una muesca en el lado del suministro de agua fría. Oriente la base con la muesca del lado de suministro de agua fría en la dirección que se indica. De ser posible, coloque preliminarmente la grifería a la base con los tornillos y las arandelas. Oriente el surtidor hacia el interior de la bañera.
Tornillo Arandela Vigueta del piso Base Orificio de montaje de 3/16" Soporte de madera 3. Instale la base Si la grifería está fija a la base, retírela de la base. Use una broca de 3/16″ (se incluye) para taladrar orificios profundos de 1-1/2″ (38 mm) en los lugares marcados. Si el soporte del suelo es concreto, con una broca de 3/16″ (se incluye) taladre orificios de 1-1/2″ (38 mm) de profundidad en los lugares marcados. Vuelva a alinear la base a la posición que marcó.
Protector Suministro de agua caliente Tornillo Tapón Base Marca azul Suministro de agua fría Muesca 4. Conecte los suministros NOTA: La base tiene una marca azul y una muesca en el lado del suministro de agua fría. Aplique cinta selladora en los tubos de suministro de agua caliente y de agua fría de ½″ NPT, y enrosque en la base. Introduzca el tapón en la base. Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas. Cierre el suministro de agua.
Ajuste el piso acabado entre las líneas Mín. y Máx. Protector Piso acabado Ø de 3" (76 mm) 5. Instale el piso acabado Aplique el acabado del piso, y deje un orificio de 3″ (76 mm) de diámetro para el protector. Corte el protector de manera que quede al ras con el piso acabado. 1246878-2-A Español-8 Kohler Co.
Tapón Chapetón Arosellos Base Llave hexagonal Tornillo Arandela Brida 6. Instale la grifería AVISO: Mantenga la grifería vertical durante la instalación para evitar dañar los arosellos de la grifería. Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado. Con cuidado libere la presión del agua. Retire el tapón de la base. Retire el protector de goma (no se muestra) de la grifería. Coloque la grifería en la base, y meta los tornillos y las arandelas (se incluyen) a través de la brida.
Desviador Portador de ducha de mano Arandela Manguera 7. Instale la ducha de mano Instale la manguera de la ducha de mano, como se ilustra. 1246878-2-A Español-10 Kohler Co.
Aireador Ducha de mano Manija Desviador de ducha de mano Arandela Portador de ducha de mano Manguera 8. Verificación de la instalación Asegúrese de que la manija de la grifería esté en la posición cerrada (OFF). Retire el aireador del surtidor. Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas. Apunte la manguera hacia dentro de la bañera, y gire la manija de la grifería a la posición abierta ON.
Verificación de la instalación (cont.) Coloque la ducha de mano en el soporte portador de la ducha de mano. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para limpiar utilice solamente detergente suave, como líquido para lavar vajilla y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie.
Garantía (cont.) grifería o de los accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) contra defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co.
Garantía (cont.) limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1246878-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2016 Kohler Co.