Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T8224, K-T8226, K-T8228 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1087997-2-B ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Plus/Plus/Más: • 1/2" NPT Pipe Nipple Mamelon tuyau 1/2" NPT Niple de 1/2" NPT Rags Chiffons Trapos Thermometer Thermomètre Termómetro Before You Begin WARNING: Risk of personal injury.
Avant de commencer (cont.) Si l’épaisseur du mur est supérieure à 3/4″ (1,9 cm), utiliser le kit d’entretien de raccordement profond 58226 pour ajouter 3/4″ (1,9 cm) de profondeur à l’ensemble de la poignée. Les illustrations d’ensembles de poignée pourraient ne pas représenter le produit en question. Les instructions d’installation s’appliquent tout de même. Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras.
Installation/Installation/Instalación 1 Apply sealant tape to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". 2 Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". The nipple should extend 7/16" (1.1 cm) past the finished wall. Le mamelon devrait s'étendre de 7/16" (1,1 cm) au-delà du mur fini. El niple debe sobresalir 7/16" (1,1 cm) de la pared acabada. 3 4 Apply plumbers putty or sealant.
Installation/Installation/Instalación 7 Apply plumbers putty or sealant to the shower arm escutcheon. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité à l'applique du bras de douche. Aplique masilla de plomería o sellador al chapetón del brazo de ducha. 8 9 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. 10 Attach the shower arm. Then 11 Remove the press escutcheon against finished wall. Tighten the setscrew. Attacher le bras de douche. Puis presser l'applique contre le mur fini.
Installation/Installation/Instalación 13 a Discard the plaster Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. 14 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. b Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta.
Installation/Installation/Instalación 17 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 18 Tab/Languette/Lengüeta Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique.
Installation/Installation/Instalación 1087997-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación Other Handles Autres poignées Otras manijas 25 Install the stem extension. 26 Installer l'extension de la tige. Instale la extensión de espiga. 27 Install the faceplate. Position the skirt with O-ring over the valve stem and secure with setscrew. Positionner la jupe avec le joint-torique sur la tige de valve et sécuriser avec la vis de retenue. Coloque la base con el arosello (O-ring) sobre la espiga de la válvula y asegure con el tornillo de fijación.
Installation/Installation/Instalación 30 Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. 31 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 1087997-2-B 32 10 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1087997-2-B 12 Kohler Co.
Service the Screen Washer Dépanner la rondelle à grille Dé servicio a la arandela de rejilla 1 Remove the showerhead with a strap wrench. Retirer la pomme de douche avec la clé à sangle. Retire la cabeza de ducha con una llave de correa." 4 Reinstall the screen. Réinstaller la crépine. Vuelva a instalar la rejilla. Kohler Co. 2 Use a thin flat-blade screwdriver to pry off the screen. Utiliser un tournevis à lame plate pour déloger la crépine.
Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le Robinet.
Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co.
Garantía (cont.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 74771** Ring/Anneau/Anillo 20345** Flange & Setscrew Bride et vis de retenue Brida y tornillo de fijación 32966** Screw/Vis/Tornillo 1020007** Shower Arm Bras de douche Brazo de ducha 79676 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1014954** Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 74770** Endpiece Pièce de raccordement 42688** Lift Knob Pieza terminal 74769** Poignée de Lift Knob 33993 levage Poignée de O-Ring Perilla del levage Joint tor
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
1087997-2-B