Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and Shower Trim Garniture de baignoire et de douche Guarnición para bañera y ducha K-T8975, K-T8977, K-T8978, K-T8979, K-T8981 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1152819-2-C ©2011 Kohler Co.
IMPORTANT INSTRUCTIONS CAUTION: Risk of scalding. KOHLER low-flow showerheads/handshowers are designed for use with compatible KOHLER valves. When installing a low-flow product to an existing showering system, verify compatibility before showering. Do not use this KOHLER low-flow product with a shower valve that allows the water temperature to become too hot when other plumbing products are used.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Mientras se encuentra parado fuera de la ducha, abra la válvula de la ducha. No entre a la ducha. Ajuste el agua a su temperatura normal de ducha. Pida a alguien que accione la descarga del inodoro más cercano. Con su mano, verifique con cuidado la temperatura del agua de la cabeza de ducha/ducha de mano mientras el inodoro se llena.
Informations importantes (cont.) NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne forcer la poignée dans aucune direction. Forcer la poignée endommagera la valve. NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Les vis longues [2-3/8″ (60 mm)], pour l’installation de la garniture, peuvent endommager la valve K-2971-KS. Lors de l’utilisation de cette valve et de la garniture avec une épaisseur de mur inférieure à 13/16″ (21 mm), utiliser les vis courtes [1-5/8″ (41 mm)]. NOTICE: Risque d’endommagement du produit.
Installation/Installation/Instalación Slip-Fit Spout Installation Installation de bec montage glissant Instalación del surtidor de montaje deslizante 1Install the tube. Installer le tube. Finished Wall Instale el tubo. Mur fini Pared acabada 3-3/4" (95 mm) Hole in Wall Orifice dans le mur Orificio en la pared 2 Remove burrs with emery paper. Retirer toutes ébarbures avec du papier émeri. Limpie las rebabas con papel lija. 3 Apply plumbers putty or sealant to the spout.
Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1Apply sealant tape to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". 2 Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". Finished Wall Mur fini Pared acabada 5/16" (8 mm) Max/Max/Máx 3-7/8" (98 mm) 3 Remove the slip-fit assembly.
Installation/Installation/Instalación Flush the System Purger le système Haga correr agua para limpiar el sistema 1Carefully pry the insert away from the inner wall of the spout. Gently pull the insert to remove. Soulever avec précaution l'insert du mur intérieur du bec. Tirer doucement l'insert pour l'enlever. Con cuidado apalanque el inserto alejándolo de la pared interior del surtidor. Tire suavemente el inserto para retirar. 2 Discard the plaster guard. Jeter le renfort en plâtre.
Installation/Installation/Instalación Optional Temperature Adjustment Réglage optionnel de température Ajuste opcional de temperatura The water temperature should never be set above 120˚F (49˚C)! La température d'eau ne devrait jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)! ¡La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120˚F (49˚C)! 1 Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte.
Installation/Installation/Instalación Optional Temperature Adjustment Réglage optionnel de température Ajuste opcional de temperatura 4 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 5 Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring.
Installation/Installation/Instalación Shower Arm Installation Installation du bras de douche Instalación del brazo de ducha 1 Apply sealant tape 2 Install the 1/2" nipple. to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". The nipple should extend 5/8" (16 mm) past the finished wall. Le mamelon devrait s'étendre de 5/8" (16 mm) au-delà du mur fini.
Installation/Installation/Instalación Valve Trim Installation Installation de la garniture de robinet Instalación de la guarnición de válvula 1 For K-11748 valves 2 Tiled Wall Installations Only Pour les valves K-11748 Para válvulas K-11748 Installations de mur carrelé uniquement Sólo instalaciones en pared de azulejo Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. Install the guide. Installer le guide. Instale la guía. 3 Snap the retainer to the seal plate.
Installation/Installation/Instalación Valve Trim Installation Installation de la garniture de robinet Instalación de la guarnición de válvula 5 Turn the valve stem counterclockwise to the OFF position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée OFF. Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada OFF. 6 Attach the stem adapter. Begin with the standard wall installation. Attach the handle.
Installation/Installation/Instalación Valve Trim Installation Installation de la garniture de robinet Instalación de la guarnición de válvula 7 NOTE: Use a blade screwdriver to hold the valve stem in place when threading on the button. REMARQUE: Utiliser un tournevis à lame pour maintenir la tige de valve en place lors de la mise en place sur le bouton. NOTA: Utilice un destornillador plano para sostener la espiga de la válvula en su lugar al enroscar el botón. 8 Thread the diverter knob onto the button.
Installation/Installation/Instalación Valve Trim Installation Installation de la garniture de robinet Instalación de la guarnición de válvula 9 Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet clockwise. The escutcheon should be held tight against the wall. Maintenir la poignée en position fermée ARRÊT et visser le chapeau vers la droite. L'applique devrait être maintenue serrée contre le mur. Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete hacia la derecha.
Change the Trim Ring Interchangable Colored Trim Ring Anneau de garniture coloré interchangeable Anillo decorativo de color intercambiable Using care not to mar the finish, carefully pry the trim ring away from the inner wall of the showerhead. Gently pull the installed trim ring from the showerhead. Press the new trim ring into place. Changement de l’anneau de garniture Faire attention de ne pas abîmer la finition, soulever avec précaution l’anneau de garniture du mur intérieur de la pomme de douche.
Change the Spout Insert Insert Insertion Inserto Apply DC-111 lubricant (provided). Appliquer du lubrifiant DC-111 (fourni). Aplique lubricante DC-11 (provisto). Using care not to mar the finish, carefully pry the trim ring away from the inner wall of the spout. Gently pull the installed insert from the spout. Apply DC-111 lubricant (provided) to the new insert. Press the new insert into place.
Care and Cleaning (cont.) • • • • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
Service the Screen Washer Dépanner la rondelle à grille Dé servicio a la arandela de rejilla 1 Remove the showerhead. 2 Retirer la pomme de douche. Retire la cabeza de ducha. 3 Clean the washer. 4 5 Install the showerhead. Nettoyer la rondelle. Limpie la arandela. 1152819-2-C Installer la pomme de la douche. Instale la cabeza de ducha. 18 Kohler Co.
Clean the Spray Nozzles To dislodge debris and/or mineral build-up: Run water through the showerhead. Firmly rub your finger back and forth across the spray holes of the showerhead. Nettoyer les buses du vaporisateur Pour déloger les dépôts et/ou débris et minéraux: Faire couler de l’eau à travers la pomme de douche. Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les orifices du vaporisateur de la face de la pomme de douche.
Warranty (cont.) workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**.
Garantie (cont.) s’applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord). Kohler garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des accessoires (″Robinet″)*, (à l’exception des finitions dorées, non Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile.
Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Garantía (cont.) dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1072033 Hub/Embout/Centro de sujeción 86622 [1-5/8 (41 mm)] 52705 [2-3/8 (60 mm)] Screw 1149567** Vis Escutcheon Tornillo Applique Chapetón 1091584 76538 Backplate Screw Plaquearrière Vis 1149579** Placa de Tornillo Handle Assembly recubrimiento Ensemble de poignée 1018647 Montaje de manija 1149566** Stem Adpater Escutcheon Adaptateur de tige Applique Adaptador de espiga Chapetón 1150393** Shower Arm 78678** Bras de douche Guide/Guide/Guía Brazo de ducha 7